اسان جي خاندان جو هڪ ميمبر، Winterswijk ۾ رهندڙ، دل جي دوري کانپوءِ ICU ۾ آهي. صورتحال نازڪ آهي. ٿائلينڊ ۾ هن جي هڪ گرل فرينڊ آهي جنهن سان اسان سٺي ڳالهه ٻولهه نٿا ڪري سگهون ڇاڪاڻ ته هوءَ گهڻي انگريزي نٿي ڳالهائي ۽ اسان ٿائي ڳالهائي نٿا سگهون.
ڇا توھان چانگري ۾ رھندڙ ٿائي/انگريزي مترجم کي ڄاڻو ٿا جيڪو اسان جي ٿائي پاڙيسرين سان اسان لاءِ گفتگو ڪري سگھي ٿو؟ ڪو به جهيڙو ناهي، پر ڪهڙي اهميت آهي هڪ وڏي ديوار جي ورهاڱي جي ته اسان کي خبر ناهي ته اها ديوار اسان جي آهي يا انهن جي، پر جنهن ۾ درگاهن سان ڀريل آهي. ان کان علاوه، ديوار جي خلاف هڪ وڏي پاڻي جي ٽانڪي آهي، ڪيترائي وڻ. ڳالهه اها آهي ته ڀت تي ايترو دٻاءُ آهي جو اهو ڪري پيو ۽ پاڻيءَ جي ٽانڪي سان گڏ اسان جي گهر جي سامهون اچي وڃي ٿو، جنهن ڪري اسان جو گهر ڊهي وڃڻ جو خطرو ضرور آهي.
ڏهن مان هڪ کان وڌيڪ ڊچ ماڻهو ٻي ٻولي نه ڳالهائيندا آهن، ٻيو چوٿون صرف ٻه ٻوليون ڳالهائيندو آهي. ڇو ته ڊچ ماڻهو به انهن ملڪن جو دورو ڪن ٿا جتي نه انگريزي ڳالهائي وڃي ٿي ۽ نه ڊچ، ترجمي جا مسئلا پيدا ٿين ٿا. روٽرڊيم جي شروعاتي ٽريوس ان کي حل ڪرڻ چاهي ٿي ان کي پنهنجو 'Travis the Interpreter' هاڻي دستياب ڪري. ترجمي وارو اوزار مصنوعي ذهانت ذريعي 80 سڀ کان وڌيڪ ڳالهائيندڙ ٻولين کي سمجهي ٿو، ترجمو ڪري ٿو ۽ ڳالهائي ٿو.
پڙهندڙ سوال: ٿائي عورت سان ملاقات، پر زبان جي رڪاوٽ
مون کي ٿائيلينڊ جي ’وائرس‘ ۽ خاص طور تي هڪ خاص عورت کان سخت متاثر ڪيو ويو آهي. Thailandblog تي ڪهاڻيون مون کي مدد ڏني ۽ ڊيڄاريو، پر ٻئي طرف مون کي شڪي پڻ ڪيو.
مان هڪ ڊچ ماڻهو ڳولي رهيو آهيان جيڪو هڪ مترجم جي حيثيت سان ڪم ڪرڻ لاءِ بهترين ٿائي ڳالهائيندو آهي، پر اهو پڻ ٿي سگهي ٿو انگريزي ڳالهائيندڙ شخص. اصول ۾، اهو هڪ وقت جي گفتگو آهي جيڪو تمام ذاتي معاملن بابت آهي. تنهن ڪري اختياري گهربل آهي ۽ تنهنڪري ٿائي ڪلچر جو سٺو نظارو آهي.
مان هڪ مترجم جي ڳولا ۾ آهيان. مون کي 29-04-2014 Khon Kaen علائقي (9 AM) لاءِ ٿائي کان ڊچ يا انگريزي ۾ مترجم جي ضرورت آھي ۽ اھو ”سول ڪورٽ ڪيس“ لاءِ