Santi-Vina, um filme tailandês de 1954

Por Tino Kuis
Publicado em vídeos da tailândia
Tags: ,
19 junho 2023

Foto: YouTube

Santi-Vina é um filme recém restaurado de 1954. Um drama de amor entre três pessoas. Foi o primeiro filme colorido tailandês com som e ganhou muitos prêmios no Festival de Cinema do Sudeste Asiático em Tóquio em 1954. 

Achei um filme emocionante e cativante. Talvez um pouco sentimental, mas forte na representação de amor e tristeza com uma mulher forte. Primeiro assista ao filme e depois leia os dois artigos que o acompanham.

O nome Santi สันติ significa 'Paz' e Vina วีณา significa 'Flauta' (santi com tom ascendente, descendente e wienaa com ie longo e aa e dois tons médios)

O filme Santi-Vina com legendas em inglês

https://www.youtube.com/watch?v=VsDCxfSDgds

Mais filmes tailandeses antigos

https://www.khaosodenglish.com/life/events/2020/03/20/classic-thai-films-available-on-youtube-for-quarantine-assistindo/

Crítica do filme Santi-Vina

https://www.khaosodenglish.com/life/2016/07/27/restored-santi-vina-reflects-thainess-rescreens-thursday/

3 comentários em “Santi-Vina, um filme tailandês de 1954”

  1. Tino Kuis diz para cima

    Gostaria de salientar expressamente aos leitores que a palavra corona infelizmente não aparece neste filme. Então você também pode simplesmente pular o filme.

    • Johnny BG diz para cima

      Ou assista a algo mais leve no canal do Thai Head no YouTube

      https://youtu.be/gJK0Z0qo318

      Aliás, legal esses filmes antigos, obrigado pela dica.

  2. Rob V. diz para cima

    Mas e aquelas senhoras tailandesas que ainda conhecem seu lugar tradicional?! Já vemos uma mulher forte no início dos anos 59, quando a deterioração da cultura tailandesa já estava em andamento? Vergonha! 😉

    Mas falando sério agora, claramente uma mulher forte, mas o final do filme me machucou. No final ela não consegue o que quer, quão feliz terá sido a vida dessa personagem fictícia?

    As legendas são legais, contando com uma mistura de ouvir tailandês e ler inglês. A suavização foi eliminada em inglês, como 'depois' no final da frase como suavização. Não consigo traduzir, mas sem essa suavização, algumas frases não soariam tão emocionais e compreensivas.


Deixe um comentário

Thailandblog.nl usa cookies

Nosso site funciona melhor graças aos cookies. Desta forma, podemos lembrar suas configurações, fazer uma oferta pessoal e nos ajudar a melhorar a qualidade do site. Leia mais

Sim, eu quero um bom site