තායි මුදල්: එය බාත්, බාත් හෝ බාත් ද?

කතුවැකිය මගින්
පළ කර ඇත පසුබිම, කැපී පෙනෙන
tags: ,
අප්රේල් මස 6 2018

මෙම වෙබ්ලොගයේ සංස්කාරකයෙකු ලෙස මට පෙනෙන දෙය නම් දශක ගණනාවක් තිස්සේ තායිලන්තයේ ජීවත් වූ විදේශිකයන් පවා තවමත් තායි මුදල් ලිවීමට නොදන්නා බවයි. විශේෂයෙන්ම 'h' හි පිහිටීම උපක්‍රමශීලී එකක් බව පෙනේ.

පාඨක ප්රශ්න සංස්කාරකවරුන් වෙත පැමිණෙන විට, වඩාත් පොදු වැරැද්ද: බාත්, පිළිවෙලට Baht මගින් ප්රතිස්ථාපනය වේ. පාඨකයන්ට නොපෙනේ. මෙය සිදුවීමක් යැයි ඔබ සිතිය යුතුද? නැත, සියලුම අවස්ථා වලින් 70% ක් වැරදියි.

මට ඒකට පැහැදිලි කිරීමක් නැහැ. සමහරවිට බාත් කියන වචනය ඉංග්‍රීසි භාෂාවේ තියෙන නිසා වෙන්න ඇති. සිහිවටනයක් උදව් කරයිද? ගඳ ගසන දෙයක් ගැන සිතන්න: බාහ් සහ ඊට පසු 'ටී' එකක්.

බාට්, තායිලන්තයේ නිල මුදල් ඒකකය

ඉක්මන් කරුණක්: බාට් (บาท, සංකේතය ฿, ISO 4217 කේතය THB) යනු තායිලන්තයේ නිල මුදල් වර්ගයයි. බාට් යනු ග්‍රෑම් 15,16 ක බර ඒකකයක් සඳහා ය. 20 වන ශතවර්ෂයේ තිස් ගණන් වන තුරු ග්‍රෑම් 15 ක බරකින් යුත් රිදී ටික් භාවිතා කරන ලදී. බැංකොක්හි රන් තවමත් බාට්/බාට් වලින් උපුටා දක්වයි. බාට් එකක වටිනාකම යුරෝ ශත 2,5 ක් පමණ වේ.

Tical (baht) 19 වන සියවසේ මුල් භාගයේ සිට භාවිතා කර ඇත. Tical පසුව salung (tamlung) හෝ 64 att වලට බෙදා ඇත. රන් ටිකල් එකක් රිදී ටිකල් 10 ක් සහ රිදී ටිකල් දෙකක් මෙක්සිකානු රිදී ඩොලරයක් (පෙසෝ) සමාන විය. ටිකල් පහක් චීන ටේල් එකකට සමාන විය.

1850 සිට 1879 දක්වා, තායි ටිකල්ස් (බාට්) අටක් ස්ටර්ලිං රාත්තල් එකකට සමාන විය. 1894 දී පහත මිල ගණන් නියම කරන ලදී: 1 තායි ටිකල් = 0,6 මෙක්සිකානු ඩොලර් සහ තායි ටිකල් 5 = ඉන්දියානු රුපියල් 7. 19 වන සියවසේ අගභාගයේදී, 20 වන සියවසේ මුල් භාගය දක්වා උතුරු තායිලන්තයේ ඉන්දියානු රුපියල් කාසි බහුලව භාවිතා විය. ඉන්දියානු රුපියල සහ Straits Settlements පවුම දකුණේ බහුලව භාවිතා විය.

පද්ධතිය 1902 දී දශමීකරණය කරන ලදී. Tical salung 4 ට හෝ satang 100 ට බෙදා ඇත. 1928 දී tical 1:1 වෙනුවට බාට් විසින් ප්‍රතිස්ථාපනය කරන ලදී. ජපන් ආක්‍රමණය අතරතුර, බාට් යෙන් 1:1 ලෙස නියම කරන ලද අතර, කඩදාසි මුදල් මුද්‍රණය කිරීම හේතුවෙන් බාට් තියුනු ලෙස අවප්‍රමාණය විය.

දෙවන ලෝක සංග්‍රාමයේ සිට, බාට් ඩොලර් 1 = බාට් 20 ක අනුපාතයකින් එක්සත් ජනපද ඩොලරයට සම්බන්ධ කර ඇත. උද්ධමනය හේතුවෙන්, එතැන් සිට අනුපාතය කිහිප වතාවක් සකස් කිරීමට සිදු වූ නමුත් අද එය ඩොලර් 1 = බාට් 32 ක් පමණ වේ.

2001 දෙසැම්බරයේ යුරෝව හඳුන්වා දුන් විට, බාට් 10 සහ යුරෝ 2 කාසි ඉතා සමාන බව පෙනී ගිය අතර සමහර යන්ත්‍රවලට ඒවා අතර වෙනස හඳුනාගත නොහැකි විය.

