හිතවත් පාඨකයින්,

මගේ විවාහ සහතිකය හොඳම, වේගවත්ම සහ ලාභම ආකාරයෙන් ලන්දේසි භාෂාවට පරිවර්තනය කර ගත හැක්කේ කොතැනින්ද? BKK හි තායිලන්තයේ විදේශ කටයුතු අමාත්‍යාංශයේදීද මෙය කළ හැකිද? එහි පරිවර්තන ආයතනයක් තිබේද?

කරුණාකර අදහස් දක්වන්න.

සුභපැතුම්පත්

ඩර්ක්

“පාඨක ප්‍රශ්නය: ලේඛන පරිවර්තනය කිරීම” සඳහා ප්‍රතිචාර 7ක්

  1. ස්ටීවන් දක්වා කියයි

    මම එය ඉංග්‍රීසි භාෂාවට පරිවර්තනය කරන්න කැමතියි. එවිට ඔබට තවත් බොහෝ විකල්ප ඇති අතර එය නෙදර්ලන්තයේ සෑම තැනකම පිළිගනු ලැබේ.

    නීතිගත කිරීම අවශ්‍ය නම්, ප්‍රාදේශීය පරිවර්තන නියෝජිතායතනයකට සාධාරණ මිලකට මෙය ඔබ වෙනුවෙන් සංවිධානය කළ හැකිය.

  2. ජෝන් චියැං රායි දක්වා කියයි

    බැංකොක්හි මිල ගණන් වෙනත් බොහෝ භාෂාවලට වඩා තායි සිට ලන්දේසි දක්වා තරමක් මිල අධික වනු ඇත.
    බැංකොක්හි පරිවර්තන නියෝජිතායතන වෙනත් බොහෝ භාෂා හා සසඳන විට, තායි භාෂාවෙන් ලන්දේසි භාෂාවට පරිවර්තනය කරන සහතික ලත් පරිවර්තකයන් සිටින්නේ ඉතා අඩුවෙන් බව හරියටම දනී.
    කුඩා තායි භාෂාව ලන්දේසි භාෂාවට පරිවර්තනය කළ හැකි සෑම කෙනෙකුම නිල ආයතනයක් විසින් පිළිගනු නොලැබේ
    එපමණක් නොව, ඔබ තායි ලේඛනය පරිවර්තනය කළ පසු, පරිවර්තනය නීතිගත කිරීමට ඔබට තවමත් බැංකොක්හි ලන්දේසි තානාපති කාර්යාලයට යා යුතුය.
    නීත්‍යානුකූල කිරීමකින් තොරව, එය ඇත්ත වශයෙන්ම පිළිගත් තායි ලේඛනයක් බව, ලේඛනය නෙදර්ලන්තයේ පිළිගනු නොලැබේ.
    os ලින්ක් එක බලන්න, එයින් ඇඟවෙන්නේ ඔවුන් ලන්දේසි භාෂාව තායි භාෂාවට පරිවර්තනය කරන බවයි.
    https://translations.co.th/

  3. ඉයුජින් දක්වා කියයි

    එය බෙල්ජියම් තානාපති කාර්යාලය සඳහා නම්, ඔබට භාවිතා කළ හැක්කේ තානාපති කාර්යාලය විසින් පිළිගත් පරිවර්තන ආයතනයක් පමණි.

  4. ජෝන් දක්වා කියයි

    ඔබ ජීවත් වන්නේ කොහේදැයි නොදනී. Chiang Mai හි ඔබට එය නිල වශයෙන් පරිවර්තනය කළ හැකිය. රජයේ ගොඩනැගිල්ලේ නිල පරිවර්තන ආයතනයක් ඇත, උදාහරණයක් ලෙස සමාජ කාර්යාංශය ද එහි ඇත. ඔබ ගේට්ටුව හරහා යන විට හෝ ඔබ එය හඳුන්වන ඕනෑම දෙයක්, වහාම වමට හැරෙන්න.

  5. හැන්සෙස්ට් දක්වා කියයි

    මම මගේ සහකරු වෙනුවෙන් හැම දෙයක්ම ඉංග්‍රීසියට පරිවර්තනය කළා. දැන් අපි විවාහ වීමට අවශ්ය (වසර ගණනාවකට පසුව), ලේඛනයක් ප්රමාණවත් ලෙස නීතිගත කර නොමැති බව පෙනී යයි.
    මගේ නගර ශාලාව මට කිව්වා ගිය අවුරුද්දේ ඉඳන් ඕනෑම අමුර් එකකින් ජාත්‍යන්තර උප්පැන්න සහතිකයක් ඉල්ලන්න පුළුවන් කියලා. ලේඛනය ඔබේ නිශ්චිත තොරතුරු ඇතුළත් කර ඇති භාෂා කිහිපයකින් ඇත. පසුව එය නීතිගත කළ යුත්තේ BKK හි තායි සහ ලන්දේසි තානාපති කාර්යාලය විසිනි. මටම මේ ගැන අත්දැකීමක් නැහැ. නමුත් ඔබට තායිලන්තයට යාමට අවශ්‍ය නැත, මේ මොහොතේ නිවසේ සිට දේවල් පිළියෙළ කිරීම වඩා හොඳය, හැන්සෙස්ට්

  6. නික්කි දක්වා කියයි

    බෙල්ජියම් ජනරජයේ නිල පරිවර්තකයෙකු වන චියැං මායි හි කෙනෙකු මම දනිමි

  7. ජැස්පර් දක්වා කියයි

    Soi Tonson හි ලන්දේසි තානාපති කාර්යාලය ඉදිරිපිට විකර්ණ ලෙස වහලය මත ලන්දේසි සුළං මෝලක් සහිත පරිවර්තන සහ සේවා ආයතනයකි (2019). ඔවුන් ඉංග්‍රීසි භාෂාවට පරිපූර්ණ පරිවර්තනයක්, පිළිගත හැකි මිලකට තායිලන්තයේ විදේශ කටයුතු සහ නෙදර්ලන්ත තානාපති කාර්යාලය යන දෙකෙන්ම මුද්දර සපයයි.

    වසර ගණනාවක් තිස්සේ ඒවා භාවිතා කර ඇත, විශිෂ්ට සේවාවක්, සුපිරි වේගවත් (අමතර ගාස්තුවක් සඳහා, ඇත්ත වශයෙන්ම, කළ හැකි).
    සෑම දෙයක්ම මෙහි නෙදර්ලන්තයේ බාධාවකින් තොරව පිළිගෙන ඇත, හේග් හි ලියාපදිංචි කර ඇත, සියල්ල.


අදහස් දක්වන්න

Thailandblog.nl කුකීස් භාවිතා කරයි

කුකීස් වලට ස්තුතිවන්ත වන්නට අපගේ වෙබ් අඩවිය වඩාත් හොඳින් ක්‍රියා කරයි. මේ ආකාරයෙන් අපට ඔබේ සැකසීම් මතක තබා ගැනීමට, ඔබට පුද්ගලික දීමනාවක් කිරීමට සහ ඔබ වෙබ් අඩවියේ ගුණාත්මක භාවය වැඩි දියුණු කිරීමට අපට උදවු කළ හැක. තව දුරටත් කියවන්න

ඔව්, මට හොඳ වෙබ් අඩවියක් අවශ්‍යයි