Takmer každý Thajec pozná tragický príbeh klasického milostného trojuholníka medzi Khun Chang, Khun Phaen a pôvabnou Wanthong.

Mnohí z nich vedia recitovať časti. Bol vyrobený do hier, množstva filmov, televíznych seriálov a adaptácií na knihy a karikatúry. Piesne a príslovia sú o tom a v Suphanburi a Phichit sú mnohé ulice pomenované po postavách z tohto príbehu. Meno Phaen láka Thailand taký istý ako u nás Rómeo či Casanova, veľký milenec či sukničkár, ak chcete.

pozadia

Možno, že príbeh má korene v skutočnej udalosti niekedy v 17. storočí. Potom sa odovzdával ústne a neustále sa rozširoval o nové dejové línie a detaily. Cestovné divadelné spoločnosti predviedli časti príbehu; všade v Thajsku sa mohli spoľahnúť na nadšené publikum. Až v polovici 19. storočia bol príbeh spísaný na dvore, misionár Samuel Smith ho vytlačil v roku 1872, pričom najznámejšie je vydanie princa Damronga Rajanubhaba.

Knihu krásne preložila do angličtiny známa dvojica Chris Baker a Pasuk Pongpaichit s názvom 'The Tale of Khun Chang Khun Phaen, Siam's veľký ľudový epos o láske, vojne a tragédii' a vydala ju Silkworm Books (2010 ). Zviazané vydanie stojí 1500 bahtov, ale nedávno sa objavilo brožované vydanie, ktoré som ešte nevidel. Kniha obsahuje rozsiahle ilustračné poznámky a mnoho krásnych kresieb, ktoré spolu poskytujú úplný obraz o všetkých vrstvách vtedajšej thajskej spoločnosti.

Krátke zhrnutie príbehu

Chang, Phaen a Wanthong vyrastajú spolu v Suphanburi. Chang je škaredý, nízky, holohlavý muž, špinavý, ale bohatý. Phaen, na druhej strane, je chudobný, ale pekný, odvážny, dobrý v bojových umeniach a mágii. Wanthong je najkrajšie dievča v Suphanburi. Počas Songkranu sa zoznámi s Phaenom, v tom čase nováčikom, a začnú spolu vášnivý románik. Chang sa pokúša dobyť Wanthong svojimi peniazmi, no láska víťazí. Phaen opúšťa chrám a ožení sa s Wanthong.

O niekoľko dní neskôr kráľ povoláva Phaena, aby viedol vojenské ťaženie proti Chiang Mai. Chang využil svoju šancu. Rozšíri fámu, že Phaen padol a s Wanthongovou matkou a jeho bohatstvom ako spojencami sa mu podarí zajať zdráhavého Wanthonga. Wanthong si užíva pohodlný život so svojím novým, ohľaduplným a verným manželom.

Potom sa Phaen vracia zo svojho víťazstva na bojisku s krásnou ženou Laothong ako korisť. Ide do Suphanburi a nárokuje si svoju prvú manželku Wanthong. Po žiarlivej hádke medzi Laothongom a Wanthongom Phaen odchádza a opúšťa Wanthong s Changom. Za priestupok sa kráľ zmocní Laothongu.

Phaen sa vracia do Suphanburi a unesie Wanthonga. Niekoľko rokov žijú na samote v džungli. Keď Wanthong otehotnie, rozhodnú sa vrátiť do Ayutthayi, kde Phaen obťažuje kráľa tým, že žiada Laothongov návrat. Phaen je uväznený, kde sa o neho Wanthong dobre stará.

Potom však Chang unesie Wanthong a vezme ju do svojho domu, kde porodí Phaenovho syna. Dostal meno Phlai Ngam a vyrastal ako pľuvajúci obraz svojho otca. V žiarlivej nálade sa ho Chang pokúsi zabiť tak, že ho nechá v džungli, čo sa mu nepodarí a Phlai Ngam sa stiahne do chrámu.

Ubiehajú roky, v ktorých Phlai Ngam kráča v stopách svojho otca. Na bojisku vojny a lásky víťazí. Chang nevzdáva boj o Wanthong. Prosí kráľa, aby definitívne uznal Wanthong za svoju manželku. Kráľ k sebe povolá Wanthong a nariadi jej, aby si vybrala medzi svojimi dvoma milencami. Wanthong zaváha, pomenuje Phaena ako svoju veľkú lásku a Changa ako svojho verného ochrancu a dobrého opatrovateľa, načo kráľ zúri a odsúdi ju na sťatie hlavy.

