Vážení čitatelia,

Po 2,5-ročnom manželstve s mojou veľkou thajskou láskou Kanyadou šťastne čakáme naše prvé dieťa. Pôrod sa má narodiť 19. decembra a už teraz si kladieme otázky ohľadom výchovy a vyrovnávania sa s rozdielmi v našej západnej a thajskej kultúre. Radšej skoro ako neskoro.

Jablko nášho oka vyrastie v Belgicku, ale to nevylučuje, že ho chceme naučiť - áno, je to chlapec 🙂 - hodnotám a normám thajskej kultúry. Ak sa naučí pomáhať tu v Belgicku, naučí sa wai v Thajsku, aby sme začali základným príkladom. Ďalší príklad, tu v našej západnej spoločnosti sa dospievajúci môžu pozerať na svojich rodičov s oveľa menšou úctou ako v Thajsku.

Naša otázka teraz znie: je medzi vami niekto z čitateľov, ktorý sa tým tiež zaoberá? Hľadáme teda západo-thajské páry s jedným alebo viacerými deťmi, ktoré vyrastajú tu v Belgicku alebo Holandsku, ale prichádzajú aj do Thajska, a samozrejme tam skončia v úplne inej kultúre. Ako naučíte malé dieťa, že v Belgicku/Holandsku platí istý „súbor pravidiel“, ak to tak môžem opísať, a úplne iný súbor pravidiel v Thajsku (a iných krajinách)?

Doplňujúca otázka: máte skúsenosti s dvojitým (belgickým a thajským) občianstvom?

Všetky pripomienky sú vítané.

Vopred ďakujem,

Kanyada a Bruno

4 odpovede na “Otázku čitateľa: dieťa na ceste, výchova a rozdiely v západnej a thajskej kultúre”

  1. Tino Kuis hovorí hore

    Dôležité je len to, aby vaše dieťa vyrastalo v milujúcom a podnetnom prostredí. Pri kontakte s vami a ostatnými sa automaticky učí „hodnotám a normám“ belgickej a thajskej komunity. Nemyslím si, že by ste tomu mali venovať zvláštnu pozornosť. Mimochodom, „hodnoty a normy“ medzi Belgickom a Thajskom nie sú také odlišné. Sú to tie najľudskejšie hodnoty ako láska, porozumenie, otvorenosť, nezávislosť atď.
    Dôležité je, či sa bude v belgickom a thajskom prostredí cítiť príjemne. Na to je absolútne nevyhnutné, aby sa okrem flámčiny naučil aj thajčinu. Vždy nechajte otca hovoriť po flámsky a matka vždy po thajsky a matka nech mu každý deň od siedmich rokov dáva lekcie thajčiny. Dieťa sa už v maternici učí jazyky!
    Môj syn Anoerak, ktorý mal predvčerom sedemnásť rokov, hovorí plynule po thajsky a holandsky. Čítanie a písanie v holandčine je na úrovni základnej školy: učil som ho cez Wereldschool. V Thajsku aj Holandsku sa pohybuje veľmi uvoľnene. V Holandsku si sadne s každým za stôl a spoločne vstane a povie dobrú noc a v Thajsku si sadne a vstane, keď sa mu zachce a povie mi len dobrú noc. Ak váš syn vie po thajsky, všetko bude v poriadku. Bez toho to bude ťažké.
    Raz som sa stretol s osemnásťročným belgicko-thajským dievčaťom, vychovaným v Belgicku, ktoré tu chcelo spoznať svoje „korene“ a ďalej sa vzdelávať. Zistila, že jej thajská tyčinka je zlá a jej matka to veľmi nenávidela.
    Chcieť vychovávať dieťa so všetkými druhmi „hodnoty a noriem“ sa zdá byť veľmi stiesnené. Napríklad poznám veľa thajských detí, ktoré sa nestarajú o svojich rodičov. Láska a rešpekt sa nedajú vynútiť ani naučiť. Môžete ísť len dobrým príkladom a to stačí. Veľa štastia!

  2. Hendrik S. hovorí hore

    drahá,

    Ak tomu dobre rozumiem, chcete svoje dieťa vychovávať tak, aby si zvyklo/zoznámilo s belgickou aj thajskou kultúrou.

    Myslite na to, že oveľa viac pohltí belgický aspekt, napokon bude žiť v Belgicku.

    Napríklad môže byť ťažké * spojiť „podanie ruky“, ktoré sa pravdepodobne naučí v škole, s „wai“. Týmto sa dozvedám, že v Thajsku je to bežné (a nemôže to znamenať len ahoj)

    * v rovnakom čase učenia

    Nie že by to bolo nemožné, ale vy a vaša manželka si na to budete musieť nájsť/mať čas a rozhodnúť sa, či je v tej chvíli dôležité, aby sa dieťa, keď sa učí belgické hodnoty a normy, učilo aj thajským hodnotám a hodnoty zároveň. učiť sa.

