Pismo tajskie – lekcja 3
Dla tych, którzy regularnie przebywają w Tajlandii lub mają tajską rodzinę, przydatne jest zapoznanie się nieco z językiem tajskim. Przy wystarczającej motywacji praktycznie każdy w każdym wieku może nauczyć się języka. Ja naprawdę nie mam talentu językowego, ale po około roku nadal potrafię mówić w podstawowym języku po tajsku. W kolejnych lekcjach krótkie wprowadzenie z najczęściej używanymi znakami, słowami i dźwiękami. Lekcja 3 dzisiaj.
Pismo tajskie – lekcja 3
Dla tych, którzy regularnie przebywają w Tajlandii lub mają tajską rodzinę, przydatne jest zapoznanie się nieco z językiem tajskim. Przy wystarczającej motywacji praktycznie każdy w każdym wieku może nauczyć się języka. Ja naprawdę nie mam talentu językowego, ale po około roku nadal potrafię mówić w podstawowym języku po tajsku. W kolejnych lekcjach krótkie wprowadzenie z najczęściej używanymi znakami, słowami i dźwiękami. Lekcja 3 dzisiaj.
บ | b |
ป | p (bez aspiracji) |
ไ- | ai (jak w „aw”, ale bardzo krótko) |
ย | j |
อ | o (czasami ah) |
Jak wskazano w lekcji 1, samogłoski mogą również występować przed spółgłoską. ไ jest takim znakiem, który pojawia się przed spółgłoską, ale jest wymawiany po tej spółgłosce.
Widzimy tutaj inny znak specjalny, อ. Jest to zarówno samogłoska, jak i spółgłoska. Ponieważ samogłoski zawsze muszą być dołączone do spółgłoski, Tajowie używają อ. Z tego powodu „i” i „ie” zostały pokazane nad อ w lekcji 2.
1 Napisz i powtórz na głos:
Słowo | Komunikat | Pokaż | Oznaczający |
Dom | ścieżka | d | Dom dom |
บ้า | beczenie | d | gek |
บ่า | beczenie | l | ramię |
บาร์ | bary | m | bar |
Uwaga: nad literą „R” na pasku zobaczysz nowy znak, małe kółko z zawinięciem „ ” w prawym górnym rogu. Dlatego nie wymawiamy tutaj R. Więcej na ten temat w następnej lekcji.
2
ปา | paa | m | rzucić |
ป้า | paa | d | tante |
ป่า | paa | l | bos |
ป๋า | pǎa | s | ojciec (chińsko-tajski) |
Uwaga: w przypadku chińsko-tajskiego słowa „ojciec” pojawia się nowy znak tonowy, który wygląda jak mały znak +. Więcej na ten temat w następnej lekcji.
3.
ไป. | ojciec | m | gaan |
ไม่ | móc | d | niet |
ไหม | móc | h | słowo pytające na końcu zdania |
4.
ยาก | Jacek | d | trudny |
อยาก. | Tak | l | chcieć, chcieć |
ยา | ha ha | m | narkotyki/medycyna |
ย่า | Tak | d | babcia ze strony ojca |
ยาย | Tak | m | Babka |
Rzućmy okiem na kolejną fajną lekcję od Mod, w pierwszej części tego filmu mówi więcej o używaniu „jaak”:
5.
อ้วน | oewan | d | tłuszcz (z ciała) |
ออก | OK | l | wyjść na zewnątrz |
รอ | roh | m | czekać |
ขอ | khǒh | s | (prośba o słowo) |
ขอบ | chohp | l | (słowo dzięki) |
Uwaga: Tutaj widzimy sytuację, w której „w” wymawia się jako „oewa”. Możesz również zauważyć użycie stanu „อ” w „ôewan” i „òhk”. Ponieważ samogłoska może nie być oddzielona od spółgłoski, widzisz tutaj „dodatkowe” อ. Piszesz, ale nie wymawiasz.
Zalecane materiały:
- Książka „Język tajski” i materiały do pobrania autorstwa Ronalda Schütte. Widzieć: slapsystems.nl
- Podręcznik „Tajski dla początkujących” autorstwa Benjawana Poomsana Beckera.
