Caros leitores,

Em relação a tudo o que envolve a obtenção de uma namorada tailandesa (ou “sweetheart” como meu compatriota o Inquisidor e agora renomado autor deste blog tão bem a chama) para um país da UE, há muito a ser encontrado na internet e, claro, também em este blog.

Ainda assim, espero conseguir descobrir o seguinte: Esporadicamente leio aqui uma reação de um belga que mora na Espanha com sua namorada tailandesa (desculpe Inquisidor, não é plágio, mas sim uma homenagem!). Agora a minha pergunta é se existem condições específicas para Espanha?

Ainda não moro lá, a namorada mora na Tailândia e por isso não tem nada de visto por enquanto. Agora digamos que estarei morando na Espanha em cerca de um ano. As pessoas também têm que ter uma renda líquida mínima de 1.500 euros para poder convidar alguém e quanto renda com residência permanente de uma namorada? E os cuidados de saúde para os tailandeses?

A “importação” diretamente para a Espanha ou primeiro para a Bélgica ou via Alemanha? Uma pessoa lê bastante!

Tudo parece muito virtual e prematuro, mas existe uma expressão assim: olhe antes de pular. Por isso.

Desde já obrigado pela(s) resposta(s).

Atenciosamente,

Roger


Caro Rogério,

Em teoria, deve ser possível para cidadãos da UE/EEE (União Europeia/Espaço Econômico Europeu) que vivem em outros lugares da UE/EEE se estabelecerem livremente. Qualquer parceiro e familiares imediatos de fora da UE/EEE também têm certos direitos de acompanhar o cidadão da UE. Estes são estabelecidos na Diretiva da UE 2004/38 “sobre o direito dos cidadãos da União e seus familiares de circular e residir livremente no território dos Estados-Membros”. Observação: a diretiva não se aplica a cidadãos da UE/EEE que vivem em um estado membro do qual eles próprios têm nacionalidade. Mas um belga que deseja ir para a Espanha por um período curto (até 3 meses) ou longo (imigração) pode, portanto, confiar na diretiva. Ao abrigo desta diretiva, por exemplo, é possível ao cidadão não comunitário obter gratuitamente um visto de curta duração através de um procedimento simplificado e descontraído. A imigração também é possível sob requisitos flexíveis, desde que o estrangeiro não seja um 'fardo excessivo' para o estado e não represente uma ameaça à segurança nacional. 

De acordo com a diretiva (de acordo com o artigo 2.º, n.º 2), pelo menos o cônjuge e os filhos menores são elegíveis para o processo ao abrigo desta diretiva. A Diretiva estabelece (nos termos do artigo 3.º, n.º 2b)) que também é elegível “o parceiro com quem o cidadão da União tenha uma relação de longa data devidamente comprovada”. No entanto, não existem acordos a nível da UE quando tal relação está envolvida, cada Estado-Membro tem a sua própria interpretação/regras para tal ou, por vezes, nenhuma regra. 

Na verdade, presumi que a Espanha só aceitaria a imigração de um tailandês se se falasse em casamento. Para minha surpresa, a Espanha também permitiria a imigração de pessoas solteiras. As autoridades espanholas (ministerio del empleo, secretaria general de inmigracion) declaram: 

“Pareja de hecho no inscrita con la que mantenga una relación estável debidamente provada ao acreditar la existencia de un vínculo duradouro. Em todo o caso, se você entenderá a existência desse vínculo se acreditar em um tempo de convivência conjugal de, pelo menos, um ano continuado, salvo que você descendência em comum, em cuyo caso bastará a crença de convivência estáble devidamente probada. Las situaciones de matrimonio y pareja serão consideradas, en todo caso, incompatíveis entre si.” 

Baseando-se na tradução automática, este texto em espanhol afirma que as pessoas em um relacionamento de longo prazo também são elegíveis se houver evidências claras de um relacionamento exclusivo de pelo menos um ano e puderem provar isso com provas documentais. 

