Thailandblog.nl تي ڀليڪار
هر مهيني 275.000 دورو سان، Thailandblog هالينڊ ۽ بيلجيم ۾ سڀ کان وڏي ٿائيلينڊ ڪميونٽي آهي.
اسان جي مفت اي ميل نيوز ليٽر لاء سائن اپ ڪريو ۽ ڄاڻ رکو!
نيوز ليٽ
ٻولي سيٽنگ
ٿائي باٽ جي شرح ڪريو
اسپانسر
تازه ترين رايا
- Matthias: خير ريني، مان توهان سان ان ڳالهه تي 100 سيڪڙو متفق آهيان. هر هنڌ توهان وڃو، يا انٽرنيٽ تي هر ميڊيا تي، اهو اسان جي ڳچيء ۾ اڇلايو ويندو آهي
- جيڪ ايس: LGJOAJDLFJLAKFLAKAJALJ شاديون…. انسان اوه انسان... مان پراڻو ٿي رهيو آهيان... مون کي انهن احمقانه مخففات سان مليو آهي.
- سيب: هاءِ، توهان گهرن جا مختلف نمونا يا قسمون حاصل ڪري سگهو ٿا، ڪافي چونڊون، پر توهان هڪ معمار کي به ڪم ڪري سگهو ٿا
- بندا: ڊائون لوڊ ڪريو "موسم جي اڳڪٿي ڪندڙ" ويجيٽ 2024. اتي توهان کي هر روز تازه ترين مفيد معلومات ملندي، بشمول هوا جي معيار
- بندا: هتي هڪ گهر تعمير ڪرڻ واضح طور تي هالينڊ يا بيلجيم جي ڀيٽ ۾ تمام گهٽ خرچ آهي. ڪيترو گھر جي قيمت ان جي سائيز تي منحصر آھي
- الفونس: اهو صحيح آهي ته توهان کي اکين سان رابطو ڪرڻ جي ڪوشش ڪرڻ گهرجي، پر ٿائلينڊ ۾ هڪ مسئلو اهو آهي ته ڪيتريون ئي ڪارون انڌا آهن ۽ توهان ان ڪري نٿا سگهو.
- يرى: ڊائون لوڊ ڪريو Airvisual (IQAir) ايپ ڏسڻ لاءِ ته ڪٿي هوا جو معيار بهترين آهي.
- Co: توهان ان کي قيمتي بڻائي سگهو ٿا جيئن توهان چاهيو. پر هڪ مثال ڏيڻ لاءِ، جيڪا رقم توهان 8 سالن ۾ ڪرائي تي ورتي هئي، توهان وٽ هوندو...
- روڙٿائي ماڻهن سان هڪ مسئلو اهو آهي ته هو ڪا به نئين شيءِ سکڻ نٿا چاهين، خاص ڪري پرڏيهين کان، ان ڪري هو 50-60 سالن تائين چانور پوکيندا رهن ٿا.
- رين: ٿي سگهي ٿو اهو توهان جي مدد ڪندو. دنيا جي فضائي آلودگي: ريئل ٽائيم ايئر ڪوالٽي انڊيڪس https://waqi.info/#/c/18.57/104.875/
- ليون: پيارا رابرٽ، قيمت في m2 آهي 10k ۽ 13k جي وچ ۾. مهرباني ڪري نوٽ ڪريو ته حساب ڪتاب ڇت جي ٻاهرئين ڪنڊ مان ٺهيل آهن. منهنجو گهر اٽڪل 145 m2 آهي
- رين: مان بلڪل وسيع ذهن وارو آهيان ۽ چاهيان ٿو ته هر ڪنهن جي زندگي خوشگوار هجي يا ان کان سواءِ هڪ ئي جنس جي ڀائيواري سان يا نه
- روب وي.: مان لڳ ڀڳ سوچيان ٿو ته لڳ ڀڳ سڀئي مغربي ليکڪ جيڪي ٿائلينڊ سان ناول لکن ٿا، انهن جو هڪ ئي پلاٽ آهي
- روڊول: اقتباس: في m² گھر تعمير ڪرڻ جي موجوده اندازي مطابق قيمتون ڇا آھن. اهو صرف ان تي منحصر آهي ته توهان ڪهڙي قسم جي ضرورتن سان ملن ٿا
- جاني بي جي: 50ع کان 80/90ع واري ڏهاڪي ۾ ڊچ جي باقاعدي پوکيل کاڌي ۾ به زهر هوندو هو ۽ ان جي باوجود هالينڊ ۽ TH ۾ 20 سيڪڙو بزرگ ماڻهو آهن.
