Príspevok čitateľa: „Prispôsobené v Thajsku“

Odoslanou správou
Publikované v Život v Thajsku
Tagy: ,
2 decembra 2020

Expatov sa často pýtajú: "Prispôsobili ste sa thajským podmienkam?" Po rokoch života tu verím, že na túto otázku viem odpovedať kladne. Jem predsa pravidelne sum tum a občas sa na stole objavia aj hady a potkany. Ako občerstvenie k pivu sú vítané kobylky a priadky morušové.

Počkaj! Stále si objednávam pivo s komentárom: 'Mai sai nahm keang, krup.' To nie je vhodné správanie, takže odteraz už žiadne komentáre: 'Prosím, bez zmrzliny', ale 'Zmrzlinu, prosím!'

V mojich začiatkoch v Thajsku som dokázal spraviť svoju cyklistickú túru za hodinu, ale v súčasnosti to ako adaptovanému človeku trvá podstatne viac času. Začína sa prechodom prvého domu. So smiechom ma víta pozvanie: 'žuvanie brady'. Nemôžem to odmietnuť, ale po skonzumovaní pár drinkov sa vraciam na bicykel.

O niečo ďalej je ďalšia párty – saňuk, saňuk - a dostávam pozvánku: 'Duem nie, tesno'. Skôr ako vystúpim, už mi dali pohár vody žuť vlažný stlačený v rukách. Našťastie sa môžem vyhnúť nasledujúcim pohárom predstieraním naliehavosti odchodu.

Tesne pred dedinou zastavujem a z batohu vyberám čiernu igelitku s odpadkami a hádžem ju na krajnicu. V tom istom čase okolo prechádza pick-up plne naložený Thajčanmi, ktorí pri sledovaní tejto akcie jasajú a jasajú a tešia sa z prispôsobivosti farang.

V otočnom bode mojej trasy sa cítim trochu unavený a dávam si fľašu kratin daeng vynoriť sa. Po spotrebovaní hodím fľašu pevným oblúkom na ulicu, kde s veselým cinkaním praskne, cítiac sa ako doma medzi svojimi rovesníkmi.

Veľa času sa stráca opakovanými pozdravmi od Thajcov. Stále sa pýtam manželky, či neexistuje iný spôsob, ako ju pozdraviť. Keď sme prišli domov, rýchlo sme išli na WC. Nie, nie vo vnútri, ale na záchode vo vidieckom dome, kde nie je papier, ale iba voda.

Tam si uvedomujem, že ako thajská rodina ešte stále nemáme moped, hoci môj sedemročný syn jazdí o nič horšie ako jeho kamaráti v rovnakom veku, ktorí pre nenosenie prilby skončili v nemocnici.

Zajtra rýchlo choďte k Číňanom, aby ste si vzali pôžičku na financovanie nákupu za 3 percentá mesačne. Niečo mi však stále chýba: pozdravujú ma Thajčania khun Egon alebo farang. Nikto ma nepozdraví dlhé Egon, práve sa to upravuje. Dotýkam sa úst, očí a líc. Áno, všetko je tam stále. Nestratil som svoju tvár.

Predložil Egon

– Znova uverejnené –

28 odpovedí na “Príspevok čitateľa: 'Upravené v Thajsku'”

  1. Tino Kuis hovorí hore

    "Skôr ako vystúpim, vtisnú mi do rúk pohár vlažnej vody."

    Žuť vlažne? Pravdepodobne máte na mysli เหล้าขาว lâo khǎaw doslova „bielu whisky“, teda ryžovú whisky.

