Zo série You-Me-We-Us; domorodé obyvateľstvo v Thajsku. Táto časť je o mužovi Lahu, ktorý získal thajské občianstvo v roku 2000. Tento príbeh sa hrá v Ban Mae Ma Ku, Ping Khong, Chiang Dao, Chiang Mai.
You-Me-We-Us: 'My tkáme dúhu'
Zo série You-Me-We-Us; domorodých ľudí v Thajsku, táto časť je o Sgaw Karen v Mae Hong Son. O tkaní textílií vo farbách dúhy, o starých technikách, o sile žien a o rovnosti pohlaví.
You-Me-We-Us: Po oprave hraníc zbavení volebného práva
Zo série You-Me-We-Us; pôvodných obyvateľov v Thajsku, dnes obžaloba syna, ktorého jeho thajský otec neuznal, a preto zostal bez štátnej príslušnosti. Článok sa odohráva v Ranongu.
„Mladý učiteľ“ poviedka od Ta Tha-it
Učiteľ neprichádza na znásilnenie. Je toto využitie na periférii? Na tomto príbehu musí byť niečo pravdy...
You-Me-We-Us: Nový život a práva Artee
Zo série You-Me-We-Us; domorodých ľudí v Thajsku, dnes časť o žene Akha, ktorá dostane svoje papiere.
You-Me-We-Us: Poď, vráťme sa domov
Zo série You-Me-We-Us; pôvodných obyvateľov Thajska, táto časť je o ľuďoch Sgaw Karen v regióne Chiang Mai.
You-Me-We-Us: The Mani pred objektívom
Zo série You-Me-We-Us; domorodé obyvateľstvo v Thajsku. Táto časť je o Mani na juhu Thajska.
You-Me-We-Us: Sgaw Karen, neregistrovaní utečenci a ich mŕtvi
Zo série You-Me-We-Us; domorodých ľudí v Thajsku, epizóda o Sgaw Karen z Mjanmarska utekajúcej pred násilím. Tento článok je o regióne Mae Sariang a Sop Moei, provincia Mae Hong Son.
You-Me-We-Us: Pwo Karen a ich meniace sa umenie tkania
Zo série You-Me-We-Us; domorodé obyvateľstvo v Thajsku. Táto časť je o Pwo Karen a ich tkáčskom umení v provincii Ratchaburi. O zmenách v tomto odvetví a otázke, či sa dá tkáčstvo preniesť aj na mládež.
You-Me-We-Us: Pestovanie miangu v lese Sakat
Zo série You-Me-We-Us; domorodých obyvateľov Thajska, je o pestovaní miangu v lese Sakat. Miang je všestranná rastlina, ktorá sa okrem iného používa na čaj. Film bol natočený v Sakate, Pua, provincia Nan.
'Posledný trik paljas'; ľudová rozprávka z Lao Folktales
Nepiješ len pohár jedu. Ale v tom čase mal kráľ moc nad životom a smrťou a jeho vôľa bola zákonom. Toto je posledný príbeh v knihe Lao Folktales.
„Kráľova mačka“; ľudová rozprávka z Lao Folktales
Mlátiť kráľovskú mačku? Ten darebák sa hrá s ohňom...
'Sniper kultúry Simon Sokkeprok'; zo života faranga v Thajsku.
Simon je päťdesiatnik Flám, ktorý žije a pracuje v Antverpách a je na dovolenke v Thajsku. Samozrejme v Nongkhai, pretože Simon má čo zažiť. Kultúra najmä. Šimon rád pričuchne ku kultúre a užíva si ju plnými dúškami.
'Kráľ, ktorý už nebol hladný'; ľudová rozprávka z Lao Folktales
Pathet Lao použil ľudové rozprávky na propagandu proti úradujúcim vládcom. Tento príbeh je obžalobou. Kráľ, ktorý už nemôže jesť, pretože má priveľa, a ľudia, ktorí trpia chudobou a hladom, je dobrá propaganda.
vy-ja-my-nás; Svadba v Sgaw Karen
Zo série You-Me-We-Us; domorodé obyvateľstvo v Thajsku. Film o tradičnej svadbe v Sgaw Karen v provincii Chiang Rai, Ban Huai Hin Lad Nai, Wiang Pa Pao.
'Pes v hrnci' je u nás príslovie, ale sú krajiny...
„Žiadna klobása, ale chlpaté mäso“; zo života faranga v Thajsku
Veľká párty v chráme! Píšeme rok 2012 a môj partner Kai ide do Phanna Nikhom, 30 km západne od mesta Sakon Nakhon. Roky tam žila a pracovala.