V Thajsku zažijete všetko (47)
V tejto sérii sme si mohli prečítať úžasné príbehy o tom, čo zažili ľudia v Thajsku. Oceňujú to aj čitatelia blogu, pretože veľké množstvo komentárov a palcov hore hovorí za všetko.
Ale buď opatrný! Krásne, vzrušujúce, vtipné, pozoruhodné zážitky sa objavili na Thailandblogu ešte pred začiatkom série. Z rozsiahleho archívu viac ako 10-ročného blogu Thajska občas vyberieme príbeh, ktorý si tiež zaslúži miesto v tomto „V Thajsku zažijete všeličo“.
Prvý v poradí náš Khun Peter hovorí s množstvom krátkych anekdot z thajského života. Prosím pochopte: nie je to určené na zosmiešňovanie Thajčanov, sú to vtipné príhody, ktoré sám zažil.
Prečítajte si príbehy, usmejte sa a potom napíšte svoj vlastný príbeh o tom, čo ste zažili, ktorý stojí za to povedať.
Thajská logika
Darček
"Chceli by ste priniesť darček z Holandska môjmu otcovi?" pýta sa moja priateľka. "To je v poriadku," hovorím. "Na čo myslíš?" "Chcel by hodinky," hovorí moja láska. O pár mesiacov neskôr sa ho pýtam, či sa mu páčia hodinky. "Neviem," hovorí, "pretože to nemá na sebe." "Ach," hovorím, "prečo nie?" Jej odpoveď: „Nevie určiť čas...“.
Vypredané
Objednávame si Tom Yam Kung s morskými plodmi (polievka) v rybej reštaurácii v Tao Takiab. Čašníčka sa pýta môjho thajského priateľa: "Chceš veľkú alebo malú porciu?" Ona odpovedá: "Len si dajte malú porciu." Napriek tomu dostaneme veľkú misku Tom Yam Kung. Na účte je potom zobrazená veľká porcia, ktorá je aj o sto bahtov drahšia. Môj priateľ žiada čašníčku o vysvetlenie. "Ach," hovorí čašníčka bez mihnutia oka, "malá porcia je vypredaná..."
príbory
Nôž ako príbor v reštaurácii v Thajsku len tak ľahko nenájdete. Thajské jedlo s vidličkou a lyžičkou. V slušnej reštaurácii v Jomtien som si objednal dezert: zmrzlinu so sezónnym ovocím. Zo sezónneho ovocia sa ukázali byť malé kúsky melónu a ananásu, ktoré sú v Thajsku dostupné po celý rok. Ale najväčším prekvapením bol pribalený príbor: nôž a vidlička…. Vždy po ruke so zmrzlinou.
Sestra má priateľa
Pred pár rokmi mi moja kamarátka povedala, že jej sestra má priateľa. Rozhovor prebiehal takto:
Ona: "Moja sestra ide dnes na poštu." Peter: "Ach, prečo?" Ona: "Má priateľa." Peter: „Och, pekné. Muž Falang?" Ona: "Nie, Thajčan."
Peter: "Dobrý Thajec?" Ona: "Áno, dobrý človek." Peter: Dobre, super, ale prečo chodí na poštu? Ona: "Pošle peniaze pre moju sestru." Peter: "Aha, rozumiem."
Peter: "Koľko posiela?" Ona: „500 bahtov“. Peter: "Ach, to nie je veľa." Ona: "Nie, to nefunguje." Ale hrá v lotérii." Peter: "Oooh, jasné!"
No dobre, prečo by si chodil do práce, keď môžeš hrať v lotérii? Podľa tejto thajskej logiky chodím s „veľkým úsmevom“ na tvári. Aká úžasná krajina!
Časť „Vypredané“ ma trochu rozosmiala. J
Na to nemusíte byť v Thajsku. Dlhé roky som viedol reštauráciu v Blankenberge.
Jedného dňa som počul, ako jeden z mojich čašníkov hovorí pani, ktorá si objednávala so svojou dcérou: „Prepáčte, madam, ale 1/4 kurčaťa je vypredaná, máme už len 1/2 kurčaťa“
Stále si však myslím, že je to logické. Ako prevádzkovateľa by ma nebavilo jednoducho rozrezať polovicu kurčaťa na dve štvrtiny kurčiat.
Veľmi pekný kúsok a veľmi rozpoznateľná thajská logika. Ani od thajskej vlády by ste nemali vždy očakávať logické rozhodnutia a opatrenia.
Nádherné anekdoty, také rozpoznateľné.
Bože môj, ako mi chýba táto krásna krajina a jej ľudia.
Dúfam, že sa tento rok môžeme vrátiť.
Als je kipbouten/poten gaat kopen moet je maar eens vragen of dit de voor- of achterpoten zijn.
Zie hun reacties dan 😉
Nee hoor Ronny, hun antwoord is simpel: “Up to you …”
En daar stond de farang met zijn mond vol tanden. 🙂
Dat kan ook natuurlijk 😉