A enteada tailandesa mudou seu primeiro nome, e o passaporte?

Por mensagem enviada
Publicado em Pergunta do leitor
Tags:
27 setembro 2018

Caros leitores,

Minha enteada tem um documento de residência permanente que expira em setembro de 2019. Atualmente ela mora na Tailândia, mas ainda quer voltar para a Holanda. O problema que tenho agora é que ela mudou seu primeiro nome (parece ser normal na Tailândia). O passaporte atual expirou e ela terá que solicitar um novo passaporte antes de retornar à Holanda, mas seu novo nome agora estará listado lá, se ela levar o passaporte antigo com ela, isso causará problemas?

E que tipo de problemas ela pode esperar com a prorrogação de seu título de residência aqui na Holanda?O que diz seu antigo nome nele?

Atenciosamente,

Alex

11 respostas para “A enteada tailandesa mudou o primeiro nome, e o passaporte?”

  1. Ger Korat diz para cima

    Obtenha a escritura de mudança de nome do amphur, depois traduza-a para o inglês em uma agência de tradução oficial e faça com que essa tradução seja legalizada pelo governo tailandês. E então você pode legalizar essa legalização tailandesa na embaixada holandesa. Então você cumpriu todos os requisitos.

    Depois, há também uma solução simples e mais barata. Você também pode aconselhá-la a usar novamente o nome original, conforme disposto na ânfora. Em seguida, você solicita um novo passaporte com o mesmo nome do documento de residência holandês. E quando ela tiver o novo passaporte tailandês, ela poderá voltar à Ânfer para mudar de nome novamente, se quiser.

  2. Rob V. diz para cima

    Em caso de mudança de nome, há também uma escritura oficial confirmando isso. Traduza-o oficialmente (para inglês, holandês, alemão ou francês, se necessário) e legalize a escritura e a tradução no Ministério de Relações Exteriores da Tailândia e depois na embaixada holandesa.

    Então, ela pode mostrar esses certificados na fronteira tailandesa e holandesa/europeia, mediante solicitação. Aí eu comunicaria a mudança de nome ao município, que poderia então ajustar no BRP (cadastro básico de pessoas, antigo GBA) ou dizer o que fazer para usar o nome correto aqui também. O IND está vinculado ao BRP e se o nome ou algo mudar no BRP, o IND também deve ser informado automaticamente aqui (e o moinho deve, portanto, funcionar automaticamente) IND sobre a emissão de um novo cartão de residência VVR.

    • Ger Korat diz para cima

      De preferência, nenhuma tradução para um idioma diferente do inglês. Porque assim que ela chega ao aeroporto de Suvarnabhumi, é solicitado um visto para a Holanda. Pois bem, avise ao funcionário no balcão e também no embarque no avião o que está escrito no formulário em alemão ou francês, além do tailandês. Pensem que não têm permissão para continuar porque quem lhes diz que um documento traduzido para uma língua estrangeira contém o texto correto. Portanto, é mais aconselhável mostrar o inglês no momento do check-in e do embarque no avião. Pense até que lhe será recusado um documento legalizado em inglês porque este não é comprovante de residência. visto, mas apenas uma confirmação da mudança de nacionalidade. Então ela não pode mostrar o visto correto, porque tem um nome diferente, então a companhia aérea vai recusar.

      • Rob V. diz para cima

        Concordo que o inglês é o preferido, apenas indico o que a Holanda aceita para que todas as opções fiquem claras e ninguém tenha que pensar 'é uma loucura que a Holanda não aceite o holandês'. A equipe do balcão do aeroporto é quase exclusivamente tailandesa, então eles provavelmente entenderão se você mostrar seu passaporte, passe VVR e - mediante solicitação - a escritura.

        Eu manteria imediatamente as escrituras prontas em mãos, mas não as apresentaria imediatamente. Tenho a sensação de que, se você der mais do que é imediatamente solicitado (documentos de viagem), seus funcionários e outros funcionários da recepção receberão apenas o modo Sherlock Holmes.

        Se, apesar do passaporte+VVR+certificados, ela ainda tiver problemas no balcão de check-in da companhia aérea, peça definitivamente um gerente. E se eles também não entenderem, peço que entrem em contato com o KMar Holanda, que lida com esses assuntos. Mas as companhias aéreas às vezes optam pelo melhor prevenir do que remediar e às vezes tentam erroneamente recusar as pessoas por medo de multas que receberão se levarem pessoas que evidentemente não têm os documentos corretos.

