Vitajte na stránke Thailandblog.nl
S 275.000 XNUMX návštevami za mesiac je Thailandblog najväčšou thajskou komunitou v Holandsku a Belgicku.
Prihláste sa na odber nášho bezplatného e-mailového spravodaja a buďte informovaní!
newsletter
Nastavenie jazyka
Ohodnoťte thajský baht
Sponzorovať
Najnovšie komentáre
- Jack S: Keď som pracoval ako steward v Lufthanse a pravidelne som lietal do Bangkoku, mali sme dva až štyri thajské cols na každom lete
- Rob V.: Obrázok hore je z knihy, takže jednoducho v holandčine. Vydané rôznymi holandskými vydavateľstvami. ISBN až 90
- Peter: Kniha je dostupná iba v angličtine?
- RonnyLatYa: Áno, pravidelné odsávanie je tiež možnosťou, ak nie je kanalizácia. Prídu a odsajú a potom vyprázdnia
- Eric Kuypers: A z 'kruhových jám' máme tri, z času na čas sa 'sračka' postaví proti p
- Atlas van Puffelen: Raz som počul, že je to posila, Rob, my robíme posily na iné veci. Lepenie rúr v betóne i
- William-korat: V skutočnosti je môj citát zahrnutý vo vašom citáte Erik. S najväčšou pravdepodobnosťou pochádza z 'francúzskej' nadvlády, kríž
- RonnyLatYa: "K kanalizácii pozri septik, ale aj thajskú kruhovú studňu." Rovnako je to aj u nás. V septiku
- Okradnúť: Len sa obávam, že podlahy nakoniec popraskajú vzhľadom na ľahkú výstuž
- Josh M: Mam 2 otazky, vidim septik na kanalizaciu, ale aj studnu Thajska. Ďalej mi chýba prístrešok
- Josh M: Keď vidím, čo katolicizmus priniesol Filipínam, som rád, že škody Thajsku boli obmedzené
- Josh M: Môj švagor, ktorého manželka má vedľa nášho obchodu obchod so zeleninou, tiež hovoril o farangovi niekoľkokrát denne, keď som bol 5 metrov od neho
- Eric Kuypers: Willem, to je príliš jednoduché. Toto hovorí webová stránka: Hindustanské slovo firangee (फ़िरंगी, فرنگی) bolo vypožičané
- William-korat: ,Môžeme sa opäť považovať za bohatých v našom pôvode, už sme neboli takí dôležití. Pre človeka bohatého na pigmenty
- pasák: krásny príbeh Som tu v Belgicku vydatá takmer 50 rokov a po 25 rokoch stále milujem Thajsko, našla som si veľa priateľov!!
Sponzorovať
Opäť Bangkok
Menu
záznamy
predložiť
- pozadia
- aktivity
- advertorial
- program
- Daňová otázka
- Belgická otázka
- Pamiatky
- Bizarné
- budhizmus
- Recenzie na knihy
- Stĺpec
- Korona kríza
- kultúra
- Denník
- zoznamovacie
- Týždeň
- Záznam
- Potápať sa
- Úspory
- Deň v živote…..
- ostrovy
- Jedlo a pitie
- Podujatia a festivaly
- Balónový festival
- Festival dáždnikov Bo Sang
- Buffalo preteky
- Kvetinový festival Chiang Mai
- čínsky Nový rok
- Strany úplnej Mesiaca
- Vianoce
- Lotosový festival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball Festival
- Silvestrovská oslava
- Phi ta khon
- Vegetariánsky festival Phuket
- Raketový festival – Bun Bang Fai
- Songkran – thajský Nový rok
- Festival ohňostrojov Pattaya
- Expati a dôchodcovia
- štátny dôchodok
- Poistenie vozidla
- bankovníctvo
- Daň v Holandsku
- Thajská daň
- Belgické veľvyslanectvo
- belgické daňové úrady
- Dôkaz života
- DigiD
- Emigrovať
- Prenajať dom
- Kúpiť dom
- In memoriam
- Výkaz ziskov a strát
- Kinga
- Cena bývania
- holandské veľvyslanectvo
- holandská vláda
- Holandská asociácia
- Správy
- Umieranie
- pas
- Dôchodok
- Vodičský preukaz
- Distribúcie
- Voľby
- Poistenie vo všeobecnosti
- vízum
- práce
- Hopital
- Zdravotné poistenie
- Flóra a fauna
- Foto týždňa
- gadgets
- Peniaze a financie
- histórie
- Zdravie
- charity
- Hotely
- Pohľad na domy
- Isaan
- Chán Peter
- Koh Mook
- Kráľ Bhumibol
- Život v Thajsku
- Čitateľský príspevok
- Volanie čitateľa
- Tipy pre čitateľov
- Čitateľská otázka
- Spoločnosť
- trhovisko
- Lekárska turistika
- Milieu
- Nočný život
- Správy z Holandska a Belgicka
- Správy z Thajska
- Podnikatelia a firmy
- Vzdelávanie
- Výskum
- Objavte Thajsko
- Opinie
- Pozoruhodné
- Výzva k akcii
- Povodne 2011
- Povodne 2012
- Povodne 2013
- Povodne 2014
- Prezimovať
- Politika
- Hlasovanie
- Cestovateľské príbehy
- Cestovať
- vzťahy
- nakupovanie
- sociálne siete
- Kúpele a wellness
- Šport
- Mestá
- Vyhlásenie týždňa
- pláže
- jazyk
- Na predaj
- Postup TEV
- Thajsko všeobecne
- Thajsko s deťmi
- thajské tipy
- Thajská masáž
- cestovný ruch
- Ísť von
- Mena – thajský baht
- Od redakcie
- Nehnuteľnosť
- Doprava a doprava
- Víza na krátky pobyt
- Víza na dlhodobý pobyt
- Otázka víz
- Letenky
- Otázka týždňa
- Počasie a klíma
Sponzorovať
Preklady vylúčenia zodpovednosti
Thailandblog používa strojové preklady vo viacerých jazykoch. Použitie preložených informácií je na vaše vlastné riziko. Za chyby v prekladoch nezodpovedáme.