මූලාශ්රය: විකිපීඩියාව

පාඨක ප්රශ්නය

තායි මුදල්වල අක්ෂර වින්‍යාසය මතක තබා ගැනීම එතරම් අපහසු බව සඳහා පැහැදිලි කිරීමක් ඇත්තේ පාඨකයන්ගෙන් කාටද? 

"තායි මුදල්: එය බාත්, බාත් හෝ බාත්?" පිළිබඳ සිතුවිලි 44

  1. රොබ් වී. දක්වා කියයි

    "නිකන් ගඳ ගහන දෙයක් ගැන හිතන්න: Bah". Pecunia non olet, මුදල් ගඳ ගසන්නේ නැත.

    සැකයක් ඇති විට, මම නරක යන්න සඳහා ඉංග්‍රීසි වචනය ලියා ඇත්දැයි පරීක්ෂා කරමි, එය එසේ නොවිය යුතුය. නැතහොත් ฿ භාවිතා කරන්න. ඔබට පහසුවෙන් ඔබගේ ජංගම දුරකථනයට විවිධ යතුරුපුවරු එකතු කළ හැකිය, මා සතුව ලන්දේසි, ඉංග්‍රීසි සහ තායි ඇත.

    • රොබ් වී. දක්වා කියයි

      මගේ පැහැදිලි කිරීම: අපි [බැට්] ගැන ලියන්න/හිතනවා (Tino ඇවිත් කියනවා ඒක [bate] කියලා). එතකොට අපි හිතනවා 'ඒක ටිකක් අමුතුයි වගේ, ටිකක් දිගයි, ඒකට H එකක් තියෙන්න ඕනේ' කියලා. සහ voila: නාන.

      තවත් දෙයක්: බාට් ඩොලරයට සම්බන්ධ යැයි පවසන අය නිතිපතා සිටිති. 90 ගණන්වල අගභාගයේ ඇති වූ මූල්‍ය අර්බුදය නිසා එය අත්හැර දමන ලදී.

  2. කොර්නේලිස් දක්වා කියයි

    සංස්කාරකවරුන් බාට් නිවැරදිව ප්‍රදර්ශනය කර ඇති බව සහතික කිරීම සතුටක්, නමුත් පොදුවේ වඩාත් නිවැරදි භාෂාවක් භාවිතා කිරීම කෙරෙහි අවධානය යොමු කළ හැකිද? නැතහොත් එය කළ නොහැකිද?

    • ඛාන් පීටර් දක්වා කියයි

      නැත, එය ශක්‍ය කාඩ්පතක් නොවේ. එන සියලුම පාඨක ප්‍රශ්න දෝෂ වලින් පිරී ඇත. එතකොට මම d සහ dt ගැන කතා කරන්නේවත් නැහැ (මම එය සමඟ පොරබදමි). බොහෝ ප්‍රශ්න අපැහැදිලි ය. Thailandblog හි ලන්දේසි සහ බෙල්ජියම් පාඨකයන් අතර සාපේක්ෂ වශයෙන් අඩු සාක්ෂරතාවක් ඇති බොහෝ දෙනෙක් සිටින බව අපට නිගමනය කිරීමට සිදුවනු ඇතැයි මම බිය වෙමි.

      • නිකොල් දක්වා කියයි

        මම ඔබ සමඟ සම්පුර්ණයෙන්ම එකඟ වෙමි. මට තායිලන්තයේ ෆ්ලෙමිෂ් සහ ලන්දේසි මිතුරන් කිහිප දෙනෙක්ද සිටිති, ඔවුන්ගෙන් මම හිතන්නේ, ම්ම්ම්ම්ම්ම්. පාසැලේදී කිසි විටෙකත් අවධානය යොමු නොකළේය. සාපේක්ෂව තරුණ අය පවා. විශාල අකුරු ද බොහෝ විට භාවිතා නොවේ. ඔබත් සමාජ මාධ්‍ය තුළ බොහෝ භාෂා දෝෂ දකින අතර, මම ලිපියක් වැරදි ලෙස ටයිප් කිරීම ගැන කතා නොකරමි.

      • HansBKK දක්වා කියයි

        "තායිලන්තයේ ලන්දේසි සහ බෙල්ජියම් විදේශිකයන්" වෙනුවට "තායිලන්ත බ්ලොග් භාවිතා කරන්නන්" ලෙස හැඳින්වීම වඩාත් නිවැරදි යැයි මම සිතමි. මම හිතන්නේ බොහෝ පාඨක ප්‍රශ්න සහ අදහස් එන්නේ නෙදර්ලන්තයේ සහ බෙල්ජියමේ පදිංචිකරුවන්ගෙනි.

      • එඩ්වඩ් දක්වා කියයි

        දැන් කවුද ඒකට අරගල නොකරන්නේ! ලන්දේසි භාෂාව පහසුම භාෂාවක් නොවන බව මෙහිදී ඔබට කියවිය හැකිය, Nicole ද පහතින් භාෂා දෝෂයක් ඇති කරයි, එය mmmmmmmm නොවේ, නමුත් hmmmmmmmm.

