Donedávna sa študent thajského jazyka musel spoliehať na učebnice angličtiny. To má mnoho nevýhod: znázornenie výslovnosti thajčiny v anglickej fonetike bolo pre holandského čitateľa často nedostatočné a zložité, gramatické výrazy neboli vždy jasné a anglický text bol niekedy prekážkou.

Tento problém sa teraz skončil. Ronald Schütte preložil populárnu učebnicu Davida Smytha, Thajčina Základná gramatika (Routleger, 2014), v holandčine. Táto kniha sa od roku 2002 dočkala už desiatich výtlačkov. Ronald Schütte navyše knihu obohatil o ďalší materiál, ako sú napríklad cvičenia na písanie.

Anglická verzia je už dlho mojou obľúbenou referenčnou prácou. Je prehľadná, prístupná a úplná. Všetky témy je možné jednoducho vyhľadávať prostredníctvom rozsiahleho indexu. Príklady viet v thajskom jazyku sú príťažlivé a jednoduché a úzko súvisia s každodenným používaním.

Je to teda ideálna kniha pre začínajúceho študenta, no svoju hodnotu dokazuje aj pre pokročilejších.

Dobré podanie výslovnosti

Holandská verzia sa volá: Thajský jazyk, gramatika, pravopis a výslovnosť. Obzvlášť na mňa zapôsobil spôsob, akým je prezentovaná výslovnosť thajčiny, kde sú tóny a samohlásky najdôležitejším prvkom správneho porozumenia.

Ako pri každom jazyku, aj tu je na začiatku nevyhnutná pomoc rodeného Thajčana, no vzhľadom na dobrý spôsob, akým je výslovnosť v tejto knihe prezentovaná, si ju čitateľ po určitom čase osvojí úplne samostatne.

Ďalšie vlastnosti knihy sú:

  • Prehľad dôležitých prvkov, ako sú citoslovcia, prejavy emócií (také dôležité v thajskom jazyku), príklady viet (veľa), negácie a kvantifikácie;
  • Kapitoly o výslovnosti, pravidlách hovorenia, výrokoch a systéme thajského písania;
  • Prehľad použitej fonetiky, úplne nový a prispôsobený holandským hovorcom;
  • Vysvetlenie použitých gramatických pojmov.

Vhodné pre (samo)štúdium a ako referenčná práca

Pre všetky tieto dôvody je to kniha veľmi vhodná pre samoukov, ale aj pre kurzy, školy a univerzity. Dokazuje aj svoju hodnotu ako referenčné dielo.

Odporúčam každému, kto sa chce naučiť thajský jazyk, aby si túto knihu zakúpil. Platí to pre mladých aj starých, pretože človek nikdy nie je príliš starý na to, aby sa naučil jazyk.

Cena knihy je drahá (29,95 eur a 33,95 eur vrátane poštovného), ale kniha stojí za to. Okrem toho 2,50 eura z každej knihy putuje na sponzorský príspevok Detskému domovu Hill Tribes.

Tino Kuis

O knihe existuje webová stránka www.slapsystems.nl/, ktorá obsahuje vzorové strany, ďalšie informácie o knihe a tiež kde a ako ju možno získať.

20 odpovedí na „Thajský jazyk“, učebnicu holandčiny“

  1. eugene hovorí hore

    Zadal som názov do Google, aby som získal ďalšie informácie, a našiel som súbor PDF celej knihy (220 strán)

    • Jan Willem hovorí hore

      Dobre sa na to pozeraj, Eugene, pretože po strane 20 sa PDF zrazu prepne na stranu 214. Takže väčšinu knihy zmeškáš. Tak si to asi kúpte. Pokúsiť sa naučiť thajský jazyk za menej ako 35,00 € je samozrejme lacné.

  2. Jos hovorí hore

    drahá,

    Už existuje vyučovací program, v ktorom je fonetická výslovnosť thajčiny prispôsobená pre Holanďanov.

    Pariya Suwannaphoom ho vyvinul a vyučuje s ním už viac ako 13 rokov.

    http://www.suwannaphoom.nl

    Našiel som aj PDF, ale chýba 200 strán.