  2. On hovorí hore

    Pekný príbeh, naozaj veľmi dobre spracovaný.
    Teraz som bol povýšený na „luung“

  3. van dijk hovorí hore

    Vyzerá to skôr ako nevhodné správanie, odpad nevyhadzujete na ulicu, to robíte doma kdekoľvek na svete
    Neprejavujte úctu svojmu okoliu
    E

    • Vandenkerckhove hovorí hore

      Veľmi pravda, ak nedáš Thajčanom dobrý príklad, nikdy sa nepoučia

    • jaspis hovorí hore

      Komentár je myslený ironicky, Van Dijk. "Keď v Ríme robte to, čo robia Rimania."

  4. John Chiang Rai hovorí hore

    Milý Egon, ak po rokoch života v Thajsku stále hovoríš o Som tum a nie o Som tam, mám pochybnosti, či si sa vôbec prispôsobil.
    Aj keď vás niekto pozve, aby ste niečo zjedli, nehovorí o Kin Kauw, ale aspoň o Kin auw mai, kde posledné slovo „mai“ najskôr naznačuje, že otázkou je, či chcete niečo jesť.
    Ešte jasnejšie to bude, ak o pohári na vodu poviete „Kauw Lauw“, kde úplne prevrátite skutočné slovo nápoja.
    Sotva teda môžete povedať, že ste sa prispôsobili, inak by ste si za tie roky určite všimli, že Thajčania hovoria o „Lauw Kauw“ a nie o tej európskej fantasy variante, ktorú opisujete vo svojom príbehu.
    A nakoniec by ste mohli čakať roky, kým vás Thajec bude volať Loong Egon, pretože ak by ste pozorne počúvali, mohli by ste to nanajvýš napísať ako Loeng Egon.
    Povedal by som, že iba hádzanie fliaš a hádzanie odpadu na krajnicu, ale mám pochybnosti, či je to typická thajčina, takže aby ste sa lepšie prispôsobili, mali by ste venovať väčšiu pozornosť thajskému jazyku a výslovnosti.

    • On hovorí hore

      Nedvíhajte toľko závažia, mali by ste byť schopní občas trochu popichať.

    • Rob V. hovorí hore

      Egon použil thajsko-austrálsky slovník. Potom dostanete pravopis ako v angličtine a hore nohami, dozadu. Buď to, alebo mu whisky stúpla do hlavy. 😉

    • jaspis hovorí hore

      Drahý John,
      O koľko viac holandský môže byť, ako niekoho opravovať takýmto hrubým spôsobom, ako to robíte vy?

      A teraz, keď sme pri téme: „Thajčina“ nie je holandské slovo.
      Okrem toho používate príliš veľa čiarok. Napríklad by nemala byť čiarka medzi Som tum a. Ani medzi Kim Kauw, ale.
      „Ak hovoríte o“ v správnej holandčine je: „Ak hovoríte o“. Atď. atď.

      Poznáte to porovnanie lúča a motýľa, oka iného a vlastného oka?

      • John Chiang Rai hovorí hore

        Milý Jasper, ak sám Egon nevidí problém v takmer zovšeobecňovaní obyvateľov svojej novej krajiny z toho, že ich obviňujú z rozbíjania fliaš na ulici a vyhadzovania odpadu na krajnicu, potom by som očakával, že dokáže spracovať aj môj komentár.
        Ako Angličan sa môžem poučiť len z toho, že ma upozorňujete, že thajčina nie je holandské slovo, a vôbec to nevnímam ako hrubé napomenutie.
        Ďalej na rozdiel od teba vôbec nevidím, že som napísal čiarku medzi slová "Som tam" a "Lauw Kauw".
        Navyše, pri písaní thajských slov v našom systéme písmen som vychádzal z toho, ako slovo znie.
        Iný typ písania v thajčine nie je s naším systémom písmen v holandčine vôbec možný.
        Alebo si to urobíte podľa vlastnej fantázie, ako to urobil Egon vo svojom liste vyššie.
        Potom môžete namiesto (Som tam) napísať Som tum a namiesto (Kin auw mai) Kin auw, ak, ako píše, je otázka, či chce aj niečo jesť?
        Okrem toho s vami súhlasím, že (thajčina) nie je správne holandské slovo, hoci som si istý, že v každodennom používaní je lepšie pochopiteľné ako som tum, loong Egon a úplne obrátené kaas lau, čím Egon jasne naznačuje že celé tie roky nikdy nevenoval pozornosť správnemu používaniu jazyka z hľadiska úpravy.
        Dalo by sa to zhruba porovnať, keby som ako cudzinec napísal, že som sa prispôsobil v Holandsku, čo by som o sebe tak ľahko nepovedal, lebo teraz tie smeti vyhadzujem aj na ulicu, pričom sa pozerám na všetky tie roky z prítomnosti , slovo syr sa stále píše ako (kees) a nápoj Cola sa stále píše ako Laco a oni ma volajú pán John, zatiaľ čo ja by som sa chcel volať Eem John namiesto Uncle John.
        Nemyslím si, že by mi nejaký Holanďan rozumel s týmto fantasy jazykom a v thajčine to bohužiaľ nie je inak.

