Chris descreve regularmente suas experiências em seu Soi em Bangkok, às vezes bem, às vezes menos bem. Tudo isso sob o título Wan Di Wan Mai Di (WDWMD), ou Good Times, Bad Times (a série favorita de sua mãe em Eindhoven). 


Quarta-feira passada cheguei em casa para almoçar e vi uma carta manuscrita em inglês ao lado do computador. Oh sim, minha esposa disse. Você pode pedir a um de seus colegas tailandeses para traduzir essa carta (de preferência esta tarde) para o tailandês? Ele ou ela pode ganhar 300 Baht com isso.

Que tipo de carta é então, perguntei? Bem, o avô me deu aquela carta. Ele encontrou essa carta (datada de dezembro de 2016) na mesa de cabeceira de seu mia-noi. E – você sabe – ele mal fala inglês e também não sabe ler. Mas ele quer saber o que isso diz literalmente. Ele suspeita que seu mia-noi (assim como há dois anos, aliás) tenha contatos mais do que amigáveis ​​com pelo menos 1 outro homem estrangeiro.

O avô é casado com a avó, administradora do condomínio. Isso não o surpreenderá. O casal vive como gato e cachorro e NÃO quero dizer como gato e cachorro vivem aqui na Tailândia em muitos templos. Eles sempre têm palavras e brigas sobre tudo e qualquer coisa. Sobre as pequenas coisas, mas também sobre as grandes coisas da vida. Isso levou ao fato de que o avô frequentemente buscou sua 'salvação' com outra mulher nos últimos anos. Geralmente por um período mais curto e para sexo (um show), mas agora ele encontrou uma mulher com quem vive há algum tempo, uma mia-noi.

A avó sabe disso e não gosta. O avô tem renda própria (pensão), picape própria e faz o que gosta. Seu mia-noi tem 36 anos e ele 66. Uma diferença de 30 anos é significativa, mas provavelmente o mantém afiado na cama e agora também fora dela. Alguns anos atrás, ele era ingênuo o suficiente para pensar que era o único homem na vida dela. Seu mia-noi garante a ele diariamente que ainda é, mas o avô tem suas reservas.

Há alguns anos ela teve contato com um estrangeiro pela internet. E ela continuou a melhorar seu inglês ao longo dos anos. Ela mora no apartamento dele não muito longe daqui e faz bonecas, uma espécie de barbies tailandesas mas um pouco mais caras, que vende numa loja do MBK. Lá ela também pode entrar em contato com homens estrangeiros. Quem pode dizer.

Eu li a carta manuscrita que não era uma carta de amor definitiva, mas sugeria algumas coisas. O escritor, um certo Michel da Suíça, relata que ficou muito impressionado com os mia-noi quando se encontraram em Bangkok em dezembro. Ela era calorosa, gentil, sorridente e definitivamente sexy. Ele escreve que está juntando dinheiro para os planos dela (que permanecem desconhecidos) e que tem certeza de que ela gastará bem o dinheiro. Ele espera que da próxima vez que vier a Bangkok não tenha que passar a noite em um hotel caro, mas no apartamento dela. A cama dela, ele simplesmente não escreve, mas chama a mia-moi de namorada. E promete fazer de tudo para deixá-la feliz. Isso não deveria ser tão difícil, ele escreve, mas acho que ele está redondamente enganado.

Vou resumir os pontos principais da carta e depois você pode escrevê-la em tailandês, disse à minha esposa. Não acho que seja muito exigente ter cada palavra traduzida literalmente. O avô só quer saber se ela o está traindo com outra pessoa ou não? Bom... tem dois detalhes importantes que ainda não contei, ela disse. Em primeiro lugar, o avô mia-noi tem insistido nas últimas semanas para colocar o apartamento ocupado pelo proprietário em seu nome. Afinal, o avô é um pouco mais velho e nunca se sabe o que pode acontecer. Ele a ama muito, e ela o ama, então não pode ser um problema garantir o futuro dela, pode? Fato interessante, tendo em vista que o amoroso Michel gostaria de ficar em seu apartamento nas próximas férias. Ele provavelmente deu uma ideia a ela.

O segundo detalhe é igualmente suculento. O avô tem sido proativo e encontrou um novo show, um novo parceiro sexual. Ele disse isso à minha esposa em segredo. E o novo show adoraria visitá-lo em seu apartamento (e o avô também quer isso), mas seu mia-noi ainda mora lá…….que o novo show não sabe. Então o avô está constantemente se segurando, mas seus argumentos estão ficando cada vez mais fracos. Portanto, é muito importante para ele mostrar que sua mia-noi é infiel a ele e mostrar-lhe a porta.

Minha esposa traduziu o resumo (mais neutro) para o tailandês e no dia seguinte o avô veio pegar o bilhete com a tradução. Agora é só aguardar.....

Para ser continuado

3 respostas para “Descartar Wan di, wan mai di (nova série: parte 5) de ambos os lados?”

  1. NicoB diz para cima

    História bem escrita, isso é realmente wan di wan ma di e terá sequências emocionantes, ingredientes suficientes no Soi.
    NicoB

  2. TH.NL diz para cima

    Outra história bem escrita sobre assuntos cotidianos no Soi. Estou curioso para saber como isso vai acabar. Se as coisas derem errado, é claro que o avô não pode dizer nada, porque é ele quem está traindo três mulheres ao mesmo tempo.

  3. Franky R. diz para cima

    Haha!

    Eles nem inventam isso em Good Times, Bad Times! Na verdade, não faço ideia porque nunca assisto, mas isso é mais divertido!

    Mas que homenzinho ocupado, que aos 66 anos ainda leva tanto no pescoço..

    Típico também... Avô que quer saber se mia-noi o está 'traindo', para que ele tenha as mãos livres para seu 'show'...

    Você quase poderia dar aquele mia-noi o apartamento.

    Estou curioso para saber como isso acaba.


Deixe um comentário

Thailandblog.nl usa cookies

Nosso site funciona melhor graças aos cookies. Desta forma, podemos lembrar suas configurações, fazer uma oferta pessoal e nos ajudar a melhorar a qualidade do site. Leia mais

Sim, eu quero um bom site