    Pozdrav od Josha

  3. Kristus hovorí hore

    Nie je nič lepšie, ako ísť na lekciu thajčiny na čítanie, výslovnosť a písanie. Cvičím to už asi 5 rokov v Belgicku, v Luchtbal Antwerp, učí ma thajský učiteľ, ktorý hovorí aj po holandsky. Táto večerná škola začína každý rok. ešte v septembri (streda večer 2. ročník, štvrtok večer pokročilí, vždy o 19 hod., lekcie sú aj v piatok a sobotu a pondelok pre začiatočníkov, môžete si to prekonzultovať na stránke THAIVLAC.be, kde všetko nájdete. všimnite si, že nie je nič lepšie ako len čítanie. Knihy sú určené pre začiatočníkov aj pokročilých.
    V thajčine sa veľa hovorí, píše a číta. Po roku už viete trochu po thajsky, čo sa vrelo odporúča, ak ste tam na dovolenke, veľa tam počujete, vidíte a čítate.
    Určite vám to odporúčam skôr ako len čítanie z knihy, veľmi dôležitá je výslovnosť, počuť zvuk a iné. prečítajte si stránku a príďte sa pozrieť do našej triedy a vypočujte si, ako sa tam darí. Dúfam, že ťa tam raz uvidím, KRISTUS

  4. Henk hovorí hore

    Ronald mi ukázal ukážky svojho prekladu v ranom štádiu a ja som bol okamžite nadšený. Ronald sa nerozhodol zo dňa na deň. Text nechal skontrolovať neerlandským a thajským náprotivkom. Vysvetlenie thajskej hovorovosti a pravopisu ma naozaj láka. Hneď som si objednala dva výtlačky (1 pre kamarátku) a už sa neviem dočkať, kedy si knihy prečítam. Vrelo odporúčame a biely havran v Holandsku.

  5. ron44 hovorí hore

    Poznám tiež tieto kurzy, a preto som ich absolvoval, Kriste. Ale bolo prekvapujúce, koľkí urobili prvý ročník druhýkrát. Po pár mesiacoch som ho prestal brať. Sú to skutočne thajské dámy. Môj učiteľ bol dokonca učiteľom na základnej škole v Thajsku. Je to škoda, ale moja poznámka je, že v postupnosti lekcií nebola žiadna logická štruktúra. ako aj pedagogická kapacita bola dosť nízka. Odporúčajú sa aj knihy od Benjawana Poomsana Beckera. Tri časti s CD. Pre prvú časť existuje aj softvérový program. (Vydavateľstvo Paiboon Poomsan)

  6. rori hovorí hore

    Tip
    Mám s tým veľmi dobré skúsenosti

    Skutočné lekcie a žiadne nezmysly
    http://www.groept.be/www/volwassenenonderwijs_ace/talen/thai/

  7. Dorrith Hillenbrink hovorí hore

    Na toto som čakal. Hneď si to idem pozrieť a asi si to hneď aj objednám.
    Ďakujem mnohokrát

  8. Eugenio hovorí hore

    Ďakujem Tino za informácie!
    Anglickú verziu som vlastnil asi 6 rokov. Anglická výslovnosť (prepis) mi nikdy moc nešla, vždy som si musel prečítať pôvodný thajský text (to mi našťastie celkom ide). Pri holandskom prepise si však môžem overiť, či sa pri čítaní thajčiny nemýlim. Takže si ho určite kúpim.
    PS
    Úžasne dobrá kniha pre holandsky hovoriacich, ktorí nevedia čítať po thajsky, je: What & How Taalgids Thai. (Perfektné znázornenie výslovnosti v holandčine) Doteraz som si myslel, že toto je najlepší jazykový sprievodca, aký existuje.
    http://www.watenhoe.nl/boeken/taalgids-thai/

    • Peter hovorí hore

      Ahoj Eugenio,

      Možno máte číslo ISBN brožúry Hoe en wat Thai? Keď otvorím odkaz a chcem si objednať brožúru, stránka sa nenašla.

      S pozdravom Peter.

      • Eugenio hovorí hore

        milý Peter,
        ISBN 9789021581378
        Kupoval som ho v obchode ANWB. Brožúru je možné objednať napríklad aj na bol.com

    • RichardJ hovorí hore

      Teraz je to smiešne!

