Lung Addie spełnia KIET

Przez Lung Addie
Opublikowany w Życie w Tajlandii
tagi: ,
16 Kwiecień 2017

Niedawno, podczas wizyty na lokalnym cotygodniowym targu, Lung Addie znowu to usłyszał: słowo Kiet. Zapoznał się z nim już podczas zakupów na codziennym porannym targu (talaad), ale potem nie zwrócił na to uwagi; w końcu człowiek słyszy tu tyle nowych rzeczy.

Lung Addie chciała kupić 500gr mięsa mielonego, Garoena, ha roi grem moe sab khap… Młoda sprzedawczyni nabrała zamówiony produkt do dobrze znanej plastikowej torby i przekazała go babci, która najwyraźniej służyła jako waga, z słowa „Ha Kiet”. Tam znowu pojawiło się słowo Kiet… co to może znaczyć? Zapytałem ha roi grem i co ten kiet teraz zrobił? Czy język tajski jest aż tak skomplikowany i czy nigdy się go nie nauczę?

Podczas prac budowlanych tutaj Lung Addie słyszał już to słowo używane podczas pomiarów długości. Co więcej, kiedy użył miarki do odmierzenia płynu, usłyszał też słowo kiet fall, zupełnie się pogubił. Więc to nie jest miara wagi, żadna miara długości, żadna miara objętości, to musiało być coś magicznego, co można wykorzystać do wszystkiego. Lung Addie chciał wiedzieć wszystko na ten temat, więc poszliśmy to zbadać. Z kim lepiej być niż z sąsiadem, profesorem czystej krwi i jego dziewczyną, regentką matematyki. Obaj musieli być w stanie przedstawić wiarygodne wyjaśnienie tego tajemniczego środka.

Pytanie zostało zadane i przygotowując się do odpowiedzi, regentka zaczęła liczyć na palcach. Ups, to może stać się poważnym problemem matematycznym, a Lung Addie spodziewał się skomplikowanych wzorów matematycznych z logarytmami i kto wie, nawet obliczeniami całkowymi… to było dawno temu, czy nadal coś z tego zrozumie i będzie musiał odejść jak konewka? Czy rozsądnie było kwestionować tak złożony problem? Lung Addie zaczynał się już pocić i opuścił pozornie ciężką dyskusję między profesorem a regentem, by szybko wypić trochę odwagi z fajnym Leo.

Doszli do kompromisu, więc wyjaśnią to Lung Addie. Każdy tutaj zna zwykłe salda, powszechnie stosowane na rynku. Taka staromodna metalowa rzecz z pionowym dyskiem i wskazówką. Na tym metalowym krążku są paski, długie i krótkie paski. Cóż, taka długa linia reprezentuje 100gr, a krótka 50gr. Więc długi pasek to KIET, a krótki pasek to Khrung Kiet. To samo na metrze, długie paski mają 10 cm, a krótkie 1 cm. Regent wyjaśnił nawet Lung Addie, że w kilogramie jest 10 kiet i 20 khrung kiet w tym samym kilogramie. Zostało to nawet zademonstrowane przy pomocy materiałów dydaktycznych, ponieważ dwie ręce, każda z 5 palcami, poszły w górę. Starsi ludzie najwyraźniej nie znają rozmiarów jednostek i nie muszą ich znać, ponieważ ich Kiet nadaje się do wszystkiego.

Jak proste może być życie w tak pięknym kraju jak Tajlandia. Dlaczego Farangowie zawsze muszą komplikować sprawy swoimi irytującymi i skomplikowanymi wagami i miarami? Po prostu użyj KET.

– Przesłana wiadomość –

12 odpowiedzi na „Lung Addie spotyka się z KIET”

  1. Gringo mówi

    Fajna historia, ale konkluzja jest warta uwagi. Wystarczy wygooglować „Stare wagi i miary” i zobaczyć, jak skomplikowane były kiedyś wszelkiego rodzaju pomiary w Holandii. Kto pamięta łokieć wielki, łokieć mały, korzec, błoto, kciuk, nogę, pchnięcie. Pasek jest również staromodną miarą zawartości. System metryczny położył kres temu labiryntowi miar i wag.

    Nie, to właśnie Tajowie jeszcze bardziej to komplikują, bo co z rai i wah?

    • Ruud mówi

      Co jest nie tak z rai i wah?
      W Holandii mamy jeszcze hektar i are.

      • Francuz Nico mówi

        Rzeczywiście nie ma nic złego w rai i wah, poza tym, co sugeruje słowo wyrażenie. Hektar i are należą do systemu metrycznego (lub metrycznego). Zakłada to jednolite wymiary standardowe. Z tego wywodzą się wymiary tajskie (powierzchnia). Zakładają one również jednolite wymiary standardowe. Wystarczy zajrzeć na stronę internetową Siam Legal. umieścili na swojej stronie prostą tabelę do konwersji.

        http://www.siam-legal.com/realestate/thailand-convert-rai.php

        Tak inaczej jest ze starymi „angielskimi” barami, do których odnosi się Gringo. Tak, pamiętam to z powodu mojej edukacji w odległej przeszłości. Miara używana przez stolarzy nadal wskazuje oba systemy w cm i calach (= 1 cal). Łokieć pochodzi z długości między dłonią a łokciem. Dawniej używany przez sprzedawców tkanin na rolkach. Lepiej by było, gdybyś poszedł do wysokiego sprzedawcy, bo on ma dłuższe ręce, a wtedy „łokieć” był dłuższy. Miałeś wtedy więcej materiału za te same pieniądze. Ta różnica została najwyraźniej rozwiązana przez wzięcie średniej wielkości i zrobienie kija dla tego rozmiaru. Nadal mam ten kij. Kwadratowy kij z twardego drewna (prawdopodobnie heban) z inkrustowanym mosiężnym paskiem dookoła w miejscu tuż przed miejscem, w którym spoczywa na nim kciuk. W rezultacie łokieć mierzono stosunkowo równomiernie, od kciuka do końca kija.