اسپانسر
بئنڪاڪ ٻيهر
پروجيڪٽ
فائلون
مضمونن
- پس منظر
- سرگرمين
- advertorial
- گهرجائو
- ٽيڪس سوال
- بيلجيم سوال
- نظارو
- بزار
- ٻڌمت
- ڪتابن جو جائزو
- ڪال
- ڪرونا بحران
- ثقافت
- ڊائري
- تاريخن
- هفتي جو
- دستياب
- ٻڏڻ
- طريقت
- زندگيءَ جو هڪ ڏينهن....
- ٻيٽ
- کاڌو ۽ پيئڻ
- واقعا ۽ تہوار
- oonوڪڻن جو فيسٽيول
- بو سانگ امبريلا فيسٽيول
- ڀينرن جي نسل
- چيانگ مائي فلاور فيسٽيول
- چيني نئون سال
- سڄو چنڊ پارٽي
- ڪرسمس
- لوٽس فيسٽيول - روب بوا
- Loy Krathong
- ناگا فائر بال فيسٽيول
- نئين سال جي شام جو جشن
- Phi ta khon
- فوٽ ڀاڳندڙ فيسوڪيٽ
- راڪيٽ فيسٽيول - بن بنگ فائي
- Songkran - ٿائي نئون سال
- آتش بازي فيسٽيول پٽايا
- خارجي ۽ رٽائرڊ
- وڌيڪ
- ڪار انشورنس
- بئنڪنگ
- ٽيڪس هالينڊ ۾
- ٿائيلينڊ ٽيڪس
- بيلجيم سفارتخانو
- بيلجيم ٽيڪس اختيارين
- زندگيءَ جو ثبوت
- ڊيجي ڊي
- هجرت ڪرڻ
- گهر ڪرائي تي ڏيڻ
- هڪ گهر خريد ڪريو
- يادگار ۾
- آمدني جو بيان
- ڪنگنگ ڊيگ
- رهڻ جي قيمت
- ڊچ سفارتخانو
- ڊچ حڪومت
- ڊچ ايسوسيئيشن
- خبر
- گذري وڃڻ
- پيوپي
- پينشن
- گاڏي هلائڻ جو ڪاغذ
- تقسيم
- چونڊون
- عام طور تي بيمه
- ويزا
- ڪم تي
- اسپتال
- صحت جي ضمانت
- نباتات ۽ نباتات
- هفتي جو فوٽو
- ڀٽڪيل
- پئسا ۽ فنانس
- تاريخ
- صحت
- خيرات
- ھوٽل
- گهرن کي ڏسندي
- جاري آهي
- خان پيٽر
- ڪوه موڪ
- بادشاهه ڀوميبول
- ٿائلينڊ ۾ رهندڙ
- پڙهندڙ جمع
- پڙهندڙ سڏ
- پڙهندڙ صلاحون
- پڙهندڙ سوال
- سماج
- بازار
- طبي سياحت
- ماحول
- رات جي زندگي
- هالينڊ ۽ بيلجيم کان خبرون
- تھائی لینڈ کان خبرون
- ڪاروباري ۽ ڪمپنيون
- تعليم
- تحقيق
- ڳوليو ٿائيلينڊ
- تبصرا
- قابل ذڪر
- عمل کي سڏڻ
- ٻوڏ 2011
- ٻوڏ 2012
- ٻوڏ 2013
- ٻوڏ 2014
- هائيبرنيٽ
- سياست
- ڪ
- سفر ڪهاڻيون
- ريزين
- تعلقات
- خريداري
- سماجي ميڊيا
- سپا ۽ فلاح
- رياضت
- اسٽيڊين
- هفتي جو بيان
- ساحل
- ٻولي
- کپڻ جي لا۽
- TEV عمل
- عام طور تي ٿائيلينڊ
- ٿائيلينڊ ٻارن سان
- ٿائي صلاحون
- ٿائي مساج
- سياحت
- ٻاهر وڃڻ
- ڪرنسي - ٿائي باٿ
- ايڊيٽرن کان
- ملڪيت
- ٽريفڪ ۽ ٽرانسپورٽ
- ويزا مختصر رهڻ
- ڊگھي رھڻ جي ويزا
- ويزا سوال
- ايئر لائن ٽڪيٽون
- هفتي جو سوال
- موسم ۽ آبهوا
اسپانسر
ترجما رد ڪرڻ
ٿائيلينڊ بلاگ ڪيترن ئي ٻولين ۾ مشين ترجمي کي استعمال ڪري ٿو. ترجمو ٿيل معلومات جو استعمال توهان جي پنهنجي خطري تي آهي. اسان ترجمي ۾ غلطين جا ذميوار نه آهيون.