    Napríklad v prípade podávania rúk a podávania wai je to možnosť naučiť sa to, keď pochopí plný význam podávania rúk.

    Napríklad učenie sa možností sprchovania (sprcha, ako ju poznáme alebo s kastrólikom z misky na vodu) sa dá naučiť súčasne (v krátkom čase).

    A nezabúdajte, že aj vaša manželka si zachová svoje zvyky, ktoré sa automaticky prenesú aj na deti. Zvážte napríklad spôsob varenia.

    Okrem toho môžete nechať svoju manželku, aby s vaším dieťaťom hovorila belgicky aj thajsky, aby vám zostal kúsok Thajska.

    Príležitostne budete môcť navštíviť aj chrám v Belgicku/Holandsko, aby ste sa naučili zvyky a obyčaje a zachovali si časť thajskej kultúry.

    Je teda možné naučiť svoje dieťa thajským normám/hodnotám/zvykom/zvykom, ale upozorňujeme, že to nemusí byť vždy rovnaké.

    Moja myšlienka (čakám na vízum MVV), keď bude moja rodina v Holandsku, je pomer 80/20. 80 % holandských noriem/hodnoty/zvykov/zvykov a 20 % thajských.

    V súčasnosti používame tieto hodnoty pre Thajsko.

    Naše deti sú vychovávané na 80% thajským spôsobom a 20% holandským spôsobom.

    Aby nezabudli / naďalej si zachovávali svoje zázemie, no stále sa mohli sústrediť na zvyky krajiny, v ktorej sídlia.

    S pozdravom Hendrik S.

  3. Rens hovorí hore

    Vyrastať v Belgicku znamená, že váš vplyv je veľký a šanca na rodinné konflikty je menšia. To by ste si tiež nemali nechať ujsť. Poloha určuje veľa, takže vaša manželka je v Belgicku v nevýhode, takže s tým počítajte. Konflikty, ktoré vznikajú pri výchove detí v Thajsku v zmiešanom manželstve, často súvisia s rodinou. Nemáte do činenia len so svojou ženou, matkou svojho dieťaťa, ale s celou rodinou, ktorá vychováva deti po stáročia a „iné“ spôsoby myslenia neakceptuje ľahko alebo vôbec. Vaša žena by bola niekde medzi a často by si musela vybrať. Veľa šťastia neskôr.

  4. René hovorí hore

    Máme aj takzvané zmiešané manželstvo. Po mnohých rokoch práce vo vlastnej thajskej spoločnosti a po tom, čo som vo svojej kancelárii lepšie spoznal svoju manželku. Ženatý, dieťa a späť do Belgicka za obchodom.
    Dieťa má teraz 6 rokov a je vychované multikultúrne. Budhizmus, katolícky (ale nie fanatický), belgická škola, duálny jazyk + angličtina. Všetko ide skrátka ako po masle. Niekedy drobné problémy, ale treba sa na ne pozerať múdro a pristupovať k nim aj pedagogicky: napr. Môjmu synovi sa občas iné deti trochu posmievajú, že je „Číňan“, potom sa o tom musíte trochu porozprávať a vyriešiť ten vnútorný konflikt za malého. Ale funguje to celkom dobre a keď si na to malí žiaci zvyknú, beží to perfektne. Nebojte sa nazvať mačku mačkou, dokonca aj svojmu dieťaťu. Aj proti svojej manželke, ktorá je niekedy príliš rýchla na to, aby bola ochraniteľská.
    Často prichádzame do kontaktu s inými zmiešanými ľuďmi v regióne Mechelen a máme z toho dobrý pocit. Manželka má široký okruh belgických známych a samozrejme aj thajských.
    Je pekné hovoriť s „normálnymi“ v rovnakej situácii a stretnúť sa. Máme to šťastie, že v našej komunite sa konajú mnohé významné thajské aktivity – organizované chrámom Mechelen – a nachádzame tam veľa priateľov.
    Pridaj sa do klubu. Vždy nás môžete kontaktovať prostredníctvom môjho e-mailu známeho moderátorovi a rád by som sa s vami spojil.
    RG


Zanechať komentár

Thailandblog.nl používa súbory cookie

Naša stránka funguje najlepšie vďaka cookies. Takto si zapamätáme vaše nastavenia, urobíme vám osobnú ponuku a pomôžete nám zlepšiť kvalitu webu. čítajte viac

Áno, chcem dobrý web