        Dla entuzjastów wśród nas:
        Metr jest oficjalnie definiowany jako odległość, jaką pokonuje światło w środowisku próżni w czasie 1/299 792458 sekund.

        A co z amerykańskim „podwórkiem”. Jard można zdefiniować jako długość, o jaką wahadło obraca się po łuku dokładnie w ciągu 1 sekundy. Mila morska to odległość w 1' (1/60 stopnia) wokół powierzchni Ziemi.

        Pręt składał się z kilku stóp w zakresie od 7 do 21. Do pomiaru dużych odległości najczęściej stosowano pręt reński o długości 3,767 m.

        Kto pamięta, jak mleczarz zużywa pół litra mleka?

  2. alex olddeep mówi

    Słowo ออนช์ występuje również w języku tajskim, według słownika jako konwersja uncji.
    Ale ponieważ jest wymawiane jako /on/, a nie jako /aun/, podejrzewam, że pochodzenie jest holenderskie „ons”. Następnie pochodzi z czasów VOC w Ayuthaya.

  3. Tino Kuisa mówi

    ขีด lub khìe:d rzeczywiście ma dwa znaczenia: 1 (stare) słowo oznaczające 100 gramów, jedną uncję 2 rysować, rysować, pisać; kreska, kreska (np. także w słowie przekreślenie i podkreślenie).
    Równie dobrze mogłoby być, jak wskazuje Lung Addie, że te dwa znaczenia są połączone za pomocą (starej) skali („linii”). („uncja to linia”). Z pewnością nie jest to miara długości (centymetr czy metr).
    Jeśli powiesz „kiet” w języku niderlandzkim (porównaj-nie-), Tajlandczyk nie zrozumie tego, jeśli nie wskażesz skali. –k- w przydechowym –kh- (wydech powietrza wychodzi z ust), naprawdę długi –ie- (dłuższy niż w –piwie-) i, co równie ważne, niski ton. „Kiet” i „khìe:d” różnią się zatem od siebie wymową pod trzema względami, nawet bardziej niż różnica między niderlandzkim –pen- i –been-.

    • wim mówi

      Drodzy ludzie,
      Więc latawiec wydaje się być otwarty na wiele interpretacji? Kiedy jeszcze wolno mi było palić, to znaczy na płuca, zdarzało mi się czasami niefortunnie, że moja zapalniczka odmawiała. Moja żona nauczyła mnie, że muszę wtedy powiedzieć do płuca lub innego tajskiego: Mai kiet faai. Właściwie mam ogień.
      Teraz pytanie, co oznacza tutaj kiet…

      • Tino Kuisa mówi

        ไม้ขีดไฟ lub „máai khìe:d fai” (máai, long –aa-, to drewno, khìe:d myślnik, fai to naturalny ogień), co musi być staroświeckim dopasowaniem (czasami po prostu maai khìe:d)

        ไฟแช็ก „fai chék”, czyli zapalniczka (czasami po prostu chék)

  4. Davis mówi

    Fajna ciekawostka.

    Czy kiedykolwiek o tym słyszałeś i zastanawiałeś się. Na rynku w Dan Khun Tod, Isaan.
    Na pierwszy rzut oka oznaczało to „w przybliżeniu” w znaczeniu „może być trochę mniej lub więcej”, o co niezmiennie pyta nasz rzeźnik. Po prostu powiedz khi'e:d mniej więcej. Albo krung khie:d mniej więcej.

    :~)

  5. Moodaeng mówi

    Stare słowo oznaczające 100 gramów to po prostu „uncja” w języku niderlandzkim.
    Więc Kit to tylko uncja.
    tak, racja?

  6. Pan Bojangles mówi

    jard to angielska miara długości, a nie amerykańska.

    • Francuz Nico mówi

      Masz rację. Jard to anglosaska miara długości. Dziękuję za poprawkę.

  7. Mark mówi

    Mam przydatną aplikację na moim telefonie Windows Phone do „konwersji” rozmiarów tajskich: przelicznik jednostek tajskich. Od tajskich do metrycznych (czytaj francuski) i angielskich, do pomiaru powierzchni, długości, objętości złota (Bath do Bai, Bath do Solot, Bath do At itd.), a nawet do miar i wag jaj i owoców.

    Zdziwisz się, ile jest (tajskiego) rozmiarów. Taka aplikacja przydaje się nawet w trasie w Tajlandii.

    Jeśli wygooglujesz „aplikację do konwertowania jednostek tajskich”, otrzymasz kilka podobnych aplikacji na Androida i iPhone'a.


Zostaw komentarz

Tajlandiablog.nl używa plików cookie

Nasz serwis działa najlepiej dzięki plikom cookies. W ten sposób możemy zapamiętać Twoje ustawienia, przedstawić Ci osobistą ofertę i pomóc nam poprawić jakość strony internetowej. Czytaj więcej

Tak, chcę dobrą stronę internetową