اسان جو پورو پڙهو هتي ڊسڪليمر.
اينٽورسچين
© ڪاپي رائيٽ Thailandblog 2024. سڀ حق محفوظ آهن. جيستائين ٻي صورت ۾ بيان نه ڪيو ويو آهي، معلومات جا سڀئي حق (ٽيڪسٽ، تصوير، آواز، وڊيو، وغيره) جيڪي توهان هن سائيٽ تي ڳوليندا آهيو Thailandblog.nl ۽ ان جي ليکڪن (بلاگرن) سان.
مڪمل يا جزوي قبضو، ٻين سائيٽن تي جڳهه، ڪنهن ٻئي طريقي سان ٻيهر پيدا ڪرڻ ۽ / يا هن معلومات جي تجارتي استعمال جي اجازت ناهي، جيستائين ٿائيلينڊ بلاگ طرفان واضح لکيل اجازت نه ڏني وئي آهي.
هن ويب سائيٽ تي صفحن کي ڳنڍڻ ۽ حوالي ڪرڻ جي اجازت آهي.
گھر جي » پڙهندڙ سوال » پڙهندڙ سوال: پٽايا ۾ قسم کڻڻ واري ترجمي واري ايجنسي کي ڪير ڄاڻي ٿو؟
پيارا پڙهندڙ،
مان چاهيان ٿو ته ڪجهه اهم دستاويز انگريزيءَ مان ٿائيءَ ۾ ترجمو ڪيا وڃن، ڇاڪاڻ ته انگريزي ترجمي مان مطمئن نه آهن.
ڪنهن کي خبر آهي ته پٽايا ۾ ترجمي جو قسم کنيو ادارو آهي ۽ ڪٿي آهي؟
ڪير منهنجي مدد ڪري سگهي ٿو؟
سلام ڪندي،
Adriana
ٿائيءَ کان انگريزيءَ ۾، مون ان جو بندوبست گهڻو وقت اڳ هڪ ٽريول ايجنسيءَ ڪيو هو. مون کي خبر ناهي ته ڪهڙي ترجمي واري ايجنسي انهن استعمال ڪئي، پر اهو ٺيڪ هو. هي JK سفر هو. تڏهن مان 8 ۾ هوس. هاڻي مون سوچيو ته اهو نيو پلازا ۾ هو.
هيلو ڪيز،
توهان جي تبصري لاء مهرباني.
جيڪڏهن ڪو ٻيو ڪو پتو نه ٿو ڄاڻي، ته آئون گهٽ ۾ گهٽ اتي وڃي سگهان ٿو.
ضرور وڃو ان کي ڏسڻ.
سلام Adriana.
هيلو، اسان پوسٽ آفيس سوئي پوسٽ آفيس ۾ ترجمي واري ايجنسي استعمال ڪئي، مالڪ آمريڪا ۾ پڙهيو ۽ مڪمل انگريزي ڳالهائي ٿو، هن جا والدين هن لاءِ بئنڪاڪ ۾ ڪم ڪن ٿا، بدقسمتي سان مون کي نالو ياد ناهي، پر اهو نه ٿيندو. اهو ڳولڻ ڏکيو آهي.
هيلو هينري،
توهان جي وڏي مهرباني، اهو ضرور ان جي لائق آهي
تحقيق ڪرڻ.
سلام Adriana.
Pattaya Klang on Big C Extra… آسٽريا جي قونصل لاءِ ڪم ڪري ٿو.
CTA تصديق ٿيل ترجمو Pattaya. 202/88 Moo 9 Soi Paniadchang 10 Nongprue Banglamung Chonburi.
0066 0 384115446. http://www.ctapattaya.com. اي ميل: [ايميل محفوظ ٿيل].