    • pán Charles hovorí hore

      Obyčajne sú to farangskí krajania, ktorí majú väzby hlavne s Isanom, ktorí reagujú podráždene, keď sú aspekty thajskej spoločnosti kritizované ľahkomyseľným a ironickým spôsobom.

      Vzhľadom na názov tvojho blogu musím tento názor zmeniť...

  5. Jacques hovorí hore

    Milý Egon, predpokladám, že si tú pôžičku neberiete na kúpu motorky s úmyslom, aby na nej jazdil ako vodič váš 7-ročný syn, s prilbou alebo bez. Ak je to tak, potom ste sa skutočne úžasne prispôsobili thajskej komunite a názov Lung by bol určite vhodný. Stále existuje nádej, ale čo je v názve, ako by povedal Shakespeare.
    Byvam v peknej praci a vacsina vyboru nasho okolia bola za to, aby sa uz neumoznovalo jazdit na motorke v susedstve mladym, bez dostatocnych znalostí, vodicskeho preukazu a veku, v ktorom sa to da riadne (zakonne). konať. Našli sa však niektorí thajskí rodičia (najmä matky), ktorí si v skutočnosti mysleli, že je nezmysel, že ich dieťa nesmie šoférovať, aká by to mohla byť škoda? Múdrosť zvyčajne prichádza so zrelosťou, ale v Thajsku to nie je zákon prírody. Niekedy sa ľudia učia metódou pokus-omyl, no stále mám veľa ľudí, ktorí aj napriek pádom a zlomeninám stále nechávajú svoje deti jazdiť, lebo tak vyrastajú.

    • Jack S hovorí hore

      To je asi súčasť evolúcie...o pár stoviek rokov budete mať thajské deti, ktoré vedia jazdiť na motorke so zaviazanými očami, dozadu, so šiestimi, pretože dovtedy každý, kto to nedokáže, zomrie pri nehode. prísť. Zostanú len tí, ktorí sa dokázali rozmnožiť s genetickým materiálom, aby prežili jazdu na motorke v takom mladom veku. Výnimky…

  6. ben hovorí hore

    Skvelý text. Predpokladám, že je to myslené žmurknutím.

  7. Reklama Poď hovorí hore

    Egon samozrejme žartuje s Thajcami a ich zvykmi.
    Skôr ako figúrku reči, ako to v skutočnosti robí sám, keď píše.
    Či je to vhodné alebo nevhodné, musí posúdiť čitateľ.

    Thajci majú veľmi odlišné zvyky ako farang.
    Pretože Thajec môže čupieť v podrepe s chodidlami na zemi (skúste to).
    A potom si môže utrieť kĺby dočista vodou bez toho, aby spadol, bez handričky.
    Nemal by to vedieť aj frang?
    Thajci tiež nezdravia ako my niekedy bujaro.