  3. Richard diz para cima

    Se ela comprou uma passagem aérea de volta, isso pode causar problemas no check-in com a companhia aérea, reserve um tempo extra para isso. Se houver diferença entre o passaporte e a autorização de residência, isso pode causar problemas ao entrar na Holanda. Um documento legalizado apenas diz que o documento é uma tradução de um documento original. Este documento não tem valor até que seja aceito pelo município. Porque há uma diferença entre a autorização de residência e o passaporte, o Marechaussee pode tentar entrar em contato com o Ministério das Relações Exteriores da Tailândia. Recebi isso no telefone em uma situação semelhante. Eles podem ser indulgentes, mas têm o direito de fazê-lo.
    O conselho do Ger-Khorat não é tão louco para mudar o nome novamente para o mesmo nome da autorização de residência. Aliás, uma nova autorização de residência custa 134€, dependendo da idade. Mas depois de mudar de BRP, leve em consideração um tempo de espera no IND de pelo menos 7 semanas, apesar de ser apenas um ato administrativo.

    Aliás, a forma correta é pedir o visto de retorno na embaixada holandesa, mas isso custa dinheiro e tempo extra.

    • Rob V. diz para cima

      Essa é boa, eu não saberia de cabeça, mas com certeza verificaria com a embaixada sobre um visto de retorno com o nome correto.

  4. Ko diz para cima

    A questão é: ela mesma mudou esse nome, o que realmente acontece com muita frequência, ou ela também o mudou na carteira de identidade e em outros documentos oficiais? Qualquer pessoa pode mudar de apelido, desde que nada mude em seus papéis, não há nada de errado. O nome do meu passaporte também não é meu apelido, desde que você saiba qual nome preencher.

  5. Bert diz para cima

    Minha (enteada) filha também mudou de nome, nome e sobrenome. É um hype aqui, a conselho dos monges, um novo nome é escolhido, para melhor sorte. Aqueles que fizeram isso ainda usam o “nome antigo”, pelo menos o que eu conheço.
    Ela também tem um passaporte NL e quando teve que ser renovado na embaixada NL, ela apenas levou todos os papéis e o passaporte antigo com ela. Sem problemas.
    Nenhum problema em viajar com 2 passaportes.

  6. Rob V. diz para cima

    Meu plano passo a passo seria, e eu levaria pelo menos mais 2-3 semanas e começaria hoje para não ficar sem tempo:
    1. providenciar a escritura do nome no amphur (município)
    2. tê-lo traduzido oficialmente para o inglês
    3. Legalize a escritura oficial e os idiomas de tradução finalizados no Ministério das Relações Exteriores da Tailândia em Bangkok
    4. Dirija-se à embaixada para a legalização de ambos os documentos, se marcar para tal, informe-se imediatamente sobre o visto de regresso.
    5. Entre em contato com a companhia aérea para alterar o nome no bilhete
    6. No aeroporto: passaporte antigo, passaporte novo, cartão de residência VVR, certificado tailandês e tradução. Mostre o novo passe e VVR, mantenha os documentos e o passaporte antigo em mãos. Em caso de aborrecimento: insista educadamente com um gerente, entre em contato com o KMar, etc.
    7. Visite o município na Holanda para ajustar os dados do BRP. Em seguida, entre em contato com o IND se necessário, mas isso deve acontecer automaticamente.
    8. É claro que providenciar um novo passe VVR com o nome correto, ele durará apenas um ano, o novo passe NÃO é um direito de residência, que ainda deve ser providenciado em 2019.

    Apenas reverter para o nome antigo para um passaporte tailandês com o nome antigo e depois mudar o nome novamente não me parece sensato. Afinal, há uma diferença entre seu nome oficial, como ela é conhecida pelas autoridades tailandesas, e os nomes em seus documentos de viagem, etc. E então, na próxima renovação do passaporte, ela ainda encontrará toda a história de que os nomes são diferentes. A única alternativa me parece ser evitar alterar o nome (revertê-lo) se as etapas acima forem muito complicadas, complicadas e custosas.

  7. Alex diz para cima

    Caro fórum,

    Obrigado por todas as respostas à minha pergunta, vou escolher a maneira mais fácil e aconselhá-la a reverter a mudança de nome.
    Então tudo de novo como é conhecido aqui em NL no município e no IND.
    Obrigado novamente.

    Alex

  8. Erwin Fleur diz para cima

    Querido Alex,

    Em primeiro lugar, “a minha enteada tem um título de residência permanente que expira em setembro de 2019”.
    Não há problema em manter o nome antigo, o que é possível.
    Todo mundo que é tailandês tem um apelido (inclusive eu como estrangeiro).

    O título de residência não expira indefinidamente se você mudar o nome e tudo bem
    os problemas acima.
    Ela pode simplesmente viajar com seu documento holandês porque esta é uma mudança de nome
    Deve acontecer na Holanda.

    Met vriendelijke Groet,

    Erwin


Deixe um comentário

Thailandblog.nl usa cookies

Nosso site funciona melhor graças aos cookies. Desta forma, podemos lembrar suas configurações, fazer uma oferta pessoal e nos ajudar a melhorar a qualidade do site. Leia mais

Sim, eu quero um bom site