Lukdok ڏانهن ڊرائيونگ لاءِ وڏي سي اضافي اسٽريٽ جي پوئين پاسي سوئي ارونوٿائي جي ڀرسان واقع آهي. آسٽريا جي قونصل طرفان قبول ٿيل واحد آفيس آهي.
منهنجو مشورو اهو آهي ته ان کي ٻه ڀيرا ترجمو ڪيو وڃي 2 مختلف آفيسن کان...... هڪ ننڍڙي غلطي تمام سنجيده نتيجا ڏئي سگهي ٿي. تجربي مان ڳالهايو.
ها، پر ان بابت پڻ ڪجهه چوڻ گهرجي.
توهان ڪيئن ڳوليندا آهيو ته ٿائي ترجمي ۾ غلطي آهي؟
توھان کي بعد ۾ معلوم ٿيندو، پر عام طور تي اھو تمام دير سان آھي. ترجيح ان کان اڳ.
ڇا توھان چاھيو ٿا ته ٻيو آفيس انگريزيءَ کان ٿائيءَ ۾ ترجمو ڪري؟
توهان اهو ڪري سگهو ٿا، پر توهان کي ڪيئن خبر آهي ته ٻنهي مان ڪنهن صحيح ترجمو ڪيو آهي؟
پهريون يا ٻيو؟ صرف ان ڪري جو ٻيو دفتر هڪ ترجمو پيدا ڪري ٿو جيڪو پهرين کان مختلف آهي ان جو مطلب اهو ناهي ته پهريون غلط آهي ۽ ٻيو صحيح آهي.
ان کان پوء توهان کي ان جو ترجمو ڪرڻ گهرجي گهٽ ۾ گهٽ ٽئين آفيس طرفان پهرين ٻن متنن سان مقابلو ڪرڻ لاءِ. جيڪڏهن ٽئين پارٽي ٻئي ترجمي سان گڏ اچي، ته اهو مسئلو بڻجي ٿو، ڇاڪاڻ ته پوء آفيس نمبر چار، وغيره.
توهان پڻ هڪ ٻي آفيس ڪري سگهو ٿا ٿائي ترجمو واپس انگريزي ۾ تصديق لاءِ.
صحيح ترجمي سان، نصوص اصل انگريزي متن سان هڪجهڙائي هجڻ گهرجن.
پر فرض ڪريو اهو اصل انگريزي متن کان انحراف ڪري ٿو، ڇا انگريزيءَ کان ٿائيءَ ۾ ترجمو پهرين آفيس طرفان صحيح ڪيو ويو آهي، يا ڇا ٻئي آفيس جو ترجمو، ٿائي کان انگريزيءَ ۾، صحيح آهي؟
تنهنڪري آفيس نمبر ٽي، وغيره...
ذاتي طور تي آئون هيٺيان ڪندس.
هڪ سفارتخاني يا قونصل خاني ۾ عام طور تي سرڪاري مترجمن جي هڪ فهرست هوندي آهي جنهن کي انهن منظور ڪيو آهي.
انهن فهرستن کي ڏسو.
اهو هڪ انگريزي متن آهي. شايد توهان کي برطانيه جي سفارتخاني / قونصل خاني کان معلومات حاصل ڪرڻ گهرجي.
ڏسو http://www.visaned.com
ايرڪ هڪ ڊچ مالڪ آهي جيڪو ٿائي عورت سان شادي ڪئي آهي.
مان اتي گهڻو ويو آهيان، منهنجي سٺي واقفيت آهي.
سرڪاري طور تي بااختيار اسٽاپ سان ڪم ڪري ٿو.
قيمتون تمام مهانگو نه آهن.
هن کي منهنجي طرفان سلام چئو
ايرڪ Hilversum مان سڃاڻي ٿو
اهو به منهنجو مطلب آهي... انگريزيءَ کان ٿائي ۽ پوءِ ٿائيءَ کان انگريزيءَ ۾ ڪنهن ٻي ايجنسي ذريعي، اهو مشڪل سان غلط ٿي سگهي ٿو ۽ ڪنهن فرق سان ساڳي ايجنسين ڏانهن واپس وڃي سگهي ٿو. تنهنڪري 2 ڀيرا ڪافي آهي.
پيارا ايڊورڊ،
ڇا توهان واقعي يقين ڪيو ٿا ته اهي چوندا ته "اسان غلط آهيون ۽ ٻيو آفيس صحيح آهي"؟
بهرحال….