Pytanie czytelnika: Modlitwa modlitewna w języku tajskim i jej tłumaczenie?

Przez przesłaną wiadomość
Opublikowany w Pytanie czytelnika
tagi:
11 października 2019

Drodzy Czytelnicy,

Czy ktoś może mi podać pełną modlitwę w języku tajskim i jej tłumaczenie. Na mo ta saa pra ka wa też ara ha też…..

Z góry dziękuję.

Z poważaniem,

Pierre

10 odpowiedzi na „Pytanie czytelnika: Modlitwa po tajsku i jej tłumaczenie?”

  1. Bertie mówi

    Pierre, wyszukałem to w Google;

    https://www.thailandamulets.com/viewDetail.php?gid=5265&scate=115&mod=0

    Na Mo Tas Sa, Pa Ka Wa Toh, Ar Ra Ha Toh, Sum Ma, Sum Put Tas Sa (3 razy)

    E Sa Wa Su Su Sa Wa E Na-Ma-Pa-Ta

    Tak Pa Ga Sa Na-Mo-Put-Ta-Ya Na-Cha-Lee-Thi

    Trakruty błogosławią noszącego silną fortunę ochronną. Chroń przed wszelkimi nieszczęściami i niebezpieczeństwami.

    Potężne kontrakty ochronne poświęcone przez Luangpu

    Z poważaniem,

    Bertie

    • Pierre mówi

      Bertje, sa wa dee, dziękuję bardzo za tę miłą odpowiedź, tak, przepraszam, w dużej mierze o tym zapomniałem z powodu różnych ataków, teraz nadrabiam to kawałek po kawałku,
      Dziękuję, dziękuję mamo, miłego dnia, miłego weekendu, plus pg

  2. Tino Kuisa mówi

    ตะกรุด takrut (wymowa: takroet, dwie niskie nuty, tutaj pisane trakrut) oznacza „magiczny amulet”.

    หลวงปู่ Luang Pu (wymawiane loeang poe, wznoszący się, niski ton) oznacza Czcigodny Dziadek, tytuł mnicha.

    Taka modlitwa nazywana jest także mantrą. Nie mają żadnego logicznego znaczenia, tak jak abrakadabra. Nie ma sensu próbować dociekać znaczenia.

    • Tino Kuisa mówi

      Aha, i modlitwa, mantra zdecydowanie nie jest tajska, być może (jakiś rodzaj) sanskrytu, palijskiego lub po prostu przypadkowych dźwięków.

  3. Kristof mówi

    Namô Tassa Bhagavatô Arahatô Sammâ-Sambuddhassa

    Hołd dla Niego, Błogosławionego, Wywyższonego, W Pełni Oświeconego.

  4. Kristof mówi

    językiem jest palijski…

  5. Ed mówi

    Witaj Pierre,

    NAMO TASSA BHAGAVATO,
    ARAHATO SAMMA SAMBHUDDHASSA (ten tekst powtarza się 3 razy)

    Cześć Wywyższonym,
    ŚWIĘTY, DOSKONAŁE PRZEBUDZONY (następnie następuje następujący tekst)

    BHUDDHAM SARANAM GACCAMI
    DHAMMAN SARANAM GACCAMI
    SANGHAM SARANAM GACCAMI

    DO BUDDY SZUKAM SCHRONIENIA
    DO DHAMMY SZUKAM UROCZYSTOŚCI
    DO Sanghi szukam kurortu (Ten tekst również powtórzono 3 razy.)

    BHUDDA – BUDDA
    DHAMMA – nauki Buddy
    SANGHA – zakon mnichów

    Następnie następuje pięć postanowień!

    Praktycznie każda ceremonia zaczyna się od tego tekstu i jest recytowana przez opata wraz z mnichami, po czym następują inne sutry, w zależności od ceremonii.
    Wszystkie teksty pochodzą z języka palijskiego i mają znaczenie.

    „Buddyzm Theravada” używa języka palijskiego
    „Buddyzm tybetański” używa sanskrytu

    Mam nadzieję, że te informacje będą dla Ciebie przydatne. Pozdrawiam, Ed.

    • Tino Kuisa mówi

      Dobra robota, Ed. Moje przeprosiny. Całkowicie się myliłem. Błędnie pomyślałem, że to mantra oznaczająca błogosławieństwo amuletu.

  6. Oostveen Somchan Boonma mówi

    Nie zapomnij powiedzieć Satu
    (Wymowa Satu satoe/

  7. Pierre mówi

    Dziękuję za wszystkie te szybkie odpowiedzi, khup khun maa, oor khun,
    Miłego weekendu, plus p


Zostaw komentarz

Tajlandiablog.nl używa plików cookie

Nasz serwis działa najlepiej dzięki plikom cookies. W ten sposób możemy zapamiętać Twoje ustawienia, przedstawić Ci osobistą ofertę i pomóc nam poprawić jakość strony internetowej. Czytaj więcej

Tak, chcę dobrą stronę internetową