RaksyBH/Shutterstock.com

ประเทศไทย é, além do famoso sorriso, também o país com uma cultura gastronômica especial e deliciosa. A culinária tailandesa é mundialmente famosa e muito variada. Você pode comer na rua em uma barraca e é muito barato.

pratos de rua, ou street food, são refeições e lanches vendidos por ambulantes em locais públicos como mercados, ruas e becos. Na Tailândia, a comida de rua é extremamente popular, tanto entre os moradores quanto entre os turistas.

A popularidade da comida de rua na Tailândia se deve aos sabores ricos e à diversidade dos pratos, que oferecem uma mistura de doce, azedo, salgado e picante. Além disso, os pratos de rua na Tailândia são acessíveis e acessíveis a todos, o que contribui para sua popularidade. A cultura de refeições rápidas e casuais torna mais fácil para as pessoas fazerem uma refeição em qualquer lugar, e a atmosfera social em torno dos vendedores ambulantes cria uma experiência única para moradores e turistas. Degustar comida de rua na Tailândia costuma ser visto como uma parte indispensável de uma visita ao país e oferece uma introdução autêntica à cultura gastronômica local.

Alimento desempenha um papel importante na vida diária tailandesa. Assim como conosco no oeste, um tailandês come três vezes ao dia. Os tailandeses comem mais lanches ou lanches, o que não é tão difícil porque a oferta é realmente enorme. O que você quiser, de frutas a frituras, tudo está disponível na beira da estrada. Quando há pessoas por perto, há comida. Não só a oferta é avassaladora, como também a variedade.

Barracas de comida na estrada também vêm em muitas variedades. De carrinhos de mão, bicicletas, ciclomotores, triciclos a uma prancha de madeira sobre dois cavaletes. Se você acha que comer na beira da estrada não é higiênico, isso é um equívoco. O cozinheiro de rua traz seu carrinho para casa tarde da noite ou da noite e tudo é cuidadosamente limpo lá.

Rapaz Nah

A comida na beira da estrada não é apenas incrivelmente barata, mas quase sempre tem um sabor delicioso. Muitas vezes ainda melhor do que em um restaurante. Alguns vendedores ambulantes são tão bons que é preciso ter paciência antes da sua vez. A comida na rua certamente não é apenas para os tailandeses pobres. Não espere um menu ou qualquer coisa. Normalmente não há. Em muitos casos, eles oferecem apenas um prato, apenas sua especialidade.

A comida de rua oferece uma grande variedade de opções, como curie verde ou vermelho, arroz frito, pratos de macarrão, refogados, legumes, saladas, frutas frescas, sobremesas, etc. Em Chinatown, você pode até comer lagosta grelhada na rua por um preço razoável.

Você gostaria de tentar algo diferente? Rãs fritas, besouros aquáticos, gafanhotos e outros insetos também estão disponíveis.

Se você não sabe o que escolher. Especialmente para os leitores do blog da Tailândia, reuni um top 10 de pratos de rua tailandeses. Atrevo-me a dizer que é melhor comer estes pratos na rua do que num restaurante. Simplesmente porque tem um gosto melhor.

  1. Som Tam – uma salada picante de mamão verde picado com amendoim e tomate.
  2. larbo – carne picada picante com chalotas picadas, cebola, pimento e coentros.
  3. Khao Mun Gai – frango cozido no vapor com arroz cozido em caldo de galinha e alho.
  4. Jok – Prato de arroz com carne de porco, gengibre fresco e cebolinha (às vezes com ovo).
  5. Rapaz Nah – macarrão frito com molho de feijão e couve chinesa.
  6. oi tod – ostras fritas em massa de ovo sobre cama de brotos de feijão.
  7. Pad Thai – arroz ou talharim com ovo, camarões secos e tofu frito polvilhado com amendoim (servido com rebentos de feijão).
  8. Satay – pedaços de frango ou porco grelhados no espeto, servidos com molho e pepino.
  9. Khao Moo Daeng – carne de porco vermelha com arroz, ovos cozidos e pepino segundo receita chinesa.
  10. Khao Tom – sopa de arroz com uma seleção de pratos de carne e legumes.

Há muito mais na rua do que este top ten. Porque também não custa quase nada, você pode apenas experimentar, se não gostar, tente outra coisa. No entanto, é útil perguntar ao fazer o pedido se eles não deixam o prato muito picante. Uso tailandês daquelas pequenas pimentas vermelhas que são bastante picantes. Peça seu prato “mai phet” ou “mai ow phet”, que significa “não picante”.

O que você definitivamente deve experimentar é a sopa de macarrão tailandês, você reconhecerá as barracas à distância. Você obtém uma deliciosa sopa de refeição com tudo. Enche bem e realmente não custa nada.

larbo

Além dos vendedores ambulantes, há outro grupo especial que vende deliciosos pratos tailandeses. Você não os encontrará na rua, mas na água. Na água? Claro. Na Tailândia e em Bangkok você tem muitos canais, eles chamam esses canais na Tailândia; Klongs. Nos Klongs você encontrará vendedores que remam com um barco e oferecem comida. Você pode comprar legumes frescos, frutas, pratos de macarrão, curies e muito mais. A qualidade é tão boa quanto a dos vendedores ambulantes.

Se você vai para a Tailândia e evita comida de rua, está realmente perdendo. É um segredo aberto que a comida na rua costuma ser tão boa ou às vezes melhor do que em um restaurante chique e caro. Os restaurantes são principalmente para turistas. A maioria dos tailandeses compra a comida em sua barraca de comida favorita. É fresco, barato e bom.