        ක්‍රියා | d හෝ dt

        වචනයක් සමහර විට dt වලින් අවසන් වන්නේ ඇයි?

        වර්තමාන කාලය තුළ ක්‍රියා පදයක අවසාන අකුර වාක්‍යයේ ප්‍රධාන චරිතය මත රඳා පවතී.

        පහත උදාහරණවල එය බොහෝ අර්ථවත් කරයි, මන්ද ඔබ ඒවා උච්චාරණය කරන විට ඔබ සැමට ඇසෙන බැවිනි:

        මම ගෙදර පයින් යනවා.
        ඔබ ගෙදර ඇවිදගෙන යනවාද? (එය පිටුපස ඔබ: I-ආකෘතිය පමණි)
        ඔබ ගෙදර ඇවිදින්න. (ඔබ ඉදිරියෙන්: i-shape + t)
        ඔහු ගෙදර ඇවිද යයි. (ඔහු/ඇය/එය: I-form + t)
        ගෙදර ඇවිදින්න! (අත්‍යවශ්‍ය)

        ik-ආකෘතිය d වලින් අවසන් වන්නේ නම්, එම t සඳහා රීතිය තවමත් අදාළ වේ:

        මම එකතු වෙනවා
        ඔබ සාමාජිකයෙක් වෙනවාද? (එය පිටුපස ඔබ: I-ආකෘතිය පමණි)
        ඔබ සාමාජිකයෙකු වන්න. (ඔබ ඉදිරියෙන්: i-shape + t)
        ඔහු සාමාජිකයෙකු බවට පත් වේ. (ඔහු/ඇය/එය: I-form + t)
        සාමාජිකයෙකු වන්න! (අත්‍යවශ්‍ය)

        ඉතින් I-form එක d වලින් අවසන් වෙනවා නම් සහ ප්‍රධාන චරිතය 'ඔහු ඇවිදිනවා' වගේ අමතර t එකක් උපයනවා නම් වචනයක් dt වලින් අවසන් වෙනවා.

        නමුත් පරෙස්සම් වන්න: එය පිටුපස ඇති 'ඔබ' සියල්ල නොකියයි!

        බොහෝ අය සිතන්නේ: ක්‍රියා පදයට පසුව 'ජේ' පැමිණෙන්නේ නම්, ක්‍රියා පදයට t නොලැබේ.

        එය සැමවිටම නිවැරදි නොවේ.

        වාක්‍යයේ ප්‍රධාන චරිතය (විෂයය) කුමන වචනයද යන්න වැදගත් වේ. 'ඔබ' යන්න 'ඔබ' යන්නෙන් ආදේශ කළ හැකි නම්, 'ඔබ' විෂය වේ. එවැනි අවස්ථාවක, ක්‍රියා පදයට පසුව 'je' තැබුවහොත්, I-form ට පසුව t නොමැත:

        මෙම සංගීතය ගැන ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? (ඔබ = ඔබ)
        ඔබ ඔබේ අතේ තබාගෙන සිටින්නේ කුමක්ද? (ඔබ = ඔබ)
        ඔබ මෙම ආයතනයේ අධ්‍යක්ෂවරයා වන්නේ කවදාද? (ඔබ = ඔබ)

        නමුත් 'ඔබ' වෙනුවට 'ඔබ' හෝ 'ඔබේ' යන්න යෙදිය හැකි නම් එය එසේ නොවේ.

        උදාහරණ කිහිපයක්:

        ඔබව කාර්යබහුල කරන්නේ කුමක් ද?
        ක්‍රියා පදය අයත් වන්නේ 'කුමක්ද' යන්නටය.
        ඔබ එය බහුවචනය කළහොත් ඔබට පෙනෙනු ඇත:
        ඔබව කාර්යබහුල කරන දේවල් මොනවාද?
        මෙන්න අදාළ වේ: ඔබ = ඔබ (ඔබ නොවේ = ඔබ).

        ඔබේ අධ්‍යක්ෂවරයා කවුද?
        ක්‍රියා පදය අයිති වන්නේ 'කවුද' යන්නටය.
        ඔබ එය බහුවචනය කළහොත් ඔබට පෙනෙනු ඇත:
        ඔබේ අධ්‍යක්ෂවරයා වන්නේ කුමන පුද්ගලයන්ද?
        මෙන්න අදාළ වේ: ඔබ = ඔබේ (ඔබ නොවේ = ඔබ).

        ඔබගෙන් අසන්නේ කුමක්ද?
        ක්‍රියා පදය අයත් වන්නේ 'කුමක්ද' යන්නටය.
        ඔබ එය බහුවචනය කළහොත් ඔබට පෙනෙනු ඇත:
        ඔබෙන් අසන දේවල් මොනවාද?
        නැවතත්: ඔබ = ඔබ (ඔබ නොවේ = ඔබ).

