O Hino Nacional Tailandês
Para quem está em ประเทศไทย querem se integrar, e há sem dúvida muitos neste blog, é essencial que eles possam cantar o hino nacional tailandês a plenos pulmões.
Para todos os outros, pode ser bom saber o que essa música, tocada todos os dias às 08.00h e às 18.00h, realmente significa.
A letra é de Loeang Saranoeprapan e a melodia é de Phra Jendoeriyaang (Peter Feit, um alemão, que trabalha como músico na corte) e o hino nacional foi oficialmente adotado em 10 de dezembro de 1939. O primeiro-ministro Plaeg Phiboensongkhraam emitiu uma lei exigindo que todos ficassem de pé durante o hino nacional. Esta lei ainda está em vigor. Se não se mantiver, poderá ser acusado de lesa majestade.
Hino nacional tailandês em escrita tailandesa
(เพลงชาติไทย, fleng chaat thai, tom mesquinho, tom descendente, tom mesquinho)
Mais informações
Mais Informações
Ver mais
Ver mais
Compositor
Ver mais
Ver mais
Tag:
Hino nacional tailandês, romanizado
Pratheed Thai roeam leuad neua chaat cheua thai
Caneta prachaarat phathai khong thai thoek soean
Joe damrong khong wai dai thangmoean
Doeay tailandês loean maai rak saamakkhie
Tailandês nie rak sangop tae thueng rop mai khlaat
Eekaraad ja mai hai khrai khom khie
sala leuad thoek jaad pen chaat phlie
Thaloeng pratheed chaat thai thawie mie chai
CHAJO!
Hino nacional tailandês, tradução holandesa
Nós, tailandeses, somos de carne e osso
Cada centímetro de terra pertence aos tailandeses
Há muito tempo é uma nação soberana
Porque os tailandeses sempre estiveram unidos
Os tailandeses são amantes da paz, mas não são covardes na guerra
Ninguém pode violar sua independência
E eles não tolerarão a tirania
Todos os tailandeses estão prontos para dar cada gota de sangue,
Sacrificar-se pela segurança, liberdade e progresso da nação.
HURRAH!
Obrigado Tino! Eu costumava ficar sem palavras na estação BTS às seis da tarde, mas esses tempos acabaram (para sempre). Agora posso cantar junto de todo o coração, graças a você 🙂
Obrigado! Durante minha estadia na Tailândia sempre parei o que estava fazendo naquele momento para ouvir o hino nacional, às vezes até com a mão direita no peito! É uma melodia que me lembro facilmente. Só vejo que sempre entendi a palavra 'samakkhie' como 'sabai dee'!
O fato de você ter parado o que estava fazendo é respeitoso e compreensível, mas com a mão no peito - os tailandeses nem fazem isso - pode-se presumir que você contraiu um 'vírus da Tailândia' persistente entre os membros, causando as lentes dos seus óculos quebraram e ficaram com uma cor rosa muito forte.
Já vi Thais fazer isso, mas depende apenas de onde alguém está naquele momento e do que está vivenciando nesses momentos. E não, meus óculos não são tão rosa assim, acredite em mim 🙂
Não faz muito tempo, houve um artigo neste blog afirmando que os tailandeses acham absolutamente ridículo quando um farang canta junto o hino nacional tailandês, ou pelo menos tenta! Porque: “Um farang continua sendo um farang”. Acredito que o autor desse artigo esteja absolutamente certo. E agora outro autor vem dizer que seria necessário, se você quiser se integrar, poder cantar junto esse hino nacional a plenos pulmões. Acredito que Tino Kuis pretendia ser engraçado aqui. Mas o hino nacional é tão sagrado quanto a família real, não se deve zombar dele!
Acredito que é melhor que o farang que está ocupado com a sua integração, como eu, conheça o seu lugar e mantenha distância durante o hino nacional, para evitar aborrecimentos ou hilaridades dos tailandeses.
Aliás, é claro que é muito interessante ler a tradução desse hino nacional, para você entender o que aqueles tailandeses estão cantando.
Na verdade Robbie,
Você não precisa cantar junto para se sentir um pouco tailandês.
Hoje também tem um artigo sobre ser “tailandês”.
E colocar a mão no peito durante o hino nacional é algo que só os jogadores de futebol fazem antes de uma partida para legitimamente chutar um adversário até a morte.
Durante minha partida diária de golfe, também fico parado durante o hino nacional e, quando canto junto, os caddies sorriem.
Tino,
Você escreve que muitos neste blog gostariam de cantar junto o hino nacional tailandês. Durante a integração, enquanto você escreve, eles gostariam de cantar junto. Você sabe, Tino, que a maioria dos holandeses
Não conhece o hino nacional holandês além da primeira linha? Você conhece Tino, que o
A maioria dos holandeses que ficam aqui na Tailândia (também se aplica a mim) não são muito bons tailandeses
falar do que você?
Permita-me alguns comentários:
1. É difícil para mim dizer, e muito menos cantar, “We Thais”.
2. O texto “romanizado” consiste em 8 linhas mais o grito CHAJOI, a tradução holandesa consiste em 9 linhas mais o grito HOORA. Se eu conseguir calcular corretamente (e consigo), chego à conclusão de que pode haver uma linha faltando no texto em tailandês.
3. O que você diz, inclusive o que você canta, deve ser verdade e, se for o caso, você também deve viver de acordo com suas palavras (neste caso, “oferecer cada gota de seu sangue”). Não pretendo ser heróico, nem devo prometer ser.