Da próxima vez que sentir o cheiro da comida deliciosa nas ruas da Tailândia, pare e experimente. Você não ficará surpreso apenas com o sabor fantástico, mas também com o simpático povo tailandês que o prepara para você com muito cuidado e habilidade.

10 respostas para “As 10 melhores comidas de rua da Tailândia”

  1. Rob V. diz para cima

    O top 10 acima com fonética holandesa e escrita tailandesa:

    1. ส้มตำ – som-tam
    2. ลาบ – lâap
    3. ข้าวมันไก่ – khâaw man kài. Literalmente: “óleo de arroz/gordura de frango”
    4. โจ๊ก – tjóok
    5. ราดหน้า – râad-nâa. Literalmente: “derramando/derramando cara”
    6. หอยทอด – hǒi-thôt.
    7. ผัดไทย – phàt-tailandês
    8. สะเต๊ะ – sà-té (não precisa de mais explicações, certo?)
    9. ข้าวหมูแดง – khâaw-mǒe-deng. Literalmente: “porco de arroz vermelho”
    10. ข้าวต้ม – khâaw-tôm

    Se não quiser picante (prefiro autêntico, mas cada um na sua), pode dizer “mâi phèd” (tom descendente, tom baixo, ไม่เผ็ด). Ou sem pimenta: “mâi sài prík” (tom decrescente, tom baixo, tom alto, ไม่ใส่พริก).

    E a sopa de macarrão é ก๋วยเตี๋ยวน้ำ, kǒeway-tǐejaw-náam (2x tom crescente, tom alto).

    • André van Schaick diz para cima

      Mas Rob V de qualquer maneira,
      Os 2 primeiros não têm nada a ver com comida tailandesa.
      Aprendeu a assistir e depois aprender a cozinhar coisas simples no hotel Shangri La.
      Lá me ensinaram que Som Tam (Tam bak hoeng) e Larp Esan são pratos.
      Eles não podem ser encomendados lá.
      Isso diz minha esposa que aprendeu a cozinhar de forma excelente.

      • Cornelis diz para cima

        Eu li que é sobre comida de rua, não sobre o que pode ou não ser pedido em um hotel cinco estrelas?

  2. Hans diz para cima

    Caro Rob V.

    Talvez uma pergunta boba, mas como você diz que gosta de comida picante original?
    Muitas vezes nós, como farang, recebíamos comida sem pimenta e / ou ervas, por isso era muito difícil explicar que você adora comida tailandesa.

    Atenciosamente, Hans.

    • tomada diz para cima

      Basta dizer "picar phét", eu gosto de picante

      • Hans diz para cima

        Querido Jack,

        Obrigado, era o que eu estava procurando, saudações Hans

    • Rob V. diz para cima

      Por exemplo, você pode dizer:
      – ao phèd (na khá/khráp) – por favor picante (por favor)
      – chôp (aahǎan) phéd (na khá/khráp) – eu gosto de picante (comida) (por favor)
      – tham aa-hǎan bèp thai (na khá/khráp) – faça a comida à maneira/estilo tailandês (por favor)

      Ou “tham aa-hǎan bèp thai na khráp, phǒm chôp kin aa-hǎan phéd” (por favor, faça a comida do jeito tailandês, eu gosto de comida picante”. // As mulheres dizem “…na khá, chán…” em vez de “… na khráp, phǒm…”

      Vamos ver o que o Google Tradutor faz disso:
      – gosto de comida picante -> ฉันชอบอาหารรสเผ็ด (chán chôp aa-hǎan phéd). Quase certo, como homem você não usa “chán” aqui, mas “phǒm”. Mas a equipe certamente entenderá você.
      – cozinhar à moda tailandesa -> ปรุงแบบไทยๆ (proeng beb Thai-Thai). Literalmente, você pede aqui para preparar a (comida) de uma maneira tailandesa real. Será que eles também vão entender.

      • Rob V. diz para cima

        Escrito incorretamente “phéd” (tom alto) em vez de “phèd (tom baixo).

        Para maior clareza, pronúncia por palavra:
        – ao phèd = tom médio, tom baixo
        – chôp (aahǎan) phèd (na khá/khráp) – tom descendente (tom médio ascendente), tom baixo (tom médio, tom alto)
        – tham aa-hǎan bèp thai (na khá/khráp) – tom médio, tom médio ascendente, tom baixo, tom médio.

        Mas, no contexto e claramente articulados, eles também o entenderão se você pronunciar os tons incorretamente.

  3. William Korat diz para cima

    Carregue um aplicativo no seu telefone, eu diria, Hans
    Existem muitos aplicativos que você pode definir para qualquer idioma, digite sua pergunta / resposta em holandês e você pode lê-la em tailandês ou pressione sim microfone e o programa expressará seu desejo.
    Sua pergunta/resposta também permanecerá no aplicativo para alguns, o que é sempre útil.

    • Hans diz para cima

      Caro Guilherme,

      Claro que usamos o tradutor do Google, mas aí você vê os olhos se arregalarem com o mal-entendido.
      Tente traduzir um menu do tailandês você mesmo, é muito divertido.

      Obrigado pela sua resposta, saudações Hans.


Deixe um comentário

Thailandblog.nl usa cookies

Nosso site funciona melhor graças aos cookies. Desta forma, podemos lembrar suas configurações, fazer uma oferta pessoal e nos ajudar a melhorar a qualidade do site. Leia mais

Sim, eu quero um bom site