    Farangovia, ktorí sa správajú ako Thajci, sú vnímaní skôr ako drzí ako upravení.
    Najlepšie by bolo, keby každý poznal svoje miesto a zachoval si svoju dôstojnosť, rešpektujúc miestne zvyky. Skôr ako slepo napodobňovať tie zvyky.
    Alebo je to opica, vidíte, opica áno?;~)

  8. Lunghan hovorí hore

    Vidím vo vašom príbehu nejaké zvláštne veci, ale okrem toho, rodina ma už roky volá ta-han, miestni obchodníci a ich zamestnanci vždy hovoria pa-han.S ich nevedia alebo nechcú vysloviť.
    Stále neviem, aký je v tom rozdiel, ale určite to znie priateľsky a úctivo.
    Tak ak niekto pozná rozdiel?

  9. Mary. hovorí hore

    Naozaj si nemyslím, že je v poriadku čo i len hádzať svoje haraburdy na kraj cesty. Potom si môžeš myslieť, že to robia aj ostatní, tak čo na tom záleží. Ale ak takto rozmýšľajú všetci, nikdy to nedopadne dobre Aj keď pochybujem, či niekedy zmizne. Tu v Holandsku vidíte aj obaly na vaky, poháre atď. od Mac Donalda, ktoré sa povaľujú všade popri ceste. A nezabudnite na plastové nápoje a fľaše na vodu. len si to zober domov a vyhoď.

    • theos hovorí hore

      Humorný príbeh, v ktorom si Egon robí srandu z thajského spôsobu myslenia a každodenných záležitostí tu. Zdá sa, že pre všetkých tých thajských basherov je to ťažké pochopiť.

    • Walter hovorí hore

      V Holandsku podľa odpadkov na ceste spoznáte, že neďaleko je Mc Drive, tiež často vidíte na krajnici roztrhané vrecia na odpadky so sutinami a domácim odpadom, takže medzi thajčinou a holandčinou je taký rozdiel.

  10. Ben Korat hovorí hore

    Myslím, že Egon to zamýšľal ako humorné a ja v tom ten humor vidím.
    Ak by to bol vážny popis, áno Egon, tak by som si dával väčší pozor.

    S pozdravom Ben Korat

  11. pľúcna prídavná látka hovorí hore

    Podľa väčšiny ohlasov sa mi zdá, že je tu málo ľudí so zdravým zmyslom pre humor. Neprekáža nám pár 'kazov' v texte, sú tam reakcie s inými prešľapmi.

  12. Poplatky hovorí hore

    Dúfam, že to má byť naozaj vtipné, pretože jedna z vecí, ktorá ma nesmierne rozčuľuje, je vyhadzovanie odpadu všade, fľaša prázdna, choď, zahoď to, pohár vzal yin prázdny, choď, len choď preč, aby Hovoríme o všetkých druhoch plastových tašiek a tašiek, aj keď sa na našom pozemku nachádza odpadkový kôš. Našťastie som tu ešte nikdy nevidel rozbíjať sklo na ulici, je to veľmi nebezpečné, veľa ľudí, najmä detí, chodí často bosí. Tiež ma dokáže strašne rozčúliť nerozvážnosť každého vchádzajúceho/jazdiaceho na dvor (zvyčajne s jedným alebo viacerými deťmi, ktoré vletia do vášho domu a kričia), najmä keď vidia niekoho piť pivo, motosai kvákajú medzi kvetmi, vypite 1 resp. 1 poháre s veľkým chichotaním a sú opäť preč, zvyčajne za sebou nechávajú neporiadok, ktorý majú v prednom koši. Slovo súkromie nepoznajú, no majú nevhodné správanie.
    Okrem toho sú to najlepší ľudia a priateľskí k (jedinému) Farangovi v dedine.

  13. Henkwag hovorí hore

    Pekne napísané a už od prvých riadkov srší irónia. Veľká škoda, že mnohí čitatelia tohto blogu majú zjavne iný zmysel pre humor a nedokázali rozlíšiť iróniu od reality.