        අතීත කාලය තුළ dt නොවන්නේ ඇයි?

        අතීත කාල වකවානුවේදී ඔබට ක්‍රියාපදයක අවසානයේ dt යන අකුරු සංයෝජනය නොපෙනේ, මන්ද t අකුරක් එහි කිසිදා එකතු නොවන බැවිනි. උදාහරණ කිහිපයක්:

        මම ඇවිද ගියෙමි, ඔහු ඇවිද ගියේය
        මම පැදෙව්වා, ඔහු පැදෙව්වා
        මම කැමතියි, ඔහු කැමති වුණා
        මම වුණා, එයා වුණා

        • Fransamsterdam දක්වා කියයි

          t වලින් අවසන් වන Ik ආකෘතියක් සහිත ක්‍රියාපද සමඟ, වර්තමාන කාලයෙහි ද t නොමැත. මම දෂ්ට කරනවා, ඔබ කනවා, ඔහු දෂ්ට කරනවා. එය ස්ථාවරව තබා ගැනීමට, එය නැවත 'ඔහුට අවශ්ය' නොවේ. ගුවන් යානය ගොඩ බැස්ස නමුත් ගුවන් යානය ගොඩ බැස්සේය. "මම රිය පැදවීම ගැන සතුටුයි." එයට අවසර තිබේද? එවිට එය 'ඔබ පදවන්න' වනු ඇත, නමුත් එය ඇත්තෙන්ම වැරදියි. එය 'රිප් කිරීමට' පැමිණෙන්නේ නම් මිස, පසුව අතීත කාලය 'බූරුවා' වේ. හොඳයි, මම වැරදි ලිපියක් මකා දැමුවේ නැත්නම්. මම ලිපිය මකා දැමුවෙමි. මකා දැමූ ලිපිය. ඔබට විභාගයට යාමට අවසර දීමට පෙර ඔබ කොපමණ කාලයක් පාඩම් කළාද?
          හරි වැරැද්ද තීරණය කරන්නේ තාලුණියේ ඉහළ උගත් මහත්වරුන් කිහිප දෙනෙකු විසින් වන අතර ඔවුන් එය කරයි. වසර සිය ගණනකට පෙර සෑම කෙනෙකුම තමන්ගේම උපභාෂාවක් ලියා ඇති අතර 1851 වන තෙක් පැහැදිලි අක්ෂර වින්‍යාසයක් සිදු නොවීය. මෙය අවශ්‍ය වූයේ WNT (ලන්දේසි භාෂාවේ ශබ්දකෝෂය) සෑදීමට තීරණය කර තිබූ බැවිනි. එසේ නොමැතිනම් ඔබ සොයන්නේ කොතැනදැයි වචනානුසාරයෙන් දැන සිටියේ නැත. De Vries සහ Te Winkel යන මහත්වරුන් 1863 දී මෙය සිදු කර ඇති අතර පසුව ශබ්ද කෝෂය (ලෝකයේ විශාලතම බවට පත් වනු ඇත) වැඩ ආරම්භ කළ හැකිය. එය 1998 දී නිම කරන ලද අතර අවසාන කොටස් තවමත් මුල් අක්ෂර වින්‍යාසයෙන් ලියා ඇත. වැදගත් වෙනස්කම් ගණනාවකට අමතරව, අපි තවමත් මෙම 'Spelling De Vries en Te Winkel' භාවිතා කරමු.
          එය පහසු ය, නමුත් ලන්දේසි යනු ජීවමාන භාෂාවක් වන අතර, ඔබ හිතාමතාම වෙනස්කම්/සංවර්ධනයන් වළක්වා ගැනීමට අවශ්ය නොවේ. සිදු කර ඇති සමහර වෙනස්කම් ප්‍රතිරෝධය ද ඇති කරයි - නිදසුනක් වශයෙන්, මම දැනුවත්ව n අතර නීතිවලට එරෙහිව පව් කිරීමට කැමතියි, සහ මම ලිංගිකත්වයට වඩා ලිංගිකත්වයට කැමතියි. සරාගී වීමට අවසර දී ඇති අතර සරාගී හෝ සරාගී නොවේ. මෑත වසරවල Groot Dictee හි වචන ද සාමාන්‍යයෙන් දක්ෂයන් අතර උනන්දුව ප්‍රවර්ධනය නොකළ (තිබේ නම්) වචනවලට වඩා හාස්‍යජනක විය.
          ඒ වගේම හොඳම පවුල්වල සෙරෙප්පු දුවනවා. රජෙක් 'යමක් අවබෝධ කරගන්නා විට' (Willem A.) හෝ කුමරියක් (Margriet van V.) 'ඇඟිලි බැඳගත්' යමක් දෙස බලා සිටින විට, මට මහත් දුකක් දැනේ.

        • පැට්රික් දක්වා කියයි

          කුඩා ඉඟිය : එය යල් පැන ගිය නමුත් තවමත් නිවැරදියි : අතීත කාල ඒකවචනය 'ඔබ' විෂය ලෙස, 't' ලැබේ. උදා. ඔබ වුනාද, ඔබද...