Wanthong je odvedený na popravisko. Jej syn Phlai Ngam vynakladá maximálne úsilie, aby obmäkčil srdce kráľa, kráľ omilostil a zmenil rozsudok na väzenie. Rýchli jazdci pod vedením Phlai Ngama okamžite odchádzajú z paláca. Nanešťastie je príliš neskoro, pretože z diaľky vidia, ako kat zdvihol meč a práve keď prichádza Phlai Ngam, padne Wanthongovi na hlavu.

Charakter príbehu

Príbeh je fascinujúci a pestrý a nikdy neomrzí. Je popretkávaná ľudovým humorom, erotickými scénkami, emotívnymi a krutými momentmi, opismi večierkov, bitiek a každodenných udalostí. Univerzálny príbeh o láske a nenávisti, vernosti a nevere, závisti a vernosti, radosti a smútku. Postavy sú čerpané zo života a zdržiavajú sa. Každá stránka ponúka niečo nové a zaujímavé. O zážitok bohatší sú tí, ktorým nevadí tisíc strán (ale ak poznáte dejovú líniu, dokážete aj jej časti veľmi dobre prečítať).

Pár pasáží z knihy

„... Jej pokožka bola zamatovo jemná. Jej prsia boli špicaté ako lotosy s okvetnými lístkami, ktoré sa mohli roztrhnúť. Bola voňavá, sladká a veľmi milá. Zaburácala búrka a zhromaždili sa prudké mraky. Prach sa víril v monzúnovom vetre. Hrom sa rútil vesmírom. Okrem odporu vody zaplavili celé tri svety. Búrka utíchla, tma sa rozptýlila a mesiac nádherne svietil. Obaja sa kúpali v blaženosti...“

„...V tom istom čase sa hralo veľa rôznych predstavení a davy ľudí sa chodili pozerať. Džentlmeni, obyčajní ľudia a chudáci, všetci sa tlačili plece pri pleci. Mladé vidiecke dievčatá so silnými tvárami v tenkých bielych vrchných a spodných šatách v lúpanom lotosovom dizajne. Stále narážali do ľudí a rozosmievali ostatných. Ich tváre vyzerali vystrašene a v rozpakoch z ich neopatrnosti. Neposlušní opilci sa potácali a dvíhali päste, aby vyzvali okoloidúcich na bitku. Zneužívali každého, kto sa im postavil do cesty, až kým ich nezačali tlieskať v akciách, s červenými očami...“

– Znova odoslaná správa –

4 reakcie na “Khun Chang Khun Phaen, najslávnejší epos thajskej literatúry”

  1. Tino Kuis hovorí hore

    Pekné, že to blogdiktátor opäť zverejňuje. Moja obľúbená kniha..

    Len o tom Khun v Khun Chang a Khun Phaen. Vyzerá to ako คุณ khoen, pane/paní, ale je to ขุน khǒen so stúpajúcim tónom, najnižší šľachtický titul v tej dobe, niečo ako „panoš“.

  2. s farangom hovorí hore

    Nádherné, taký úvod do starých rozprávačských pokladov kultúry, v tomto prípade thajskej.
    Ďakujem Tino. V západnej kultúre to strácame
    veľmi sladkými disneyovskými odvarmi z nej.

  3. Ronald Schuette hovorí hore

    veľmi pekné toto premiestnenie. Vďaka

  4. Rob V. hovorí hore

    Ak všetko pôjde dobre, táto kniha mi dnes pristane na podložke. Minulý týždeň som si kúpila množstvo kníh a medzi nimi je aj táto kniha (tá vľavo). Ale mám dosť materiálu na čítanie na najbližšie mesiace. V ďalšom reposte možno budem môcť poskytnúť vecnú odpoveď na tento príbeh. 2. kniha (vpravo na fotografii) je dodatočná „doplnková“ kniha, ktorá dopĺňa knihu 1. Túto knihu si kúpim alebo požičiam až po vyčerpaní svojich aktuálnych zásob.


Zanechať komentár

Thailandblog.nl používa súbory cookie

Naša stránka funguje najlepšie vďaka cookies. Takto si zapamätáme vaše nastavenia, urobíme vám osobnú ponuku a pomôžete nám zlepšiť kvalitu webu. čítajte viac

Áno, chcem dobrý web