Se você se casar com seu parceiro tailandês, é claro que não pode haver discussão se o parceiro tailandês deve ser considerado um membro da família de um cidadão da UE. Afinal, você tem uma certidão de casamento como prova. Claro, este deve ser um casamento legal e sincero. No entanto, as autoridades podem exigir que os papéis do casamento sejam traduzidos para um idioma que as autoridades (espanholas) possam entender, bem como que as escrituras e a tradução sejam legalizadas (para garantir a autenticidade dos documentos).  

No entanto, a Espanha é conhecida por não se contentar com uma certidão de casamento estrangeira (tailandesa), mesmo que seja traduzida e legalizada. A embaixada espanhola também gostaria que o estado membro da UE reconhecesse/confirmasse o casamento. A rigor, isso é contrário às regras da UE, mas isso ocorre porque os espanhóis adotaram incorretamente a diretiva em sua legislação nacional. O Ministério das Relações Exteriores da Espanha também reconhece isso, como ouvi no passado de advogados (ativos em parceiro estrangeiro.nl). Cooperar com solicitações incorretas estritamente falando geralmente tem o melhor resultado. Afinal, se não pode ser feito do jeito que deveria, então deve ser feito do jeito que pode. Claro que você é livre para apresentar uma reclamação sobre isso, por exemplo, à Comissão Europeia via Assuntos Internos da UE. A própria UE não funciona muito rapidamente, essa reclamação serve principalmente para fins administrativos, para que Bruxelas possa responsabilizar um estado membro por violações frequentes e levar essas ações em consideração ao discutir reformas políticas no futuro. 

Na prática, tanto a embaixada espanhola quanto várias autoridades na Espanha podem pregar peças em você. Por exemplo, no ThaiVisa, leio regularmente experiências de cidadãos da UE que desejam ir para a Espanha com seu parceiro tailandês para uma estadia curta ou imigração e não apenas são solicitados a provar que o estado membro da UE reconhece o casamento, mas também que desejam para ver o seguro médico de viagem. um relatório da polícia tailandesa (como uma declaração de conduta), passagens aéreas, reserva de hotel ou outro comprovante de acomodação/acomodação, etc.  

Em teoria, você poderia viajar para a Espanha juntos, com seu parceiro com um visto de curta duração (visto Schengen tipo C) ou longa duração (visto Schengen tipo D) e encontrar um lugar para morar lá e registrar vocês dois na Espanha. No entanto, se eu ler as experiências como esta, provavelmente é melhor primeiro garantir a estadia na Espanha e só então trazer seu parceiro. Em seguida, verificaria novamente com a embaixada em Bangkok e o Ministério da Imigração o que as autoridades espanholas exigem de seu parceiro tailandês.  

Você não escreve com base em que deseja morar na Espanha com seu parceiro. O ponto de partida é que você e seu parceiro não são um fardo excessivo e que vocês têm renda suficiente para sobreviver. Você pode trabalhar na Espanha como empregado, autônomo ou aposentado. Desde que tenha rendimentos suficientes (não são dados montantes 'suficientes', os espanhóis podem ter valores de exemplo, mas desde que o seu rendimento seja suficiente para cumprir todas as suas obrigações e não recorra à assistência social, os espanhóis não devem interferir deitado) pode acontecer com seu parceiro tailandês sem atender a nenhum outro requisito. Obviamente, após a imigração, eles terão que se registrar e fazer um seguro de saúde. Não há obrigação de integração (fazer exames de idiomas, etc.).