          • Fransamsterdam දක්වා කියයි

            හැවට් යනු ටී නමුත් ඔබට එය එසේ වනු ඇත.

    • RonnyLatPhrao දක්වා කියයි

      ඔයා හරි.
      මම මගේ පද රචනය සමඟ ද තරමක් අලස බව මම පිළිගනිමි.
      විශේෂයෙන්ම මම මගේ ස්මාර්ට් ජංගම දුරකථනය හරහා වැඩ කරන විට. මම දැනටමත් කණ්නාඩි පැළඳ සිටින අතර එම කුඩා තිරය මත මම නිතරම මගේ වැරදි නොදකිමි.
      නමුත් සමහර අවස්ථාවලදී මම පාඨය හොඳින් කියවන්නේ නැතිව ඉක්මනින් ප්‍රතිචාර දක්වනවා
      සාමාන්‍යයෙන් බ්ලොග් එකේ Text එක එනකම් මම වැරදි දකින්නේ නැහැ.

      ඉදිරියේදී ඒ ගැන වැඩි අවධානයක් යොමු කරන්න උත්සාහ කරන්නම්.

    • ඩේවිඩ් දියමන්ති දක්වා කියයි

      සහ යතුරු ලියනය ගැන කුමක් කිව හැකිද? අකුරු වැරදි. නැතහොත් ඊටත් වඩා නරක, අක්ෂර වින්‍යාසය නිවැරදි කරන්නා සම්පූර්ණයෙන්ම වැරදියි. මගේ එකම පිළියම සෝදුපත් කියවීම සහ සෝදුපත් කියවීමයි. දිනකට පසු වඩාත් සුදුසුය. නමුත් පසුව ප්‍රතික්‍රියා සමහර විට තවදුරටත් කළ නොහැකි අතර එය ඉක්මනින් කළ යුතු නම්, මම වැඩිපුරම වැරදි කරමි. තවද, මම කිසිවිටෙකත් - ආසන්න වශයෙන් පමණක් - දෝෂ රහිතව ලියා නොමැති බව මවාපානවා, lol ;~) තවද අන්තර්ගතය මෙන්ම, භාෂාව සහ/හෝ ශෛලියේ පවිත්‍රවාදීන්ගේ සියලු කරදර නොතකා, ආකෘතියද පුද්ගලයාගේ ලක්ෂණයකි. සංස්කාරකවරු එය කාරණයක් කරති.

    • ඩැනී දක්වා කියයි

      හිතවත් කොර්නේලියස්,

      කෙඳිරි ගාන්න කතා කරනකොට මට තේරෙන්නෙ නෑ ඔයා ජෙනරල් හෝ කාඩ් එකට පස්සෙ හිස්තැනක් දාලා ඊට පස්සෙ ප්‍රශ්නාර්ථ ලකුණක් පාවිච්චි කළේ නැත්තේ ඇයි කියලා!
      මෙම බ්ලොග් අඩවියේ සම්පූර්ණයෙන්ම නොවැදගත් කරුණු ගැන මැසිවිලි නොගසන බවට අපි පොරොන්දු වෙමු.

      ඩැනී

      • ඛාන් පීටර් දක්වා කියයි

        එහි ඉඩක් නොතිබිය යුතු නිසාද? විරාම ලකුණක් සෑම විටම අවසාන අකුරට පසුව පැමිණේ.

  3. ටිනෝ කුයිස් දක්වා කියයි

    සුභ උදෑසනක්. උදෑසන ආහාරය සඳහා අධික ගාස්තු.

    ඊට පස්සේ තීන්දුව, කොල්ලෝ කෙල්ලෝ. එය කෙටි -a- ශබ්දයක් සහිත 'bat' නොවේ, මන්ද එහි තේරුම 'දැන්' හෝ 'kaart(je)' (විදේශ ගමන් බලපත්‍රය, ඇතුල්වීමේ ටිකට්) නමුත් 'bàat' ලස්සන, දිගු, ලස්සන –aaa- සහ ඇත්තෙන්ම a "මට ඒකෙන් ප්‍රයෝජනයක් නෑ" වගේ අඩු ස්වරය, නමුත් ටිකක් දිගු.

    'මට සල්ලි ටිකක් ගන්න පුළුවන්ද' කියලා කෙනෙක් කිව්වම ඒක අමුතුයි වගේ නේද?

    • Ronald Schuette දක්වා කියයි

      සම්පූර්ණයෙන්ම නිවැරදි. තවද තනි නිවැරදි (ශබ්ද) අක්ෂර වින්‍යාසයක් නොමැත. Baht, ඉංග්‍රීසි ශබ්ද විද්‍යාව, නරක ලෙස, බහුලව භාවිතා වේ. අපි එය (මගේ තායි භාෂා පෙළපොතෙහි ද කරමි) එය බාට් ලෙස ලියන්නෙමු. අවසාන ‘ත’ ශබ්දය කිසිදා නොඇසෙන/උච්චාරණය නොවන බවද දත යුතුය. කෙටියෙන් කිවහොත්, තායිස් ද ශබ්ද විද්‍යාවේ හොජ්පොජ් එකක් සාදයි, නමුත් ඔවුන් එය උච්චාරණය කරන්නේ කෙසේදැයි දනී!

