ජීවිතය (චිරනන් පිත්ප්රීචගේ කවියක්)
ලෙවන්
=
වේදනාව පුපුරා යයි, ගැඹුරු, විදින.
ස්නායු ගැහෙනවා, ඇඹරෙනවා.
දහඩිය ගලා යයි, උණුසුම් හා බර,
මීදුම සහ මීදුම සහිත ඇස් අන්ධ කරන්න.
Silhouettes ස්ථාන වෙනස් කරයි;
චලනයන් එහා මෙහා යනවා.
පැරණි සිහින කැබලි පියාසර කරයි
අද දක්වා, ඉක්මනින් සමත් වන්න.
=
එවිට පළමු මිහිරි වචන ...
සහ විශ්මයජනක පියවරයන්
අලංකාර ලෙස සැරසීමට.
අවුරුදු විසිපහක් ජීවත් වුණා!
=
ප්රීතිය හා විපත්තිය හරහා
හැමදේම ඉගෙන ගත්තේ අම්මගෙන්.
මවට පණ මෙන් ආදරය කරයි.
වචන වලට වඩා කියන්න පුළුවන්.
=
වේදනාවන් වෙව්ලයි.
අත් පා වල් ලෙස ගැහෙනවා.
උපත් වේදනාව ආරම්භ වේ.
වේදනාවෙන් කෑගැසීම, සහ ඇඬීම.
=
මගේ ඇතුලේ තිබ්බ පුංචි ජීවිතේ
මගේ ජීවිතය සතුටු කරයි.
ප්රීතියෙන් හා බලාපොරොත්තුවෙන් මා පුරවයි,
සතුට හා ධෛර්යය පිළිබඳ සිහින සමඟ
මොකද මම දැන් අම්මා කෙනෙක්...
-ඕ-
මූලාශ්රය: අග්නිදිග ආසියාව තායි කෙටිකතා සහ කවි එකතුව ලියන්න. සම්මානලාභී කෙටිකතා සහ කාව්ය සංග්රහයක්. සිල්ක්වර්ම් පොත්, තායිලන්තය. ඉංග්රීසි මාතෘකාව Life. Erik Kuijpers විසින් පරිවර්තනය කර සංස්කරණය කරන ලදී.
කවියා තායි භාෂාවෙන් චිරානන් පිත්ප්රීච ය වැඩි විස්තර พิตรปรีชา; කවියා සහ ඇගේ වැඩ ගැන, මෙම බ්ලොග් අඩවියේ වෙනත් තැනක බලන්න:
Lung Jan වෙතින්: https://www.thailandblog.nl/achtergrond/chiranan-pitpreecha-de-ziel-houdt-stand/
Tino Kuis වෙතින්: https://www.thailandblog.nl/politiek/thaise-poezie-geboren-politieke-strijd-1/
අවාසනාවකට මට මෙම කවියේ තායි අනුවාදය (තවමත්) සොයා ගැනීමට නොහැකි විය. ඇයගේ ලස්සන පින්තූර කිහිපයක්, මෙන්න:
http://www.oknation.net/blog/print.php?id=73460
1976 න් පසු කලකට පසු ඇය සිය මිතුරා වන සෙක්සාන් ප්රෙසෙට්කුල් සමඟ කොමියුනිස්ට් ගරිල්ලයට සම්බන්ධ වූ විට, සටන් නිල ඇඳුමෙන් සහ ආයුධයක් සමඟ කඳුකරයේ සිටින ඡායාරූපයක්.
ඉන්පසු ඇගේ නම จิระนันท์ พิตรปรีชา Chiranan Pitpreecha. ඒ කියන්නේ 'අඛණ්ඩ ප්රීතිය' 'ප්රඥාවේ නිධානය'.