Caros leitores,

Queremos nos casar na Tailândia e depois solicitar um visto belga de “reunificação familiar”. Importa se o passaporte dela diz Miss (Miss) ou Misses (Madam) em relação ao pedido de visto?

Seu passaporte agora diz Sra, é claro, porque ela ainda não é casada. E então ela teria que solicitar um novo passaporte para que fosse alterado para a Sra. Na embaixada belga, eles são escassos em responder e-mails 🙂

Atenciosamente,

Jan

12 respostas para “Pergunta do leitor: minha namorada tailandesa deve solicitar um novo passaporte após o casamento?”

  1. Eric bk diz para cima

    É costume na Tailândia que a esposa assuma o nome do marido. Portanto, é necessário solicitar um novo bilhete de identidade e também um novo passaporte, eu acho. Eu mesmo não queria que nada disso fosse feito depois do meu casamento. De vez em quando, na Tailândia, as pessoas estranham quando descobrimos que estamos casados ​​há quase 40 anos e minha esposa ainda vive com seu nome de solteira tailandês. Na Europa, isso não é um problema, mas os papéis devem corresponder. Com uma certidão de casamento legalizada e traduzida você prova seu casamento e não com o nome no passaporte.

    • RonnyLatPhrao diz para cima

      Está certo.
      Conosco, está até escrito em nossa certidão de casamento que ambos concordamos que minha esposa deve manter seu próprio nome. Então minha esposa também teve que concordar em manter seu próprio nome…
      Cada um tem a sua opinião sobre isso, claro, mas pessoalmente acho que a mudança de nome tira a identidade de alguém e eu não queria isso. Minha esposa não teria feito disso um problema, mas eu ainda podia ver que ela estava, naquela época e agora, feliz por poder/ter mantido sua identidade desde o nascimento.
      Portanto, minha esposa ainda tem seu nome de nascimento, nome e sobrenome.

      A propósito, nunca tivemos um comentário de que a Sra. ou Sra. estava em seu passaporte.
      Ela apenas continuou a usá-lo até que estivesse pronto para renovação.
      Acho que, como não houve mudança de nome, também não fez diferença no nosso caso.

  2. daniel diz para cima

    A embaixada uma vez me disse para não me ajudar (responder) se eu não estiver registrado na embaixada. Possivelmente a mesma expressão para você.

  3. Geert diz para cima

    Miss significa não casado e Misses… mas os tailandeses gostam de dizer Miss mesmo sendo casados. Deve ser o mesmo no cartão de identificação tailandês e no passe de viagem tailandês. Mas você mesmo não tem nenhuma vantagem ou desvantagem… No passe de viagem belga para sua esposa, a Srta. simplesmente será omitida e apenas seus nomes legais serão usados…

  4. bagaço diz para cima

    A Miss das Misses não importa, mas importa que todos os papéis estejam em ordem, os estrangeiros sejam legalizados, traduzidos e legalizados novamente na embaixada. Para evitar muitas idas e vindas, recomendo solicitar documentos de casamento e visto ao mesmo tempo. Observe que toda essa administração pode facilmente levar 2 semanas. Boa sorte!

  5. DVW diz para cima

    Antigamente a mulher tinha que levar o sobrenome do homem, agora não mais.
    Por razões práticas, é melhor que a mulher mantenha o sobrenome.
    Em seguida, a certidão de nascimento e todos os outros documentos necessários no futuro, com o mesmo sobrenome da certidão de nascimento, o que evita muitos mal-entendidos, etc.
    Mas, para responder à pergunta da minha esposa, também dizia Miss (depois do casamento) e isso não era problema algum.
    Sempre tenha a carteira de identidade tailandesa ajustada, eles pediram no aeroporto (no controle de passaporte).

    • HansNL diz para cima

      Talvez não seja pedir muito indicar por que é melhor, por razões práticas, que a mulher mantenha o sobrenome?

      Se o nome do homem for adotado em um casamento, é muito fácil solicitar um documento declarando a mudança de nome, de modo que o nome na certidão de nascimento e o nome alterado sejam comprovados pelo documento de mudança.

      Mudar um sobrenome não é difícil.
      A mudança de um primeiro nome, isso exige mais esforço.

      Aliás, no admin do Amphur TUDO pode ser encontrado, casamento e divórcio, mudança de nome do sobrenome (nome de família), mudança do primeiro nome, eventuais filhos nascidos da mulher e que é indicado como pai, e assim por diante e assim por diante.

      No entanto, as autoridades dos Países Baixos, e penso que também dos outros países Schengen, gostariam que os apelidos dos cônjuges fossem os mesmos.
      Isso certamente se aplica aos países mais conservadores da Europa e de outros lugares.
      E sim, isso certamente também se aplica às mentes um tanto conservadoras da Tailândia.

