Desať prstov pokorne vedľa seba

Moja hlava pokorne sklonila

Veľmi blízko pri zemi

Pre rýchle nohy sa ukláňam nízko

Máš pre mňa mincu?

Pre moje oslabené telo

Moja žena je tiež chorá

Deti s hladom a bolesťou

Nemáme ryžu, iba slzy

Slzy toľko ako tvoja ryža

Ty s rýchlymi nohami

Počuješ ma?

Daj mi starú košeľu

A urobte mi radosť

-O-

                                                                                            

Spisovateľ/básnik Prasatporn Poosusilpadhorn (Viac informácií, 1950) je známejší pod svojím nom de plume Komtuan/Khomtuan Khantanu (Pozrieť viac). Má viac, ale radšej si ich nechá pre seba. V roku 1983 získal za svoju prácu cenu South East Asia (SEA) Write Award.

Zdroj: Výber poviedok a básní od spisovateľov z juhovýchodnej Ázie, Bangkok, 1986. Upravil Erik Kuijpers.

1 odpoveď na „Žobrácke želanie; báseň od Prasatporna Poosusilpadhorna“

  1. Alphonse Wijnants hovorí hore

    Pekný Eric, že ​​si nás predstavil
    s thajským básnikom.
    Úchvatná báseň.


Zanechať komentár

Thailandblog.nl používa súbory cookie

Naša stránka funguje najlepšie vďaka cookies. Takto si zapamätáme vaše nastavenia, urobíme vám osobnú ponuku a pomôžete nám zlepšiť kvalitu webu. čítajte viac

Áno, chcem dobrý web