Minha conclusão é que você pode morar na Espanha com seu parceiro tailandês, mas pode seguir vários caminhos para isso. Um trará mais obstáculos e dores de cabeça do que o outro. Não posso dizer qual é a melhor abordagem, mesmo porque não conheço sua situação exata e não estou ciente das regras exatas de imigração que os espanhóis estabelecem ou como as autoridades espanholas explicam as regras. Como sempre, a preparação oportuna é essencial. Esboce a(s) rota(s) que deseja seguir, indique claramente no papel qual é a sua situação (situação de trabalho/rendimento, a sua nacionalidade, a nacionalidade dela, o seu estado civil, etc.) e contacte as autoridades espanholas para mais informações. Veja se a resposta deles combina com você e se corresponde um pouco com os requisitos oficiais da UE e os requisitos espanhóis. Você pode então planejar mais a partir daí. 

Finalmente, minha dica é ler o seguinte Manual da UE, além do Regulamento da UE 2004/38, que explica isso em palavras mais simples no Capítulo 3 (página 82): 

http://ec.europa.eu/dgs/home-assuntos/o que fazemos/políticas/fronteiras e vistos/política de vistos/documentos/20140709_visa_code_manual_consolidado_en.pdf

Se, apesar de uma boa preparação, você ainda ficar preso, pode entrar em contato com o Provedor de Justiça Europeu Solvit. O Solvit pode ser acessado, entre outras coisas, acessando as páginas da web mencionadas em minhas fontes europa.eu/youreurope clicando no botão “ajuda ou conselho”. 

No papel, tudo isso deveria ser um processo simples, mas pode ficar claro que na prática é indisciplinado. Espero ter lhe dado uma boa base para começar. Boa sorte! 

Atenciosamente, 

Rob V. 

PS: Bom saber, uma vez que você mora na Espanha, sua parceira receberá um cartão de residência informando que ela é parceira de um cidadão da UE. Com esse cartão, ela pode viajar com você sem visto para todos os estados membros da UE/EEE (incluindo o Reino Unido, desde que ainda seja um estado membro) e Suíça. Com o tempo, vocês também poderão voltar juntos para a Bélgica, onde a Bélgica não poderá mais impor suas próprias regras nacionais de imigração ou integração a você. Este último é conhecido como a rota da UE.

Recursos e links úteis:

http://eur-lex.europa.eu/conteúdo legal/NL/TXT/?uri=celex:32004L0038 (várias línguas da UE) 

http://europa.eu/youreurope/cidadãos/viagem/entrada-saída/família não-eu/index_nl.htm (várias línguas da UE)

http://europa.eu/youreurope/cidadãos/residência/família-direitos de residência/não-eu-esposa-marido-crianças/index_en.htm (várias línguas da UE)

http://ec.europa.eu/dgs/assuntos domésticos/o que fazemos/políticas/fronteiras-e-vistos/política de vistos/index_en.htm (Inglês)

www.buitenlandsepartner.nl 

– – http://belgie-route.startpage.nl/

– http://extranjeros.empleo.gob.es/es/InformacionInteres/InformaçõesProcedimentos/CidadãosComunitários/hoja103/index.html
(Espanhol)

– http://www.exteriores.gob.es/Embaixadas/BANGKOK/en/InformacionParaExtranjeros/Páginas/VisadosDeLargaDuracion.aspx (espanhol, inglês)

 

6 respostas para “Mudança para a Espanha e visto para minha namorada tailandesa”

  1. Rob V. diz para cima

    Se decepcionei alguém porque uma vez não forneci links diretos para todas as fontes ... Isso foi em parte porque fiz isso de memória. O leitor crítico naturalmente deseja uma referência de fonte exata, então aqui está:

    Do site Foreignpartner.nl, cito o advogado aposentado Prawo (G. Adang):
    “No Ministério das Relações Exteriores em Madri, eles conhecem bem os regulamentos da UE.
    Os consulados não e seus funcionários são mal treinados e/ou trabalham com compromisso latino”.
    - http://www.buitenlandsepartner.nl/showthread.php?56998-Visum-ook-door-rechter-afgewezen-via-een-ander-land-een-optie&p=576948&viewfull=1#post576948

