Thajské nakladané ryby (kapor alebo mrena; názov v thajčine ปลาส้ม Pla Som alebo Som Pla)

Dvaja priatelia chceli zmúdrieť; navštívili múdreho mnícha Bahosoda a ponúkli mu peniaze, aby sa stal múdrym. Zaplatili mu dvetisíc zlatých na človeka a povedali: "Teraz máš peniaze, daj nám tú múdrosť." 'Dobre! Čokoľvek robíte, robte to správne. Ak urobíte polovičnú prácu, nič nedosiahnete.“ To bola lekcia, ktorú si za všetky tie peniaze kúpili.

Jedného krásneho dňa sa rozhodli chytať ryby tak, že nabrali všetku vodu z rybníka a potom pozbierali ryby, ktoré sa motali. Rybník bol dosť veľký a robili, čo bolo v ich silách, ale jeden z nich bol veľmi hladný a kričal: „Také prázdne nikdy nebudeme! Končím!' 'Ospravedlnte ma? Čokoľvek robíte, robte to správne. Ak urobíte polovičnú prácu, nedosiahnete nič. Prečo sme si potom kúpili tie múdre slová?

Uvedomil si to aj jeho kamarát a rybník vypustili. Nenašli však žiadnu rybu. Nie jeden! "Tak poďme kopať úhory!" Kopali do pôdy a... áno, našli hrniec. Bola plná zlata! 'Pozri, to je to, čo mám na mysli. Čokoľvek robíte, robte to správne. Ak urobíte polovičnú prácu, nič nedosiahnete. A teraz naozaj niečo máme, hrniec zlata!“

Už sa stmievalo a hrniec bol veľmi ťažký, chceli ho niekam postaviť. Ale komu mohli veriť? Nie v rukách úbohého flákača, pretože sa báli, že ho ukradne. Ale čo potom? „Vezmime to bohatému mužovi. Niekto, kto je už bohatý, to neukradne. Ale nehovoríme, že je v tom zlato. My len hovoríme: nakladaná ryba.“

„Ale čo ak sa pozrú dovnútra a uvidia, že je v ňom zlato? Čo potom?' "No, kúpime na trhu nakladanú rybu a dáme ju na vrch zlata." A tak urobili, kúpili rybu za baht a dali ju na vrch zlata. Zvonili pri dverách bohatých ľudí; Vnútri bolo veľa hostí a pýtali sa: „Priateľský milionár, môžeme vám dnes večer nechať túto nádobu s nakladanými rybami? Zajtra ho opäť vyzdvihneme.“ 'Samozrejme, dobre! Len to postavte ku krbu, tam.“

Neskôr, keď hostia odišli, pani domu začala variť a videla, že rýb je málo. "No, chyťte si z ich rýb!" Žena tak urobila a objavila zlato. 'Poďte a pozrite sa!' plakala. „Nie sú v ňom žiadne ryby, iba zlato! Plný zlata! Wow!'

„Utekajte na trh a kúpte si vedro nakladanej ryby,“ povedal jej manžel. „Zajtra im dáme vedro ryby. Nie je to to, čo povedali? Bolo tam len veľa svedkov.“ Tak to urobili a hrnce si vymenili. Nasledujúce ráno priatelia odhalili podvod...

Sudca a múdry mních Bahosod

No a táto záležitosť sa dostala na súd a ten začal vyšetrovanie. Bolo to naozaj zlaté? Je pravda, že si naň dal nakladanú rybu?“ 'Áno áno. Báli sme sa, že to ukradnú, tak sme zlato prikryli rybou,“ povedali kamaráti.

Dvojica si, samozrejme, vyrozprávala iný príbeh a potvrdili to aj všetci ich priatelia, ktorí nič lepšie nevedeli. Sudca odišiel do dôchodku a poradil sa s múdrym mníchom Bahosodom. „Žiadny problém, sudca! Všetko, čo potrebujeme, je peň.“ Bol vyhĺbený a úradník bol požiadaný, aby si sadol na miesto v dutom strome. Dostal ceruzku a papier a musel si zapísať presne to, čo počul. Potom do dutého stromu urobili vzduchový otvor a oba otvory uzavreli hovädzou kožou.

Potom boli strany požiadané, aby sa pripojili. „Aby sme určili, kto má pravdu, každá strana musí preniesť tento peň sedemkrát okolo chrámu. Každý, kto odmietne, aj tak prehrá.“ 

Dvaja priatelia museli ísť ako prví, pričom si neuvedomili, že niekto je vnútri! 'Aká ťažká je táto vec! Povedal som ti, aby si bol úprimný a povedal, že je v tom zlato! Ale v prípade potreby ste naň museli položiť rybu a povedať im, že je to pohár nakladaných rýb. Preto sme teraz v sračkách!“ Úradník v kmeni stromu si všetko presne zapísal a priatelia ho nechali sedemkrát vláčiť po chráme.

Potom prišiel rad na pána a pani. Sedemkrát museli aj vláčiť. Ale pani nikdy nič podobné nezažila a tá vec bola ťažká. „Nepovedal som ti, že to nechcem? Toto som nechcel! Patrilo im to! Odtrhli sme ich a pohár sme vymenili za pohár s nakladanými rybami!“ Počul to aj dôstojník.

Po posledných siedmich kolách rozhodca otvoril denník a prečítal, čo bolo napísané. Dvaja priatelia dostali svoje zlato a pár nedostal nič. Všetko museli vrátiť. Vidíš, ak si úprimný. A čo sa z toho ešte môžete naučiť: nikto nie je taký šikovný ako mních Bahosod!

Zdroj:

Vzrušujúce príbehy zo severného Thajska. White Lotus Books, Thajsko. Anglický názov 'Bahosod II. Nakladaná ryba alebo zlato“. Preložil a upravil Erik Kuijpers. Autorom je Viggo Brun (1943); pozri ďalšie vysvetlenie: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-verliefde-schedels-uit-prikkelende-verhalen-uit-noord-thailand-nr-1/

Nie sú možné žiadne komentáre.


Zanechať komentár

Thailandblog.nl používa súbory cookie

Naša stránka funguje najlepšie vďaka cookies. Takto si zapamätáme vaše nastavenia, urobíme vám osobnú ponuku a pomôžete nám zlepšiť kvalitu webu. čítajte viac

Áno, chcem dobrý web