    • Henkwag hovorí hore

      Samozrejme, myslím: „číslo má“ a nie „číslo má“ a „mohlo“ namiesto „mohlo“!

  14. Rob V. hovorí hore

    Pekne napísané, a ak Egon skutočne robí polovicu toho, čo píše, je dobre prispôsobený. Nie je príjemné, keď idete von a ste všade vítaní? Staňte sa súčasťou spoločnosti namiesto toho, aby ste sa zavreli do svojej pevnosti s diétou európskych jedál. Tí, ktorí sa zavreli do Holandska, nedostali práve pochvalu a uznanie, a to je pochopiteľné.

    Avšak správať sa ešte viac thajsky ako Thajčan a tiež osvojiť si zlé stereotypné návyky nemôže byť zámerom, takže to musela byť isto irónia. Integrácia áno, asimilácia nie. Prispôsobte sa len trochu, Thajsko nie je až také úplne iné, takže to nemôže byť také ťažké, potom budete jednoducho súčasťou. 🙂

  15. Ruud hovorí hore

    Nie, neprispôsobil som sa thajčine.
    Thajci sa mi prispôsobili.
    Po niekoľkých rokoch sa vzdali snahy urobiť zo mňa slušného Thajca.

  16. rori hovorí hore

    Takéto príbehy sú úžasné.

    No ja to mám inak. Na začiatku bolo všetko v našom dome pohodené medzi banánmi a na krajnici na druhej strane cesty.

    Začal som tam kosiť trávu vyššiu ako 10 cm a chodiť každý deň po ceste v dĺžke našich dvoch pozemkov z oboch strán. Na kontrolu a udržiavanie čistoty

    Udržujte ho teda čistý. Ide to dokonca tak ďaleko, že sa napríklad po 4 mesiacoch vrátim z Holandska alebo Belgicka a/alebo po mesiaci z Jomtienu. V dedine sa hovorí, že luung farang je späť. Aj po 4 mesiacoch je Zriedkavo smeti. Dokonca to ide tak ďaleko, že sused nám kosí trávu pri ceste, keď som preč, bez toho, aby som sa ho musel pýtať.
    Musím povedať, že u nás to ostáva čisté a ide sa nám dobrým príkladom, susedia a dokonca aj iná rodina a známi nasledujú príklad.

    Tiež upravené. Naše vodovodné potrubia nie sú na zemi, ale sú zavesené na stene pod prístreškom alebo vo výške 2.5 metra pod prístreškom. prečo? Oh, nezakopni o to a nerozbi to. Okrem toho, ak visí, vidíte úniky skôr? Hoci NIKDY nevyteká.

    Naše banány sú udržiavané týždenne. zbierajú sa odumreté listy, odumreté rastliny atď., ktoré idú do „jamy“. Patrí sem aj odumreté lístie, drevný odpad zo starých stromov a z orezaných stromov, odumreté datľové palmy atď
    Naľavo od domu máme priehlbinu. Za 12 rokov sa mi podarilo zaplniť 36 metrov dlhú, 6 metrov širokú a 2 metre vysokú a neskôr ju zasypať 1 metrom miazgy z čiernej cukrovej trstiny a zeminou tak, že vedľa domu máme krásnu úrodnú zeleninovú záhradku. Žiadne sutiny, ale hlboká pôda.
    Stále sa rozširuje.

  17. Johan (BE) hovorí hore

    Myslím, že je čas na „mia noi“, Egon. Až potom sa naozaj zapojíte 🙂


Zanechať komentár

Thailandblog.nl používa súbory cookie

Naša stránka funguje najlepšie vďaka cookies. Takto si zapamätáme vaše nastavenia, urobíme vám osobnú ponuku a pomôžete nám zlepšiť kvalitu webu. čítajte viac

Áno, chcem dobrý web