- www.tajski-język.com
Drogi Rob.V, z szacunkiem dla twojej pracy i badań dotyczących twoich lekcji tajskiego, twoje podejście pozostaje dla mnie skomplikowaną kwestią. Zasady alfabetu i tonów nie są najłatwiejsze do opanowania na początku nauki języka tajskiego. Po części dlatego, że przeciętny farang ma zwykle ponad pięćdziesiąt lat i dla wielu z nich tego rodzaju procesy uczenia się należą do odległej przeszłości.
Sam opowiadam się za podejściem, które początkowo obejmuje zdobycie podstawowej wiedzy o słowach.
Porównywalne z naturalną nauką języka przez małe dzieci przed rozpoczęciem nauki w szkole podstawowej. Nadal nie mają pojęcia, jakie są zasady gramatyki i tonu, ale już znają dobre słowo po tajsku, nie widząc szkolnej ławki.
Dopiero po opanowaniu podstawowej znajomości słów i próbie mówienia metodą prób i błędów możesz zagłębić się w dodatkowe kwestie, takie jak alfabet itp. Niemniej jednak nauka języka tajskiego to kwestia cierpliwości i ciągłości. Umiejętność mówienia prostym językiem tajskim i umiejętność czytania prostych słów na późniejszym etapie jest już sama w sobie wielkim osiągnięciem dla osoby w podeszłym wieku.
Tak, w dzieciństwie uczenie się słów i większej liczby słów oraz łączenie ich i branie kogoś za przykład jest naturalnym sposobem. Możesz mówić i rozumieć język, nie umiejąc go czytać ani pisać (i odwrotnie, pomyśl tylko o martwych językach, takich jak łacina). Ale nie każdy ma w pobliżu osobistego doradcę, który może cię poprowadzić za rękę. Mam nadzieję, że dzięki tym lekcjom czytania i pisania ludzie wyłapią coś z tego języka i wykorzystają to jako kolejną odskocznię.
I nie, nie zamierzam robić filmów. 555 Jest wystarczająco dużo filmów z miłymi młodymi kobietami, które mówią tym językiem jako językiem ojczystym. Myślę o serii lekcji z 500 najczęściej używanymi słowami i zwrotami w ogrodzie i kuchni.
Witaj Rob V.
Witajcie czytelnicy tajlandzkiego bloga,
Tym razem nie mam wiele do dodania ani uwagi:
TAJSKI:
อ i ออ: dźwięk znajduje się gdzieś w trójkącie, którego rogi tworzą samogłoski oo, eu i ui
ไ- = często dłuższy niż krótka samogłoska i krótszy niż długa samogłoska
ไหม = teoretyczny: ton wznoszący się – praktyka: często ton wysoki, ponieważ wymawia się go zbyt szybko, aby można go było wymówić tonem wznoszącym (Po co długa wspinaczka, skoro możemy być na samym szczycie?)
ออก, รอ, ขอ, ขอบ: długa samogłoska
HOLENDERSKI:
...w pierwszej części tego filmu opowiada więcej... (przez T) 😉
Dirkowi mogę polecić lekcje Maana Maanii, o których pisałem w pierwszej lekcji z tej serii. Wiele z tych słów potrafię już przeczytać bez problemu, ale nadal nie znam znaczenia każdego słowa...
I szczerze mówiąc: ja też wolę oglądać filmy z młodymi Tajkami, które potrafią to tak uroczo wytłumaczyć 😀
Pozdrowienia,
Daniel M.
Witam,
Czy zauważyłeś?
Duże tajskie litery w białym prostokącie na początku lekcji:
บปไยอ
Czy ktoś już próbował sprawdzić znaczenie tego słowa?
hahahaha
Nie przejmuj się: to słowo nie istnieje i nigdy nie będzie. Z następującego prostego powodu:
ไ- i อ nigdy nie mogą wystąpić razem z inną spółgłoską pomiędzy nimi w sylabie!
ไยอ nie może; ไอ jest możliwe; ไย jest również możliwe
Chyba że Tajowie wymyślą nową samogłoskę :-S