    Que eles saibam como deve ser feito em Madri:
    “A Espanha é uma boa escolha como primeiro país de residência, uma vez que esse país cumpre as regras após uma condenação do Tribunal Europeu.” — G. Adang
    - http://archief.wereldomroep.nl/nederlands/article/met-je-buitenlandse-partner-naar-nederland-20-tips?page=5
    — Com referência ao processo C-157/03 no Tribunal da UE:
    - http://curia.europa.eu/juris/liste.jsf?language=nl&jur=C,T,F&num=C-157/03&td=ALL

    Infelizmente, as experiências de como as coisas na embaixada espanhola em BKK muitas vezes dão errado na prática, é simplesmente uma questão de procurar tópicos sobre a Espanha no fórum 'Visos e imigração para outros países' no ThaiVisa. Então haverá cerca de uma dúzia de tópicos que não mencionarei aqui.

    Para uma visão mais completa, fontes primárias e trabalho de referência são, claro, a Diretiva da UE 2004/38 e as informações do Ministério da Imigração da Espanha (que deve aplicar corretamente esses acordos da UE). Uma experiência prática de ontem pode já estar ultrapassada hoje.

  2. Jasper diz para cima

    Pergunta adicional para Ronnie: Quero seguir o mesmo caminho e sou casado. O casamento também é reconhecido na Holanda, minha esposa até recebeu um BSN. No entanto, não há documento oficial do reconhecimento - não foi fornecido, segundo o responsável.
    Em que consistiria, então, esta prova para as autoridades espanholas?

    • Rob V. diz para cima

      Além de registrá-lo em seu próprio município, você pode converter um casamento estrangeiro em holandês, registrando-o no departamento de Landelijke Taken. Isso cai sob o município de Haia. Você pode então obter um extrato holandês do casamento, mas peça um para uso internacional.

      É claro que, em teoria, os papéis do casamento tailandês devem ser suficientes (além de tradução e legalizações reconhecidas). Há uma boa chance de que a Espanha peça erroneamente uma prova de que o casamento é reconhecido pela Holanda. Tal extrato internacional holandês certamente deve ser suficiente, mas na verdade uma legalização dos documentos tailandeses pela embaixada holandesa já é mais do que se pode pedir (por meio do qual a legalização holandesa confirma a correção da legalização tailandesa do MinBuZa, a embaixada espanhola pode fazer isso, no entanto). você mesmo).

      Se você é casado na Holanda, é claro que pode simplesmente obter o extrato de seu próprio município.

      Ps: Ronny e eu não somos a mesma pessoa até onde eu sei! 555 😉

  3. Daniel M. diz para cima

    Com a última resposta de Rob V., uma luz laranja pisca na minha cabeça:

    “Um extrato holandês do casamento para uso internacional”

    Eu não entendo muito bem isso e vários pontos de interrogação me ocorrem.

    Eu mesmo sou casado na Tailândia há mais de 4 anos e meu casamento está registrado na Bélgica.
    Minha esposa mora comigo na Bélgica há 4 anos e tem um cartão F (cartão de identidade para não belgas).

    Supondo que eu emigrasse para a Espanha, eu também teria que solicitar uma certidão de casamento para uso internacional, apesar de a circulação de pessoas e bens dentro da UE ser livre?
    Se o casamento for registrado no seu país da UE, isso se aplica a toda a UE, certo?
    Na Bélgica, existe também um certificado de composição familiar. Isso não é o suficiente?

    Essas são perguntas que faço e que não sei a resposta para mim mesmo. Mas acho útil pensar nisso.

    • Rob V. diz para cima

      Caro Daniel, você realmente tem que ver essas coisas separadamente.