  4. Fransamsterdam දක්වා කියයි

    "ඔබ එය ලිවිය යුත්තේ කෙසේද?" වෙනත් අකුරු භාවිතා කරන වෙනත් භාෂාවකින් වචනයක් පැමිණෙන්නේ නම් එය අමතර උපක්‍රමශීලී ප්‍රශ්නයකි. එය බොහෝ විට බොහෝ දුරට ශබ්ද ප්‍රවේශයක් සඳහා ඉලක්ක කරන සංක්‍රාන්තියකි, නමුත් නැවතත් සෑම විටම නොවේ. කොහොමත් මේ සඳහා තායි රාජකීය සාමාන්‍ය පිටපත් කිරීමේ ක්‍රමය සකස් කර ඇත. මෙම පද්ධතියේ අඩුපාඩු කිහිපයක් ඇති අතර එය අඛණ්ඩව භාවිතා නොවේ.
    .
    https://en.m.wikipedia.org/wiki/Royal_Thai_General_System_of_Transcription
    .
    චීනයේ අගනුවර කුමක්දැයි ඔබට ද ඇසිය හැකිය. බීජිං හෝ බීජිං? වැරැද්ද වැරදිද?

    • ඩේවිඩ් දියමන්ති දක්වා කියයි

      අපේ භාෂාවේ මුදල් වර්ගයක නිවැරදි අක්ෂර වින්‍යාසය ලන්දේසි භාෂාවේ ශබ්දකෝෂයේ සොයාගත හැකිය. රුබල්, ඩොලර් සහ බාට් සඳහා මෙන්ම. ඒක කොහොමත් සරලයි. තායි RTGST ට එය සමඟ සුළු හෝ සම්බන්ධයක් නැත. ලෝක භාෂාවෙන් තායි භාෂාවෙන් ලතින් අක්ෂරවලට සමාන වචන පිරිනැමීමේ අවශ්‍යතාවය එය ඉටු කරයිද? අපගේ භාෂාවෙන් ප්‍රාග්ධනීකරණය නොකළ මුදල් ඇති බව කරුණාවෙන් සලකන්න. ස්ථාන නම් ද නාම පද වන නමුත් කැපිටල් කර ඇති අතර ඒවා වෙනත් අක්ෂර වින්‍යාස රීතියක් අනුගමනය කරයිද? හෝ?

  5. කීස් දක්වා කියයි

    බාට්/බාත්/බාත් යන වචනයේ ලන්දේසි භාෂාවෙන් නිල අක්ෂර වින්‍යාසයක් තිබේද? Chiang Mai හි විවිධ අක්ෂර වින්‍යාස කීයක් මුදා හරිනවාදැයි ඔබ කවදා හෝ දැක තිබේද? තායි අක්ෂර වින්‍යාසය ඇත්ත වශයෙන්ම අපගේ හෝඩියේ ග්‍රහණය කර ගත නොහැක. වඩා හොඳ ලන්දේසි සහ අක්ෂර වින්‍යාස පරීක්ෂක භාවිතය වඩා වැදගත් කරුණක් ලෙස මට පෙනේ.

    • Ronald Schuette දක්වා කියයි

      ටිනෝ ගැන මගේ අදහස කියවන්න.

  6. l. අඩු ප්රමාණය දක්වා කියයි

    තායිලන්තය යන වචනයේ ඇති ආකාරයටම ඔබට මුලින්ම T ශබ්දයක් ඇසෙන අතර පසුව එයට H එකක් එකතු කරන්න.
    නාන

    • Ronald Schuette දක්වා කියයි

      ඔබට 't' ඇසෙන්නේ නැත, මන්ද එය වචනයේ අවසාන අකුරයි ……!!!

      • l. අඩු ප්රමාණය දක්වා කියයි

        කණගාටුයි, නමුත් මට යමක් මග හැරී තිබේද?!
        ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?

        • එරික් දක්වා කියයි

          මම හිතන්නේ රොනල්ඩ් යන්නෙන් අදහස් කරන්නේ තායි භාෂාවෙන් අවසාන ව්‍යාංජනාක්ෂරය "t" උච්චාරණය නොවන බවයි.

          එය එතරම් නිවැරදි නැත, ඔවුන් එය උච්චාරණය කරයි, නමුත් ඔවුන් අවසාන ශබ්දය විශාල කොටසකට ගිල දමයි, එවිට ඔබට එය ඇසෙන්නේ නැත (අවසාන ශබ්ද “k” සහ “p” සඳහාද අදාළ වේ).