      Aliás, hoje em dia você também pode escolher um sobrenome duplo na Tailândia, então o nome do homem seguido do nome da mulher.

      • Eric bk diz para cima

        Por razões práticas e especialmente se você deseja se estabelecer na Holanda ou na Bélgica com sua esposa tailandesa após o casamento na Tailândia, é mais conveniente não mudar de nome. Se você vai morar na Tailândia, é realmente fácil encontrar tudo no Amphur quando necessário. É claro que isso é muito mais difícil na Europa porque o Amphur não está mais próximo.
        Em NL é costume não mudar o nome da mulher. Um passaporte em NL geralmente contém o nome de solteira da mulher com algumas linhas abaixo do e/v (esposa de) o nome do homem.
        Por não ser comum na NL, uma situação com nomes trocados só gera mal-entendidos que ninguém entende, justamente nas horas em que você pode usar mal. Acho que a situação na Bélgica será um pouco diferente.

      • RonnyLatPhrao diz para cima

        E o que acontece em caso de divórcio ou morte do cônjuge. Em caso de divórcio, vamos deixar a mulher levar esse nome como marca? Ou ela pode se casar novamente rapidamente para poder usar seu terceiro (ou mais) nome, ou ela primeiro recuperará seu antigo nome e, se ela se casar novamente, outro? Isso é o que você já consegue na Tailândia, entre outros.

        Mas será que esse nome só será alterado na Tailândia e se os Países Baixos ou a Bélgica não quiserem alterá-lo? Em seguida, chame-os de X no passaporte tailandês e de Y no passaporte NL/BE se ela tiver dupla nacionalidade (como minha esposa).

        Já posso dizer que isso não vai correr tão bem na Bélgica, e certamente não quando ela tem dupla nacionalidade
        Na Bélgica, a mulher mantém o sobrenome no casamento e acho que é assim que deve ser, mas isso é opinião pessoal como eu disse antes.

        Mudar o primeiro nome na Bélgica é tranquilo e custa muito dinheiro.
        Alterar um nome de família na Bélgica é outra coisa e só pode ser feito em circunstâncias excepcionais

  6. Paul diz para cima

    Não importa, mas papéis de casamento e visto ao mesmo tempo não é possível, você não pode solicitar um visto de reagrupamento familiar se você ainda não for casado, eu acho. Contratamos uma empresa no local que fez as traduções, legalizações, etc. para nós, custa um pouco, mas economiza muito tempo. Nós mesmos fizemos o pedido de visto, mas não se esqueça que você terá que esperar mais 6 meses antes de receber uma resposta. Boa sorte!

  7. patrick diz para cima

    Talvez fora do assunto, mas eu só queria dizer isso. Tive a mesma ideia com minha namorada. Case-se na Tailândia e depois solicite o reagrupamento familiar. Um ex-funcionário da BZ desaconselhou fortemente isso. O casamento na Tailândia dificulta a entrada na Bélgica. No contexto da investigação sobre casamentos de conveniência e similares, o casamento tailandês não seria reconhecido no contexto do reagrupamento familiar. Segundo ele, era melhor solicitar um visto Schengen (3 meses) para efeitos de “casamento” e depois casar na Bélgica. Posteriormente, isso facilitaria a sua autorização de residência. Ainda não cheguei lá, ainda estou em dúvida sobre o que fazer para fazer a coisa certa, seja morar na Tailândia ou me estabelecer definitivamente na Bélgica... entretanto, sei que não está ficando mais fácil para pegar seus papéis.

  8. Cees diz para cima

    Acabamos de nos casar na Tailândia e minha esposa agora tem meu sobrenome holandês. Casou-se no Ampur e depois no próximo balcão renovou o cartão de identificação e também foi adicionado ao livro preto que você vê todo mundo com no Ampur. 2 dias depois estamos parados no caminho e ela teve que mostrar o RG dela com o novo nome, então eu não, mas eles queriam saber meu nome por causa da pronúncia eu acho, sem mais problemas e poderíamos continuar. Queríamos deixar o passaporte como está, acho que não tem problema viajar desde que a passagem esteja com o mesmo nome. Muitas vezes somos parados no caminho, da última vez de Buriram a Jomtien até 10 vezes, os tailandeses têm que mostrar a carteira de identidade, mas nunca tive que mostrar o passaporte, estranho.


Deixe um comentário

Thailandblog.nl usa cookies

Nosso site funciona melhor graças aos cookies. Desta forma, podemos lembrar suas configurações, fazer uma oferta pessoal e nos ajudar a melhorar a qualidade do site. Leia mais

Sim, eu quero um bom site