      1) Para acertar com seu parceiro tailandês férias ou imigração sob as regras da UE sob regras flexíveis (incluindo visto Schengen gratuito tipo C), um casamento legalmente válido é oficialmente suficiente. O único requisito que a UE estabelece na Diretiva 2004/34 é que este casamento/documentos não sejam fraudulentos. Para determinar se os documentos estão realmente em ordem, o estado membro pode solicitar a legalização (o Thai BuZa e a embaixada europeia relevante na Tailândia, o que confirma a autenticidade da legalização do BuZa) mais uma tradução oficial para uma língua que o estado membro compreenda. Na prática, a embaixada espanhola não está satisfeita com isto, embora as pessoas em Madrid saibam perfeitamente como as coisas devem correr. A Espanha pretende, erradamente, um documento oficial que demonstre que o casamento também é conhecido e reconhecido no país do cidadão da UE. Na verdade, eles não têm permissão para perguntar. Cooperar com esta arbitrariedade ou incompetência oficial é normalmente a solução mais pragmática.

      2) Um cidadão holandês pode voluntariamente (portanto, opcionalmente) converter o casamento estrangeiro em um certificado holandês. Isso é feito através de Landelijke Taken em Haia. Você pode facilmente obter um extrato na Holanda via Landelijke Taken ou uma versão internacional em inglês/multilíngue. Você não precisa mais buscar uma nova escritura/legalização da Tailândia. A Espanha está satisfeita com este extrato do casamento holandês.

      “Após a legalização, você pode ter uma escritura pública estrangeira registrada no departamento Landelijke Taken do município de Haia. (…) Uma escritura estrangeira legalizada provém do registro nos registros do estado civil do município de Haia. A vantagem disso é que você sempre pode solicitar cópias e extratos do município de Haia. Nesse caso, não é necessário requerer novamente a escritura no estrangeiro e legalizá-la. ”

      Fonte:
      https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/legalisatie-van-documenten/vraag-en-antwoord/inschrijven-gelegaliseerde-buitenlandse-akte

      3) Se você está registrado como residente na Holanda, você deve relatar um casamento estrangeiro ao seu próprio município. O município não emite extratos disso.

      "Você mora na Holanda? Em seguida, você deve registrar seu casamento ou parceria registrada no exterior no Banco de Dados Pessoais Municipais (BRP). Você mora no exterior como cidadão holandês? Então isso não é possível”

      Fonte: https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/trouwen-samenlevingscontract-en-geregistreerd-partnerschap/vraag-en-antwoord/trouwen-of-geregistreerd-partnerschap-sluiten-in-het-buitenland

      Portanto, se você é um holandês morando na Bélgica com sua esposa tailandesa, o número 3 não se aplica a você. De acordo com os acordos europeus, todo casamento legalmente válido deve ser reconhecido em toda a UE, o primeiro Estado-membro europeu a celebrar ou registrar esse casamento (se casado fora da Europa) pode, é claro, investigar casamentos de conveniência porque casamentos fraudulentos obviamente não são aceitos. Vários funcionários espanhóis da embaixada em BKK, entre outros, têm um pouco de dificuldade com essas regras…

  4. Youri Janssen diz para cima

    Olá,

    Que estranho que estou lendo isso pela primeira vez! Pensei que isso só se aplicasse ao continente africano. O mais importante é que os amantes possam estar/ficar juntos aconteça o que acontecer.
    Eu mesmo acho essas regras um absurdo porque valem para um (país) e não para o outro país. pura hipocrisia do governo, por assim dizer.

    Se você e seu ente querido tiverem que se mudar para outro país, eu
    para se mudar para Espanha, França, Bélgica, Alemanha e Holanda, os links a seguir podem ajudá-lo em seu caminho.

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-spanje/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-belgie/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-frankrijk/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-duitsland/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-nederland/

    Existem vários países fornecidos pela empresa, mas você pode ler isso no site. É uma boa empresa que cuida de tudo de forma rápida e organizada. Definitivamente vale a pena conferir o site para outros serviços Smaragd Express.


Deixe um comentário

Thailandblog.nl usa cookies

Nosso site funciona melhor graças aos cookies. Desta forma, podemos lembrar suas configurações, fazer uma oferta pessoal e nos ajudar a melhorar a qualidade do site. Leia mais

Sim, eu quero um bom site