Vida (poema de Chiranan Pitpreecha)
Leven
=
A dor irrompe, profunda, penetrante.
Os nervos latejam e se contorcem.
O suor escorre, quente e feroz,
Deslumbre os olhos com névoa e névoa.
Silhuetas mudam de lugar;
Os movimentos vão e voltam.
Fragmentos de velhos sonhos voam
Para hoje, e passar rapidamente.
=
Então as primeiras palavras doces...
E passos trêmulos
Vista-se luxuosamente.
Vinte e cinco anos vividos!
=
Através da alegria e da adversidade
Aprendeu tudo com a mãe.
Muito amado pela mãe.
Mais do que as palavras podem dizer.
=
As dores estremecem e sacodem.
Os membros se sacodem descontroladamente.
As dores do parto começam.
Chore de dor, e chore.
=
A pequena vida que estava dentro de mim
Encanta minha vida.
Enche-me de alegria e esperança,
Com sonhos de prazer e coragem
Porque eu sou mãe agora...
-O-
Fonte: The South East Asia Write Anthology of Thai Short Stories and Poems. Uma antologia de contos e poemas premiados. Silkworm Books, Tailândia. Título em inglês Life. Traduzido e editado por Erik Kuijpers.
Poeta é Chiranan Pitpreecha, em tailandês Mais informações Ver mais; sobre a poetisa e sua obra, veja em outro trecho deste blog:
De Lung Jan: https://www.thailandblog.nl/achtergrond/chiranan-pitpreecha-de-ziel-houdt-stand/
De Tino Kuis: https://www.thailandblog.nl/politiek/thaise-poezie-geboren-politieke-strijd-1/
Infelizmente não consegui (ainda) encontrar a versão tailandesa deste poema. Aqui estão algumas fotos legais dela:
http://www.oknation.net/blog/print.php?id=73460
Uma foto dela nas montanhas em uniforme de combate e com uma arma, algum tempo depois de 1976, quando ela se juntou à guerrilha comunista com seu amigo Sexan Prasetkul.
E então o nome dela จิระนันท์ พิตรปรีชา Chiranan Pitpreecha. Isso significa 'Alegria Contínua' 'Tesouro de Sabedoria'.