Prečítajte si naše úplné tu zrieknutie sa.
automaticky
© Copyright Thailandblog 2024. Všetky práva vyhradené. Ak nie je uvedené inak, všetky práva na informácie (text, obrázok, zvuk, video atď.), ktoré nájdete na tejto stránke, patria Thailandblog.nl a jej autorom (blogerom).
Úplné alebo čiastočné prevzatie, umiestnenie na iné stránky, reprodukcia akýmkoľvek iným spôsobom a/alebo komerčné využitie týchto informácií nie je povolené, pokiaľ nebolo udelené výslovné písomné povolenie zo strany Thailandblog.
Prepojenie a odkazovanie na stránky na tejto webovej lokalite je povolené.
Domov » Čitateľská otázka » Legalizácia na belgickom veľvyslanectve v Thajsku s cieľom uzavrieť manželstvo?
Legalizácia na belgickom veľvyslanectve v Thajsku s cieľom uzavrieť manželstvo?
Publikované v Čitateľská otázka
Tagy: Belgické veľvyslanectvo, Svadba, Legalizačné dokumenty
Vážení čitatelia,
Moja thajská priateľka zbiera dokumenty na svadbu v Belgicku. Všetko musí zlegalizovať belgická ambasáda. Moja priateľka nevie tak dobre po anglicky, aby som si dohodla stretnutie a spýtala sa, čo potrebuje.
Môže jej tam niekto pomôcť? Alebo existujú spoľahlivé úrady, ktoré to za ňu dokážu?
S pozdravom,
Peter (BE)
Redakcia: Máte otázku pre čitateľov Thailandblogu? Použi to kontakt.
Je to s nami viac ako 10 rokov, ale viem, že na uzavretie manželstva treba špeciálne požiadať o vízum. Myslel som, že vízový kód 17.
Pamätám si, že som prvýkrát išiel do svojej obce v Belgicku navrhnúť sobáš. Obec mi potom ukázala, čo je pre nich potrebné.
Viem, že sme začali v kostole mojej manželky v Thajsku. Rodný list OA a ďalšie dva dokumenty, ktoré si hneď nepamätám. Podľa bydliska alebo štátnej príslušnosti?
Tieto dokumenty v thajčine potom muselo preložiť a legalizovať veľvyslanectvo B ako aj ministerstvo zahraničných vecí v Bangkoku.
V BKK je na to dostatok kancelárií. Nájdete ich na internete a všetky sa nachádzajú v tej istej štvrti. O preklad sa starajú rovnako ako všetky legalizácie. Mysleli sme si, že sme za to v tom čase zaplatili malých 6000 bahtov. Ide to na jeden list.
Dokumenty zanecháte aj vy. Doklad o zdravotnom poistení príjmu z bydliska ak si dobre pamätám. Keď budete mať všetko pohromade, môžete požiadať o konkrétne vízum. Tieto žiadosti takmer vždy smerujú na IO Brusel. Počítajte s 3/4 mesiacmi pred udelením víz.
Vo všetkých veľkých mestách Thajska Pattaya BKK Chiang Mai Hua Hinn sú kancelárie, ktoré sa takmer o všetko postarajú. Samozrejme je to za (značnú) platbu.
Je to uskutočniteľné a vytrvalosť víťazí, ale je to celý administratívny problém.
