Drodzy Czytelnicy,

Musimy posiadać dokument (dokument tajski), który został już przetłumaczony (uwierzytelniony i przetłumaczony) zalegalizowany przez uznane biuro tłumaczeń w MSZ. Pytanie brzmi, czy jest tylko jedno biuro, w którym można to zrobić? A może jest ich kilka na przykład w dużych miastach?

Z poważaniem,

JP

Redakcja: Czy masz pytanie do czytelników Thailandblog? Użyj tego kontakt.

13 odpowiedzi na „Tajlandzkie pytanie: czy tajski dokument został zalegalizowany przez uznane biuro tłumaczeń?”

  1. Pies sojowy 4 mówi

    W celu legalizacji udaję się zawsze do Departamentu Spraw Konsularnych (3 piętro), Ministerstwa Spraw Zagranicznych, 123 Chaeng Watthana Road, Bangkok, należy umówić się na wizytę, qlegal.consular.go.th, koszt to 200 Thb. a następnie odbierz go następnego dnia lub wyślij na swój adres, w przypadku ekspresu jest to 400 Thb. i wtedy można go odebrać po kilku godzinach, na stacji metra Klongtoei też jest oddział, nie jestem pewien, czy zajmuje się też legalizacją paszportów,

  2. Pies sojowy 4 mówi

    Zapomniałem dodać, w przypadku ekspresu należy go oddać w godzinach 8.30-9.30 oraz kopię paszportu i, tak jak ja, także kopię ostatniego stempla przedłużenia emerytury.

  3. Założyciel_Ojciec mówi

    MFA jest TYLKO w Bangkoku, jeśli mam rację. Wolno przetłumaczone, to jest Ministerstwo Spraw Zagranicznych.

    Tutaj możesz umówić się na spotkanie i zalegalizować swoje dokumenty. Następnie można je również wysłać listem poleconym na adres domowy lub wakacyjny w Tajlandii.

    Z Pana pytania nie do końca wynika, czy jest Pan w Tajlandii, czy w Holandii. Ale jeśli jesteś w Holandii, możesz odwiedzić Ministerstwo Spraw Zagranicznych w Hadze.

    • Eryk Liew mówi

      MSZ jest również w Chiang Mai.

    • wzmocnij mówi

      Drogi,
      Istnieje 5 biur legalizacyjnych

      Bangkok Cheang Wattana
      Stacja metra w Bangkoku Khlong Toei
      Chiang Mai
      Ubon ratczani
      Songkhla

  4. Geert P mówi

    Drogi JP, mam bardzo dobre doświadczenia z [email chroniony].
    Zorganizuje dla Ciebie wszystko w bardzo rozsądnej cenie, wyślij dokumenty, a otrzymasz wszystko z powrotem listem poleconym.

  5. Jacek mówi

    Geerta,
    Wysłałem e-mail 23 stycznia na adres [email chroniony] i do dziś nie otrzymałem odpowiedzi. Chodzi o przetłumaczenie i zalegalizowanie aktu małżeństwa zalegalizowanego w Holandii w celu zarejestrowania mojego małżeństwa w Tajlandii.
    Teraz mam kontakt mailowy z Siam-Legal.

  6. Jacek mówi

    Geerta,
    Wysłałem e-mail 23 stycznia na adres [email chroniony] i do dziś nie otrzymałem odpowiedzi. Chodzi o przetłumaczenie i zalegalizowanie aktu małżeństwa zalegalizowanego w Holandii w celu zarejestrowania mojego małżeństwa w Tajlandii.
    Teraz mam kontakt mailowy z Siam-Legal.

  7. Gruby mówi

    Tłumaczenia Sawadee w Bangkoku
    Przesłałem wszystkie formularze 13 grudnia 2022 r. i otrzymałem wszystko przetłumaczone i zalegalizowane pocztą EMS 24 grudnia 2022 r. na mój adres w Tajlandii

    • foofie mówi

      Drogi,
      Istnieje 5 biur legalizacyjnych,
      1.Bangkok: Droga Changwatana. 02 575 1056
      2 Bangkok: stacja metra Khlon Toei.
      3. Chian mai 053 11 27 48.
      4. Songkla. 074 32 35 08
      5. Ubon Ratchathani. 045 34 45 81
      Godziny otwarcia dla wszystkich od 8.30 do południa
      15.00 hr.
      Tylko w Bangkoku i Chian Mai,
      czy można umówić się na wizytę przez internet np
      ZDECYDOWANIE zaleca się umawianie wizyt online
      zrobić Ale NIE jest to obowiązkowe !! (własne doświadczenie)
      Wizyta online; https://glegal.consular.go.th

      Wskazówka dotycząca tłumaczeń z angielskiego>tajskiego i tajskiego>angielski itp.
      Szybkie i uczciwe ceny oraz biuro tłumaczeń uznane przez Tajlandię,
      google: PAWANO lub nr tel. 093 39 74 214

      Z pozdrowieniami Phoebe

  8. Sandor mówi

    Możesz również zalegalizować swoje dokumenty w Songklha. Tam też zalegalizowałem dokumenty do mojego małżeństwa z moją tajlandzką żoną.

  9. Poważnie mówi

    Uwaga !!! Dla ambasady belgijskiej to nie to samo, co każdy tłumacz, którego sami mają, więc innych nie przyjęto, więc wszystko trzeba było przerobić, a to, aby przetłumaczyć akt urodzenia naszej córki, aby móc wyjść za mąż w Belgii i jako wisienka na torcie, że tłumaczenie z Tajlandii nie zostało tutaj zaakceptowane przez ratusz, ponieważ w Ostendzie jest również jeden tłumacz przysięgły. Mówię z doświadczenia, trochę dziwne zdarzenia, jeśli mnie pytasz, mam co do tego zastrzeżenia ???

  10. Jacek mówi

    Szczególnym przeżyciem jest również umówienie się na legalizację paszportu w ambasadzie NL w BKK. Muszę to zrobić, aby zalegalizować mój akt małżeństwa w Tajlandii. Zrobiłem już wszystkie niezbędne kroki w Holandii.
    W tym celu należy umówić się na wizytę. Klikam w „zalegalizuj dokument” i umawiam się na 27 lutego. Kiedy otrzymuję e-mail z potwierdzeniem, jest napisane „zalegalizować dokument z Tajlandii do użytku w NL”. Nie to było intencją, powinienem był kliknąć „kopiuj zgodnie z oryginalnym holenderskim paszportem”, głupi ze mnie. Próbuję zmienić termin, ale nie mogę. To po prostu niemożliwe.
    Następnie spróbuj umówić się na nową wizytę, a wtedy zaoferowane zostaną Ci tylko terminy od 1 marca, 2 dni robocze później.
    Miejmy nadzieję, że pracownicy ambasady nie będą robić zamieszania, kiedy przyjadę 27-go, aby potwierdzić poprawność mojego paszportu zamiast zalegalizować tajskie dokumenty do użytku w NL.


Zostaw komentarz

Tajlandiablog.nl używa plików cookie

Nasz serwis działa najlepiej dzięki plikom cookies. W ten sposób możemy zapamiętać Twoje ustawienia, przedstawić Ci osobistą ofertę i pomóc nam poprawić jakość strony internetowej. Czytaj więcej

Tak, chcę dobrą stronę internetową