O malandro popular contra o poder e o dinheiro. Um assunto favorito em histórias de épocas anteriores.

O tempo estava bom no reino. O céu estava azul claro e uma brisa fresca brincava com as nuvens fofas. O rei parecia uma viagem. “Xieng Mieng, o tempo está lindo para um piquenique na natureza. Vamos para o lago na floresta.

"E como chegamos lá?" Mas Xieng Mieng na verdade já sabia a resposta: "Eu sou o rei, então vou montar meu lindo cavalo branco e você vai caminhar." "Claro, Vossa Majestade."

Então o rei a cavalo e Xieng Mieng a pé e assim eles passaram pelos portões do palácio, pelos campos de arroz e pela floresta até o lago. Desfrutaram do piquenique preparado pelos cozinheiros reais. Havia salada de mamão com frango e arroz pegajoso. Manga para a sobremesa. O cavalo comeu grama.

“Xieng Mieng,” disse o rei, “você é realmente um cara inteligente. Você já me pegou algumas vezes. Agora eu te desafio a me pegar mais uma vez. Eu te desafio a me atrair para aquele lago frio. Se puder, pode montar no meu cavalo quando formos para casa.

'Mas Vossa Majestade, você é muito mais inteligente do que eu. Você sabe muito bem que nunca poderei forçá-lo a entrar naquele lago. “Então, Xieng Mieng, agora você admite que sou muito mais inteligente do que você?” 'Claro, Majestade, você é muito mais inteligente do que eu! Mas, Majestade, se já estiver no lago, posso atraí-lo quando quiser. 'O? Sim? Bem, eu quero ver você fazer isso! Aceito essa aposta!

E o rei entrou na lagoa… 'Veja, eu sou mais esperto que você, Xieng Mieng', o rei riu no meio da lagoa.

Xieng Mieng sentou-se na grama e começou a comer o resto das mangas. “Xieng Mieng, aqui estou eu! Estou na lagoa. Tente me tirar daqui!' Mas Xieng Mieng bocejou uma vez e foi tirar uma soneca na grama. “Xieng Mieng, estou na lagoa. Tente me tirar daqui!'

Xieng Mieng acordou, bocejou novamente e se espreguiçou bem. “Sua Majestade, está ficando tarde. Eu tenho que ir para casa. Então não posso mais tirá-lo da lagoa. E porque você fica na água, não precisa mais do seu cavalo. Então não deve ser um problema se eu trouxer de volta.' E ele montou no lindo cavalo branco do rei.

'Guarda! Você me pegou de novo! Guarda!' Mas o rei viu Xieng Mieng montar em seu cavalo e sair galopando….

Fonte: Contos populares do Laos (1995). Tradução e edição Erik Kuijpers.

3 Responses to “'A Majestade na Lagoa' um conto popular de Laos Folktales”

  1. Caspar diz para cima

    Também li histórias de outros contadores de histórias do Sudeste Asiático. Aqui descobri temas semelhantes. Das 90 histórias, aproximadamente 70% eram sobre comportamento social, como compartilhar comida, casamento e interação com sogros ou outros grupos.

  2. Tino Kuis diz para cima

    Ótimas histórias, Erik, e você as conta melhor do que eu. Na época, escrevi sobre Sri Thanonchai, que é a mesma figura de Xieng Mieng. (Xieng é provavelmente Siang, um título para um monge falecido e Mieng são aquelas folhas de chá fermentadas que eles sugam no Sudeste Asiático. Mais Sri Thanonchai está aqui:

    https://www.thailandblog.nl/cultuur/sri-thanonchai-aziatische-tijl-uilenspiegel/

    Na minha versão, Sri Thanonchai diz novamente no final: 'Sim, senhor, não posso convencê-lo a sair da água agora, mas posso colocá-lo dentro!'

    Na verdade, as histórias muitas vezes são sobre zombaria e oposição ao poder. Você não foi para a cadeia por isso então.

    • Erik diz para cima

      Isso mesmo, Tino, isso significa Xieng Mieng. Seu nome será explicado em uma das seguintes contribuições e ele era realmente um novato no início.

      Sri Thanonchai já foi escrito neste blog antes, então vou deixar esse livro na estante…. Também traduzi uma coleção alemã e haverá histórias originárias do sul da Tailândia.


Deixe um comentário

Thailandblog.nl usa cookies

Nosso site funciona melhor graças aos cookies. Desta forma, podemos lembrar suas configurações, fazer uma oferta pessoal e nos ajudar a melhorar a qualidade do site. Leia mais

Sim, eu quero um bom site