          නමුත් බා, බාත්, බාක් සහ බාප් අතර වෙනස ඔබට තවමත් ඇසෙනු ඇත.

  7. DJ දක්වා කියයි

    ආදරයෙන් එවන ලද බාත් ගණන මා වැරදි ලෙස අකුරු කර ඇති බවට මගේ තායි පෙම්වතියගෙන් මට අතීතයේ කිසි දිනක පැමිණිල්ලක් නොතිබුණි, සමහර විට තව ටිකක් කළ හැකිව තිබුණි, පසුව නැවතත්.........

  8. හෙන්රි දක්වා කියයි

    Tom Yam Kun කඩාවැටීම නිසා, THB තවදුරටත් ඩොලරයට සම්බන්ධ නොවේ.

  9. ෆ්‍රාන්ස් ද බියර් දක්වා කියයි

    ඔබ Baht යනු บาท ලෙස ලියන බැවින්, අවසානයේ ท (thô thahaan) ලියන බැවින්, වචනාර්ථ පරිවර්තනය Barth වේ.

  10. ෆ්‍රාන්ස් ද බියර් දක්වා කියයි

    සමාවෙන්න නාන

  11. ෆ්‍රාන්ස් ද බියර් දක්වා කියයි

    මම දිගටම මාව දියුණු කරනවා:
    า (සල්ලා ආ) සමඟ බාත්

    • ආර්නෝල්ඩ් දක්වා කියයි

      සහ සල්ලා නැවතත් 'සර ආ' වන්නේ สระ า . මගේ පෙම්වතිය සමඟ සෑම ආර් එකක්ම බොහෝ තායි සමඟ වුවද…

  12. ඩැනියෙල් එම්. දක්වා කියයි

    ඔබ บาท ලන්දේසි බවට පරිවර්තනය කරන්නේ නම්, එය බාත් (b-aa-th) වේ. පිරිසිදු ජලය මෙන් පැහැදිලිය.

    • රොබ් ඊ දක්වා කියයි

      ඔයා බොන්නේ මොන වගේ වතුරද දන්නේ නැහැ, නමුත් google translate හරහා บาท දැම්මොත් නිකම්ම එලියට එනවා. ලන්දේසි සහ ඉංග්රීසි භාෂාවෙන්.

      • රොබ් වී. දක්වා කියයි

        හිතවත් රොබ්, ඩැනියෙල් ශබ්දකෝෂයේ පරිවර්තනය ගැන කතා කළේ නැත, නමුත් එය එක් එක් චරිතයකට පරිවර්තනය කිරීම. Frans de Beer, Tino, Ronald ආදීන්ගේ ඉහත විවිධ ප්‍රතිචාර ද බලන්න.

        Google Translate පෙන්වන්නේ වචනයක පරිවර්තනය පමණි. වචනවලට බහුවිධ අර්ථයන් තිබිය හැකි නිසා පරිවර්තන සමඟ එය සැමවිටම නිවැරදි නොවේ. Google හි පරිගණකය/රොබෝ ප්‍රකාශය ද ඔබව වැරදි මාර්ගයට ගෙන යා හැක.

        ඔබ thai-language.com පරීක්ෂා කිරීම වඩා හොඳය. ඔබ වෙබ් පිටුවේ ඉහළ දකුණේ ඇති ස්පීකර් නිරූපකය මත ක්ලික් කළහොත්, ඔබට උච්චාරණය (mp3 ගොනුව) ද ඇසෙනු ඇත.

        සිට:
        http://thai-language.com/id/131329

  13. ඩැනී දක්වා කියයි

    ඔබටත් සමහර විට ලන්දේසි භාෂාව සමඟ ගැටලු ඇති වීම ගැන මම සතුටු වෙමි, එය ඔබට ගෞරවයක් වන අතර එය ලැජ්ජා නොවිය යුතුය.

  14. පෝල් ෂිපෝල් දක්වා කියයි

    මින් ඉදිරියට වඩාත්ම විද්‍යාත්මකව නිවැරදි පරිවර්තනය ලෙස බාත් වෙත ඇලී සිටීමට යෝජනා කරන්න.

  15. RonnyLatPhrao දක්වා කියයි

    ඔබ ඔබේ අදහස් අතිශයෝක්තියට නංවන බව ඔබ සිතන්නේ නැද්ද?
    සමහර කමෙන්ට් කියවනකොට මට හිතෙනවා... ඒත් ඒක මගේ මතය විතරයි.
    ඔව් මම නූගත් කෙනෙක්. ඒ ගැන කණගාටුයි

    • ඛාන් පීටර් දක්වා කියයි

      මමත් නූගත් කෙනෙක්. මට Mavo 4 තියෙනවා, ඒත් ඔයාට ඒකෙන් වැඩි දෙයක් කරන්න බැහැ. සමහර අයගේ නොසැලකිලිමත්කම සහ කම්මැලිකම ගැන මම වඩාත් සැලකිලිමත් වෙනවා. ඔබ පාඨක ප්‍රශ්නයක් ඉදිරිපත් කරන්නේ නම්, ඔබට අන් අය ඔබට උපකාර කිරීමට උත්සාහයක් දැරීමට අවශ්‍ය නම්, එය කියවිය හැකි බවට පත් කිරීමට ඔබටත් ඔබේ උපරිමය කළ නොහැකිද? යමෙකු ඩිස්ලෙක්සික් නම් මිස, නමුත් ඔබට එය කල්තියා වාර්තා කළ හැකිය.
      ඔබට අක්ෂර වින්‍යාසය පරීක්ෂා කිරීම, කුඩා උත්සාහයක්, නමුත් විශිෂ්ට බලපෑමක් ද භාවිතා කළ හැකිය.