Osobne by sme to už neurobili a rozhodli by sme sa oženiť sa v Thajsku (podľa mňa jednoduchšie)
Dobrý deň Peter,
Momentálne som sám v Thajsku, aby som zariadil všetko pre rodinné stretnutie pre deti mojej thajskej manželky. Koncom marca minulého roku sme sa tiež zosobášili v Belgicku a už máme za sebou túto procedúru.
Ak chcete, môžete uviesť mobilné telefónne číslo (na priloženú e-mailovú adresu) vašej budúcej manželky, potom ju bude moja manželka kontaktovať prostredníctvom linky. Viem, že moja manželka využíva prekladateľskú kanceláriu v Bangkoku, ktorá preloží papiere a zaistí vám aj legalizáciu za primeranú cenu. Vaša manželka ich tam môže vytiahnuť skôr, ako pôjde požiadať o víza. Veľvyslanectvo teraz používa na žiadosť o vízum kontakt TLS. https://visas-be.tlscontact.com/visa/th/thBKK2be/home
Aj na mestský alebo mestský úrad musíte ísť sami, vedia vám povedať aj to, aké papiere si treba vybaviť.
Tu na Thailandblogu si o tom môžete nájsť veľa informácií aj sami, stačí použiť vyhľadávací panel.
gr, Ronnie
[chránené e-mailom]
Najlepšie je vydať sa v Thajsku a potom všetko napraviť v Belgicku, najlepšie keď vieme, kde býva tvoja priateľka, aby sme jej pomohli.
Ahoj Peter,
Na belgickom veľvyslanectve je dosť ľudí, ktorí hovoria po thajsky. Dohodnite si stretnutie a všetko bude v poriadku. Luc
milý Peter,
Musíš byť blázon, aby si sa oženil v Belgicku. Ja a moja žena sme sa zosobášili pred 11 rokmi v Bangkoku. V Belgicku to stojí veľa peňazí. Stačí si zistiť, čo stojí preklad A-štvorky bez všetkých ostatných legalizačných pečiatok Rýchlosť a náklady, s ktorými belgický úradník legalizuje vaše doklady, sú priamo úmerné cene za natankovanie vášho auta, no potom na druhú.
Sám som si najal malú agentúru v BKK, ktorá zariadila všetko od obecného sobáša až po všetky preklady a legalizácie. Náklady na to všetko boli asi 12.000 XNUMX kúpeľov.
Potom so všetkými dokumentmi na belgickú ambasádu a verte mi alebo nie, o štyri dni neskôr bolo všetko úplne v poriadku. S peniazmi, ktoré budete musieť dať na stôl na svadbu v Belgicku, si zarezervujete letenku do BKK a potom vám ešte zostane dosť peňazí na týždňovú svadobnú cestu.
Ak máte nejaké otázky, dajte mi vedieť.
Greetz z Louvain
víriť
Ak prídete do Belgicka, musíte zaregistrovať svoje manželstvo, ktoré ste uzavreli v Thajsku, inak tam nie je platné. Aj keď ste boli na belgickom veľvyslanectve v BKK. A verte mi, musel som si dať všetko preložiť späť do Antverp, inak mi to neschvália. Tu máte všetky svoje preklady vykonané v BKK.
Drahý, pred chvíľou som sa oženil v roku 1993 v BKK. Všetky dokumenty požadované a prijaté, legalizované a preložené prekladateľom belgickým veľvyslanectvom. Musel som tiež ohlásiť sobáš v Belgicku a musel som zaniesť papiere obyvateľom v Antverpách. Preklady neboli akceptované, ani thajský sobášny list schválený. Preklad musela urobiť súdna thajská prekladateľka, ktorá (žena) bývala v Zwijndrechte (Antverpy), cena bola vtedy 25 eur za stranu A4. Nanovo sa musel prekladať aj sobášny list.
Chcem vlastne povedať, že najprv sa opýtajte na magistráte, kde bývate, či akceptujú všetky tie preklady, pretože v Antverpách to bola katastrofa a finančný krach.
Už 2 mesiace riešim víza na spolunažívanie (legálne spolunažívanie tu v Belgicku) Papiere už vážia skoro 2 kilá... Ale áno moja priateľka musela zháňať kopu dokladov a vyberať si ich tam, kde bola Potom dôkaz o dobrom správaní, duševnom zdraví, dokonca aj vyšetrenie moču a fakálií....Potom musia byť všetky tieto dokumenty preložené predtým, ako budú doručené do TLS.V novom vízovom centre (predtým VFS global) som zaplatil 11.000 XNUMX thb za preklad všetky dokumenty. Teraz tlačím rezervačný let (ale ešte nezaplatený, pretože v prípade odmietnutia víza si môžete zapískať za svoje centy (Thai Airways) Teraz sa teším na ďalšie pokračovanie....Všetko som zariadil z Belgicka , ale našťastie moja priateľka hovorí po anglicky.
s pozdravom, daniel
Poskytnite nám spätnú väzbu týkajúcu sa týchto odmietnutých prekladov. Preklady musíte v Thajsku nechať vykonať uznávanou prekladateľskou agentúrou menovanou belgickým veľvyslanectvom v BKK. Ide o thajské prekladateľské agentúry. Nájdete to na stránke belgického veľvyslanectva.
