John And Penny / Shutterstock.com

Thajská spoločnosť je organizovaná hierarchicky. To sa odráža aj v rodinnom živote. Starí rodičia a rodičia sú na vrchole hierarchie a vždy by sa s nimi malo zaobchádzať s rešpektom. Táto hierarchická štruktúra je tiež praktická a predchádza konfliktom.

Najmä na vidieku v Thajsku sú rodiny veľké a ľudia žijú pod jednou strechou, niekedy aj so svojimi starými rodičmi. Odporúča sa jasná štruktúra. Thajčania milujú a rozmaznávajú deti, no sú na ne aj dosť prísni. Deti musia poznať svoje miesto, správať sa slušne a prejavovať úctu. Rodičia od nich očakávajú, že budú v tomto správaní pokračovať až do dospelosti.

Deti musia prejavovať úctu k rodičom

Thajské deti sú voči rodičom vždy úctivé a vďačné. Považujú to za celkom normálne aj preto, že ich rodičia vychovávali s láskou a rodičia za výchovu dieťaťa zaplatili. Vážnou urážkou thajských rodičov je dieťa, ktoré prejavuje neúctu a je nevďačné. Medzi bratmi a sestrami existuje aj hierarchia založená na veku. Najstarší súrodenec má väčšiu autoritu ako mladší člen rodiny.

Bratia a sestry v Thajsku

Aj v thajskom jazyku sa rozlišuje medzi staršími a mladšími členmi rodiny. Niekoľko príkladov:
Matka = Mea
Otec = labka
Dieťa oslovuje rodičov s khun mea en khun labka (Pani matka a pán otec)
Starší brat = pee chai
Staršia sestra = cikať sa
Mladší brat = nong chai
Mladšia sestra = nie sau

Deti finančne podporujú rodičov

Mnoho detí, niekedy dokonca vo veku maloletých, opúšťa dedinu svojho narodenia, aby si hľadalo prácu v Bangkoku. Či už ale ostanú na vidieku alebo sa presťahujú do mesta, veľká časť platu ide rodičom, aby ich finančne podporili.

Zostaňte doma alebo vezmite rodičov

Nakoniec sa väčšina synov a/alebo dcér vráti do svojej rodnej dediny, aby naďalej žili blízko svojich rodičov a aby sa o nich postarali alebo si ich v prípade potreby zobrali k sebe. Nie je tiež nezvyčajné, že mladí dospelí z Thajska naďalej žijú v dome svojich rodičov, aj keď sú dosť starí na to, aby viedli svoj vlastný život. Dcéry neopustia domov, kým sa nevydajú. Nevydatá žena žijúca sama sa stane obeťou ohovárania a ohovárania. Každý v dedine povie, že nie je dobrá a že je pravdepodobne 'Mia Noi', druhá manželka alebo milenka bohatého muža.

Deti sú penziónom pre starších Thajčanov

Thailand nemá zdravý dôchodkový systém ako na západe. Rodičia sú teda úplne odkázaní na podporu svojich detí. Domovy dôchodcov či opatrovateľské domy preto nie sú v Thajsku známym fenoménom. A aj keby tam boli, deti tam svojich rodičov nepošlú. Starostlivosť o rodičov až do smrti vnímajú ako formu vďaky za výchovu a lásku, ktorú dostali.

3 reakcie na „Úcta k rodičom a starým rodičom, dôležitá súčasť thajského rodinného života“

  1. Rob V. hovorí hore

    Malá oprava:
    Matka = แม่ mâe: (klesajúci tón)
    Otec = พ่อ phôh (klesajúci tón)

    Dieťa oslovuje rodičov slovami khoen mea a khoen labka (nasávané K). Na znak úcty môžete osloviť aj rodičov priateľov atď. s (khoen) phôh / mâe:.

    Starší brat = พี่ชา phîe chaaj (klesajúci tón, stredný tón)
    Staršia sestra = พี่สาว phîe sǎaw (klesajúci tón, stredný tón)
    Mladší brat = น้องชาย nóhng chai (vysoké tóny, stredné tóny)
    Mladšia sestra = น้องสาว nóhng sǎaw (vysoký tón, stredný tón)

    A potom je tu celý rad slov pre inú rodinu, napríklad existujú oddelené výrazy pre mamu tvojej mamy a mamu tvojho otca (pričom obe nazývame babičky). Podobne so strýkom, tetou atď. Thajci majú oddelené slová pre stranu otca a matku a pre niekoho, kto je mladý alebo starší. Ťažké!

    Z brožúry Ronalda Schütteho Thajský jazyk, strany 51-52:
    *ลูก – lôe:k – dieťa – klesajúci tón
    หลาน – lǎan – vnuk, bratranec (strýko) – stúpajúci tón
    ป้า – pâa – teta (staršia sestra rodičov) – klesajúci tón
    ลุง – loeng – strýko (starší brat rodičov) – stredný tón
    น้า – náa – teta/strýko (matkin mladší brat/sestra) – vysoký tón
    อา – aa – teta strýko (otcov mladší brat/sestra) – stredný tón
    ปู่ – pòe: – starý otec (otcovská strana) – nízky tón, dlhé oeee
    ย่า – jâa – babička (otcovská) – nízky tón
    ตา – taa ​​​​– starý otec (materská strana) – stredný tón
    ยาย – jaaj – babička (materská strana) – stredný tón

    • Rob V. hovorí hore

      Obrátený vsuvka -ǎ- je stúpajúci tón Rob! Napríklad ako položíte otázku. Takže Sǎaw spýtavým/zvyšujúcim sa tónom.

  2. Johnny B.G hovorí hore

    Možno sa mi na obrazovke zobrazuje iný text, ale článok nehovorí, že sa niekto sťažuje, však?

    Ale aby som komentár ďalej rozviedol, je pravda, že starostlivosť o seniorov je v Holandsku vykúpená vyberaním odvodov/daní a potom sa vždy dá ukázať prstom na vládu alebo sa snažiť získať rešpekt peniazmi.
    Pekné a ľahké a môžete si len tak sadnúť na vlastnú stoličku, aj keď sa to týka vašich rodičov.


Zanechať komentár

Thailandblog.nl používa súbory cookie

Naša stránka funguje najlepšie vďaka cookies. Takto si zapamätáme vaše nastavenia, urobíme vám osobnú ponuku a pomôžete nám zlepšiť kvalitu webu. čítajte viac

Áno, chcem dobrý web