Wezwanie do stworzenia holenderskiego odpowiednika Bangkok Shutdown – ku naszemu zdziwieniu – wywołało dużą liczbę odpowiedzi.

Dosłowne tłumaczenie nie było konieczne; często nie jest to możliwe, na przykład przy tłumaczeniu wierszy. Tłumacz ponownie tłumaczy wtedy zamiast tłumaczy a to czasem może prowadzić do wielkich znalezisk.

Zamknięcie Bangkoku to slogan. Jakie wymagania musi spełniać slogan? Musi być krótkie, przyjemne dla ucha, dobrze przebite i na pierwszy rzut oka musi być jasne, co oznacza hasło.

Slogan musi również zawierać coś przekonującego, jak na przykład na dobrze znanym plakacie Twój kraj cię potrzebuje. Czasownik jest często lepszy niż rzeczownik.

Dosłownie Shutdown oznacza zamknięcie, na przykład fabryki. Chociaż jest to rzeczownik, pochodzi od czasownika zamykać. Shutdown to dobre hasło i od razu wyjaśnia, do czego zmierza akcja. Tymi samymi kryteriami kierowaliśmy się przy ocenie haseł holenderskich.

Odrzucono hasła, które na pierwszy rzut oka nie były jasne. Usunięto również slogany, które wymagały więcej słów. Slogany ze słowami nieholenderskimi również nie trafiły w ręce jury.

Przeanalizowaliśmy następujące slogany:

  • Bangkok Plat (Jan van Velthoven);
  • Bangkok zablokowany, Bangkok zły, bloki Bangkoku (Soi);
  • Bangkok przetrzymywany jako zakładnik (Hemelsoet Roger);
  • Bangkok Sigh, Bangkok Moan (Rob Piers);
  • Bangkok Beloken (Ronny Lad Phrao);
  • Bangkok blokuje demokrację (TC);
  • Zamknięcie Bangkoku, blokada Bangkoku (khmerski);
  • Bangkok Comateus, Bangkok Zamknięte (Chris, NB Wybrano dwie propozycje);
  • Bangkok gotuje, Bangkok Boet (jeewee);
  • Suthep Mahanakorn (Popiang);
  • Bangkok Stremming, Bangkok Slamming (Rob V.);
  • Utknięte miasto w Bangkoku (Joris Hendriks);
  • Głosy Bangkoku (mima);
  • Bangkok z powrotem na plac (Farang tingong);
  • Bangkok nie ma mowy (Jan Geluk);
  • tylda z Bangkoku (górna martyna);
  • Bangkok na przechyleniu (Cornelis);
  • Bangkok w nagłych wypadkach (Dre);
  • Bang No Thak (Danny);
  • Bang Knok (Henk);
  • Tajlandia, kraina nieszczęścia (Henk);
  • Bangkok stoi nieruchomo tam, gdzie Tajowie chcą kontynuować (kees 1);
  • Bangkok w podróży (piotr k);
  • Bangkok… Skarpeta dresowa! (Farang tingong);
  • Chaos City (inny Chris);
  • Bangkok Potdicht (od redakcji; poza konkursem).

Wysypka

Blokadę Bangkoku oceniamy najlepiej. Przede wszystkim ładnie aliteruje z dwoma B, a ponadto Blokkade dokładnie wskazuje, do czego zmierza akcja. Blokkade pochodzi od czasownika blokować, więc to też jest w porządku. I to słowo zdecydowanie ma w sobie coś groźnego. Więc khmerski, gratulacje! Wygrałeś. Gdy będziesz w Bangkoku, poczęstujemy Cię przekąską.

Uwaga Jak zwykle nie można prowadzić korespondencji w sprawie wyniku.


Przesłana korespondencja

Szukasz fajnego prezentu na urodziny lub po prostu? Kupić Najlepsze z Tajlandii Blog. 118-stronicowa książeczka z fascynującymi historiami i inspirującymi felietonami osiemnastu blogerów, pikantnym quizem, przydatnymi poradami dla turystów i zdjęciami. Zamów teraz.


Komentarze nie są możliwe.


Zostaw komentarz

Tajlandiablog.nl używa plików cookie

Nasz serwis działa najlepiej dzięki plikom cookies. W ten sposób możemy zapamiętać Twoje ustawienia, przedstawić Ci osobistą ofertę i pomóc nam poprawić jakość strony internetowej. Czytaj więcej

Tak, chcę dobrą stronę internetową