Na tieto preklady dostanete na veľvyslanectve legalizačnú pečiatku, ktorú v Belgicku nemôžu odmietnuť.
Legalizáciu teda schválilo zahraničie a nezáleží na tom, že belgické veľvyslanectvo sa teraz nachádza v BKK, Moskve alebo Helsinkách. Nenechajte sa zmiasť tými belgickými úradníkmi, ktorí majú svoj vlastný spôsob myslenia. Sám som poznal problémy nula bod nula.
Pozdrav, Eddie
Tak potom si mal šťastie. U nás to bolo úplne iné. Nebol akceptovaný ani jeden úradný preklad z Thajska, dokonca ani sobášny list. Bolo to v meste Antverpy. Aj keby ich prekladali uznávané prekladateľské agentúry. Rovnako ako pri legalizačnej pečiatke belgického veľvyslanectva sa to nemení. Išiel som sa tam opýtať aj iného úradníka a dostal som rovnakú odpoveď.
Moje preklady a legalizácie z Thajska boli bez problémov prijaté aj na mojej radnici. Nebolo potrebné nič prekladať.
Možno my máme smolu, ale ty máš smolu. 😉
Bolo to v roku 1993 a v Antverpách to bolo vtedy v móde. Tak či onak, stálo to veľa peňazí. Mimochodom, ďalší dvaja priatelia mali to isté, jeden s Thajcom a jeden s Filipíncom. To bolo o 2 roky neskôr. Radnica v Antverpách. May mal čo do činenia s vtedajším masívnym víťazstvom flámskych záujmov a niektorých ich podporovateľov, ktorí tam pracovali.
Može byť. Preto si nemal šťastie.
Oženil som sa až v roku 2004.
Milý Ronny, Peter a všetci, ktorí zanechali odpoveď na Petrovu otázku.
Prosím, nenechajte sa vyvaliť. Dovoľte mi teraz uviesť príklad Ronnyho, ktorý získal všetky svoje legalizované dokumenty z belgického veľvyslanectva v BKK a mesto Antverpy ho odmietlo.
Je to v mojom prípade Leuven iný ako Antverpy, okrem starostu?
Každé belgické mesto/obec patrí pod ministerstvo vnútra. Belgické veľvyslanectvo spadá pod zahraničné veci. NIKDY som však nevedel, že zákony zahraničných vecí sa líšia od zákonov vnútorných vecí, ak nie, môžete proti tomu protestovať.
Je škoda, že Ronny proti tomu nenamietal. Jednoduchým stretnutím na ministerstve zahraničných vecí v Bruseli to dokázali okamžite napraviť. Zákon je Zákon.
Najmä pre Petra, ktorý svoj problém zverejnil tu na blogu, by som vám rád pomohol ďalej. Poznám človeka na belgickom veľvyslanectve v BKK. Veľmi dobre chápete, že to tu nemôžem len tak zahodiť, ale tento človek mi nedávno pomohol ďalej s adopčným konaním.
Vždy som dostal slušnú odpoveď na všetky odoslané e-maily (v holandskom jazyku).
Ak potrebujete pomoc, dajte mi vedieť.
Pozdravujem. Eddie
Eddy, áno, medzi Antverpami a Leuvenom bol skutočne rozdiel, z politického hľadiska. Mimochodom, bolo to obdobie, keď voľby v Antverpách vyhrala nenávistná strana, a teda zrejme niektorí ľudia so zvláštnym názorom na sobáš s cudzou ženou. V každom prípade to boli pre mňa dodatočné náklady v roku 1993. Prekladateľ vtedy (thajčina) žil v Zwijndrechte (Antverpy) a je súdnym prekladateľom. Že som nepodal námietku? Nie, pretože potom sa človek dostane do čakacej doby, ktorá by nemala existovať. A že každá belgická obec a mesto spadá pod vnútorné záležitosti, to je pravda. Ale že vtedy boli rozdiely, to je v každom prípade tiež správne, aj tak som to zažil. Možno, že ľudia, ktorí chcú mať uzavreté manželstvo v Thajsku zaregistrované v Belgicku, sa najskôr informujte v obci, kde ho chcete uzavrieť. Je to len preto, aby sme sa vyhli nákladom a nestrácali zbytočný čas postupmi a odporom.