      Pracoval som aj cez anglickú verziu Smyth a to nebol vôbec problém. Fonetika bola takmer úplne rovnaká ako tá, ktorú som sa naučil v Almere od Pariya Suwannaphoom (aplikovanej aj v slovníku Seu Thai). Ale verím, že táto fonetika sa v Holandsku už takmer nepoužíva.

  9. Ronald Schutte hovorí hore

    Vážení čitatelia thajského blogu,

    Samozrejme som na svoju stránku neumiestnil celú knihu v PDF. Chcem len byť veľmi jasný pre tých, ktorých to naozaj zaujíma, a tým dať do knihy lepší náhľad.
    To, čo sprístupňujem voľne, sú ďalšie súbory PDF, o ktorých veľa ľudí nevie. Každý by z toho mal (rád) ťažiť.
    V knihe je popísané aj to, ako sa naučiť písať, ale PDF k tomu na mojej stránke (www.slapsystem.nl) má tú výhodu, že si ho môže niekto vytlačiť vo veľkom formáte a precvičiť si písanie podľa seba bez toho, aby 'premiešať' knihu.

    S ohľadom
    Ronald Schütte, prekladateľ knihy.

    • Rob V. hovorí hore

      Zdá sa mi to ako dobrý nápad, pár testovacích strán a ak sa to čitateľovi bude páčiť, tak si knihu kúpiť. Pekné sú aj strapaté strany, žiadne motanie sa s gumami v knihe alebo lámanie chrbtice knihy pod kopírkou.

      Knihu si určite pozriem a zaradím do zoznamu prianí. 🙂

    • Peter mladý hovorí hore

      Dobré ráno Ronald. Ako sa dá táto kniha objednať pre Holanďanov v Thajsku?

      Gr Peter

      • Ronald Schutte hovorí hore

        Knihu „Thajský jazyk, gramatika, pravopis a výslovnosť“ si môžete jednoducho objednať na mojej stránke: http://www.slapsystems.nl

        S pozdravom รอน

  10. rene.chiangmai hovorí hore

    Jazyk sa momentálne učím hlavne zadarmo cez internet (Kru Mod, Thaipod101, YouTube atď.).
    V úplne chaotickom poradí 🙂
    Výhodou oproti knihe je, že výslovnosť počujete od rodeného Thajčana.
    Nevýhodou, ako som už povedal, je, že som dosť neštruktúrovaný.

    Idem si knihu pozrieť.
    Vďaka za informácie,

    René

  11. Erwin Fleur hovorí hore

    Veľmi dobrý tip.
    Knihu si prosím ihneď objednajte.
    Priniesol som si domov aj nejaké nevyžiadané veci, ale nefunguje to dobre
    a je často neúplný.

    S pozdravom,
    Erwin

  12. RichardJ hovorí hore

    Ďakujem Tino za túto recenziu a ďakujem Ronaldovi za preklad.

    Bezvýhradne súhlasím! Smythova kniha je veľmi prístupná, s dobrým výberom relevantných tém a teda skvelým začiatkom učenia sa thajčiny, a to sa s týmto prekladom len zlepší.
    Možno môžete uviesť, ktoré slovníky NL-TH-NL sa na to dajú použiť. Zdá sa mi to nevyhnutné pre samoštúdium.

    Vo svojej stručnosti 200 strán však Smyth naozaj nemôže byť úplný. Ak hľadáte ďalšie vysvetlenie a skutočnú referenčnú prácu, môžete kontaktovať Jamesa Higbieho a spol. s knihou „Thai Reference Grammar“. Toto sa však odporúča iba pokročilým používateľom.

    V centre pozornosti je vždy aplikovaná fonetika. Niekedy sa čudujem, koľko systémov sa používa v oblasti holandského jazyka. S každým systémom sa nemôžete vyhnúť učeniu určitých nových znakov alebo umelých pravidiel výslovnosti.
    Najlepšie by bolo, keby vzdelávanie v Holandsku/Belgicku využívalo jednotný systém.

  13. patrik hovorí hore

    Tu je video, ktoré vám pomôže s výslovnosťou.
    http://youtu.be/T02AkRj6Pcw


Zanechať komentár

Thailandblog.nl používa súbory cookie

Naša stránka funguje najlepšie vďaka cookies. Takto si zapamätáme vaše nastavenia, urobíme vám osobnú ponuku a pomôžete nám zlepšiť kvalitu webu. čítajte viac

Áno, chcem dobrý web