      • RonnyLatPhrao දක්වා කියයි

        ඛාන් පීටර්,

        මේක පුද්ගලික දෙයක් විදියට ගන්න එපා
        ඊට ප්රතිවිරුද්ධව
        මම මේ ප්‍රතිචාරය බලාපොරොත්තු වූ අවසාන පුද්ගලයා ඔබයි.
        මම අදහස් කළේ එයයි.
        මම වැඩිපුර කතා කරන්නේ තමන් සෑම දෙයක්ම පරිපූර්ණ ලෙස කරනවා යැයි සිතන, එය හොඳින් ලියන්න හෝ ප්‍රකාශ කරන අය ගැන ය.

        පේළියේ ප්‍රතිචාරයේදී මම එම හැඟීම ලබා දුන්නේ නම් සමාවන්න.

        • RonnyLatPhrao දක්වා කියයි

          ආයෙත් ඉක්මනින් පාලනය කළා... ඔබට වැරදීම (ය) පෙනෙනු ඇත.

        • ඛාන් පීටර් දක්වා කියයි

          වැඩක් නෑ රොනී. මගේ අදහස ඔබට විශේෂිත වූවක් නොව වඩාත් සාමාන්‍ය එකක් විය.

  16. කීස් රවුම දක්වා කියයි

    ඔව්, අපි දැන් ඉන්නේ ඉස්කෝලේ, අපි ප්‍රතිචාර දක්වන විට අපගේ භාෂා භාවිතය ගැන අවධානය යොමු කළ යුතුද?
    සහ නිවාඩුවක් ගත කිරීම සඳහා තායිලන්තයට යාමට කැමති විදේශිකයන්ට හෝ නෙදර්ලන්තයේ අයට වැදගත් වන්නේ කුමක්ද?
    ඉන්පසු තායිලන්තයට ආදරය කරන්න, ඒ ගැන වැඩි විස්තර දැන ගැනීමට අවශ්‍යයි!
    මෙම අපූරු වෙබ් අඩවිය භාවිතා කිරීමට අවසර දී ඇති ප්‍රභූ, මට මෙහි නරක හැඟීමක් ඇති වේ.
    මම ඇත්තටම වෙබ් අඩවිය පවතිනු ඇතැයි බලාපොරොත්තු වෙනවා, තොරතුරු සහ කථා.

    ඔබේම විශ්වාසි; කීත් කවය. ලන්දේසි භාෂාවෙන් එවැනි වීරයෙක් නොවේ.

  17. Fransamsterdam දක්වා කියයි

    ලන්දේසි ජාතික අපට සාමාන්‍යයෙන් යමෙකු 'බාත්' යන්නෙන් අදහස් කරන විට හොඳින් වැටහේ.
    නමුත් ඊට පෙර එන දේ, එම අංකය, ඔවුන් එයට පැමිණෙන ආකාරය ...

  18. සම දක්වා කියයි

    ඒක තවත් සංකීර්ණ වෙනවා!!
    මගේ පුතාගේ නම බාර්ට්.
    Maarrrrr, මගේ පෙම්වතිය ඔහු ගැන කතා කරන විට මට ඇය තායි මුදල් ගැන කතා කරනවා ඇසෙනවා.
    අනුමාන.

  19. l. අඩු ප්රමාණය දක්වා කියයි

    ඒ සියලු අදහස් වලට ආදරෙයි!

    මම දැන් බලාපොරොත්තු වෙනවා සතය, සමාවෙන්න, බාත් (je) , පහත වැටී ඇත!


අදහස් දක්වන්න

Thailandblog.nl කුකීස් භාවිතා කරයි

කුකීස් වලට ස්තුතිවන්ත වන්නට අපගේ වෙබ් අඩවිය වඩාත් හොඳින් ක්‍රියා කරයි. මේ ආකාරයෙන් අපට ඔබේ සැකසීම් මතක තබා ගැනීමට, ඔබට පුද්ගලික දීමනාවක් කිරීමට සහ ඔබ වෙබ් අඩවියේ ගුණාත්මක භාවය වැඩි දියුණු කිරීමට අපට උදවු කළ හැක. තව දුරටත් කියවන්න

ඔව්, මට හොඳ වෙබ් අඩවියක් අවශ්‍යයි