Prezado Chaliow,
1. Willem van Nassau (falar no hino nacional holandês tinha sangue alemão, Willem van Doorn não.
2. Minha sincera admiração pelo seu aparente conhecimento da língua tailandesa.
3. Que o alemão Willem é “fiel à pátria” (então a Alemanha, eu acho). Pois bem, este William holandês não tem a mesma “Pátria”, e o “Rei de Espanha sempre honrou aquele William alemão”? Bem, pelo menos não em seu “fazer”. Se existe um Hino Nacional que você não pode interpretar literalmente (e não historicamente correto), é o Hino Nacional Holandês. Eu ouço, penso (não quero incomodar os 'crentes'), mas não canto junto.
Não posso simplesmente fazer uma declaração sobre o Hino Nacional Tailandês. Penso que o que disse, por outras palavras, não foi feito à medida para mim. Então, mesmo assim: fico parado e permaneço em silêncio.
Caso contrário, vejo muitos tailandeses que simplesmente ficam sentados ou andam e continuam fazendo o que estão fazendo, apenas olham ao redor no espaço público nesses momentos e nem menciono quando as pessoas estão atrás de uma placa em naqueles tempos, arroz ou uma tigela de sopa de macarrão…
Por exemplo, em áreas públicas onde há televisão, como lojas e centros comerciais ou no salão do hotel onde está hospedado, as pessoas levantam-se porque é uma pausa bem-vinda num programa para tomar uma bebida no bar .
Como farang ou como convidado do país, acho que é evidente que deve ser respeitado, que fique claro, mas sempre olho em volta primeiro e me adapto de acordo, se vejo que muitas pessoas estão se levantando, eu obviamente também não fique sentado nem continue ou vice-versa.
De agora em diante vou ouvir a plenos pulmões no cinema...Eu costumava fazer isso sem entusiasmo. Anos atrás, uma vez eu não me levantei e uma lanterna apontou para mim até a música terminar... Senti um pouco de vergonha do meu mau comportamento.
Não percebi na rua que se toca duas vezes por dia.
A propósito, tenho sangue alemão. Mas não alemão.
O que se toca no cinema não é o hino nacional, mas uma canção escrita pelo departamento de relações públicas para a glória do rei. Ficar de pé é um sinal de respeito e os estrangeiros também deveriam aderir a isso (também deu errado para mim na primeira vez).
Com efeito, o Hino Real é tocado no cinema, mas também na saída da escola, por exemplo. Aqui está o texto:
Nós, servos de Sua grande Majestade, prostramos nosso coração e cabeça, para prestar homenagem ao governante, cujos méritos são ilimitados, destacados na grande dinastia Chakri, o maior do Sião, com grande e duradoura honra, (Estamos) seguros e pacífico por causa de seu governo real, os resultados do rei curam (é) as pessoas em felicidade e paz.
Nós, tailandeses, somos de carne e osso
Cada centímetro de terra pertence aos tailandeses
Se você ler estas duas linhas, também entenderá por que os tailandeses apreciam tanto os direitos fundamentais dos estrangeiros. Não passa um ano sem que alguém de alto nível grite bem alto sobre o perigo da terra em mãos estrangeiras.
Tenho medo de que, se eu cantar com toda a força dos meus pulmões, minhas habilidades de canto serão interrompidas por insultar a Tailândia.
O engraçado é que o hino nacional tailandês não soa nem tailandês nem oriental. Mais como música de marcha alemã.
Estrangeiro? Não se considerarmos que o compositor é meio alemão, nomeadamente Peter Feit, filho de um imigrante alemão e de uma tailandesa. Ele nasceu na Tailândia e sempre morou lá.
Aparentemente a música está mais nos genes do que é determinada socioculturalmente. Julgue a si mesmo.
https://www.youtube.com/watch?v=BrcGzLIEsAU
A primeira vez que também tive que olhar em volta,
quem canta ou não. Na minha próxima visita ao cinema,
Vou começar a reproduzir, acho melhor!!!!!
Saudações …. Rolando.
Durante as minhas primeiras visitas ao cinema na Tailândia, há quase 25 anos, todos sempre defenderam o Hino Real e isso sempre permaneceu muito normal com Bhumipol como rei. No entanto, desde que o seu filho se tornou rei, fiquei surpreso que “ninguém” mais se levantasse, especialmente os jovens pareciam não ter mais vontade de fazê-lo. Agora recentemente voltei ao cinema e acho que das 100 pessoas, 10 se levantaram, inclusive eu porque minha namorada teve que fazê-lo. No entanto, hoje em dia vou a todos os jogos em casa do nosso clube provincial na Liga Tailandesa e antes do início do jogo as 2 equipas e os árbitros ficam em linha recta em direcção ao ecrã onde está a tocar o Hino Real. Justamente quando todos no estádio, jovens e velhos, ficam em frente à tela. Pessoalmente, não tenho nenhuma ligação com a família real, nem na Tailândia nem na Holanda, mas este momento de respeito é realmente muito bom. O que me disseram é que o Hino Real era o antigo hino nacional, pessoalmente acho que o Hino Real soa melhor, mas é mais difícil de cantar junto, o que nunca vi ninguém fazer.
Não sou nada nacionalista, mas por incrível que pareça, sempre fico com lágrimas nos olhos quando ouço um hino nacional, não importa o país.
Aparentemente há algo no som das vozes ou na melodia que afeta minha mente.
Ou poderia ser pelo significado que tem? Tenho que saber que é um hino nacional, senão não funciona.