Śmierć w Tajlandia

Wielu Holendrów mieszkających na stałe w Tajlandii jest już w podeszłym wieku. Dlatego dobrze jest myśleć o rzeczach, których już nie ma, na przykład o dziedziczeniu. Ostatecznie chcesz również, aby twój (tajski) partner był pod dobrą opieką.

Kolejną ważną kwestią jest to, że w przypadku śmierci należy dopełnić kilku formalności. W tym celu napisano szczególnie przydatny scenariusz. Ten skrypt został opublikowany przez Holenderskie Stowarzyszenie Pattaya. Ponieważ Thailandblog ma nieco większe grono czytelników, zapytałem NVP za pośrednictwem Dicka Kogera, czy Thailandblog mógłby opublikować scenariusz na swojej stronie internetowej. Redakcja Thailandblog otrzymała na to zgodę.

Scenariusz jest dostępny w języku niderlandzkim i angielskim. Na samym dole tekstu znajduje się link, z którego można pobrać skrypt (również w wersji angielskiej). Warto omówić to z partnerem, żeby on też wiedział, jak się zachować w przypadku nagłej śmierci.

Z podziękowaniami dla NVP i autora scenariusza.

Scenariusz śmierci holenderskich emigrantów w Tajlandii

Śmierć partnera, członka rodziny lub bliskiego znajomego jest zawsze sprawą poruszającą. Poniżej porady, jak postępować w takiej sytuacji. Proces jest dość prosty, ale wymaga trochę czasu i kosztów. Wydział konsularny ambasady holenderskiej niemal od razu rekomenduje skorzystanie z usług wyspecjalizowanego przedsiębiorcy pogrzebowego, jednak usługi te są drogie. W większości przypadków możesz to zrobić samodzielnie.

Proces ten został opisany w 10 rozdziałach:

  1. Śmierć w domu, raport policyjny, akt zgonu, eutanazja
  2. Śmierć w szpitalu lub w innym miejscu poza domem
  3. Holenderska ambasada i zaświadczenie o zezwoleniu na transport
  4. Transport w Tajlandii oraz kremacja lub pochówek w Tajlandii
  5. Transport do Holandii
  6. Ubezpieczenie
  7. Testament i testament rozliczeniowy
  8. Formalności w Holandii
  9. Przegląd dokumentów
  10. Nazwiska i adresy

Rozdział 1. Śmierć w domu

Kiedy Ty lub lekarz stwierdzicie zgon, należy jak najszybciej powiadomić najbliższy posterunek policji. Potem przyjeżdża policja i stwierdza, że ​​najwyraźniej nie ma w tym żadnego przestępstwa. Generowany jest raport. W każdym przypadku policja będzie potrzebować paszportu zmarłego. Dzień później (bezpłatny) raport policyjny można odebrać na stacji. Upewnij się, że nazwisko jest poprawnie podane w raporcie i że otrzymasz paszport z powrotem!

Ciało każdego cudzoziemca, który zmarł w Tajlandii w domu (lub w prywatnym szpitalu lub w innym miejscu poza domem; zob. rozdział 2), trafia do Oddziału Medycyny Sądowej Szpitala Policyjnego w Bangkoku. Lokalna policja organizuje ten transport, zwykle za pośrednictwem (bezpłatnych) usług lokalnej Fundacji Sawanga Booriboon.

Z raportem policyjnym i paszportem udasz się następnie do ratusza/ratusza, aby uzyskać (bezpłatny) akt zgonu. Tutaj również: upewnij się, że nazwisko jest podane poprawnie i że otrzymasz paszport z powrotem! Uwaga: akt ten wspomina o podejrzany Przyczyną śmierci; po sekcji zwłok przyjęty przyczyna śmierci jest podana dopiero w raporcie Wydziału Medycyny Sądowej (patrz poniżej).

Zrób kilka kopii paszportu, raportu policyjnego i aktu zgonu i zdobądź jedną tłumaczenie przysięgłe aktu zgonu w języku angielskim – ważny dla wielu innych zawiadomień. (Atestacja patrz rozdział 10.)

Gdy Zakład Medycyny Sądowej ustali, że była to śmierć naturalna (z reguły sekcja zwłok odbywa się w ciągu 2 dni), szczątki są wypuszczane do kremacji lub pochówku w Tajlandii lub do transportu do Holandii. Dostarczany jest również „raport z sekcji zwłok” (patrz poniżej).

Uwaga: Traktowanie zwłok w Wydziale Kryminalistycznym jest prawidłowe i niezwykle proste, ale szybko sprawia wrażenie braku szacunku dla osób postronnych. Możesz pokazać ciało np. krewnym, którzy przylecieli. Najpierw uważaj odzież zmarłego. Za opłatą (obecnie) 500 bahtów personel zajmuje się sprzątaniem i ubieraniem ciała.  

Ważne: Umieć podnieść ciało to jedno bilet zwalniający transport (w języku tajskim) wymagane w dziale konsularnym ambasady holenderskiej w Bangkoku (bezpłatnie). Patrz rozdział 3. Może to – z uzasadnionych powodów, patrz poniżej – zająć trochę czasu.

Po otrzymaniu kwitu zwolnienia transportu udaj się (ewentualnie zaraz po wizycie w ambasadzie) na Oddział Kryminalistyczny Szpitala Policyjnego. Wejście znajduje się na Henri Dunant Road, niedaleko Rama I Road (za Siam Square). Miej ze sobą tajskiego pomocnika, ponieważ nikt nie mówi po angielsku!

Oprócz biletu zwalniającego transport potrzebny będzie tajski akt zgonu i paszport. (A także twój paszport, jeśli jesteś wymieniony w bilecie zwolnienia transportu!)

Departament Medycyny Sądowej dostarcza raport z autopsji w języku tajskim, szczegółowo opisujący rzeczywista przyczyna śmierci jest wspomniany. Za to trzeba (obowiązkowo) zapłacić kilka tysięcy bahtów (obecnie ok. 5000 bahtów). Zrób kopię raportu z sekcji zwłok, ponieważ może być później potrzebna (z uwierzytelnionym i zalegalizowanym tłumaczeniem) dla majątku!

Wraz z dokumentem zwolnienia transportowego wydanym przez ambasadę (i innymi wymienionymi dokumentami) ciało może zostać wydane do dalszego transportu. Odzyskaj dokument zwolnienia transportowego i inne dokumenty!

Jeśli jeszcze tego nie zrobiono: zapewnij odzież dla zmarłego. Za opłatą 500 bahtów dzisiaj personel zajmuje się czyszczeniem i ubieraniem ciała. Dalsze informacje dotyczące transportu znajdują się w rozdziałach 4 i 5.

Podsumowując, w przypadku śmierci ważnych dla dalszych działań jest 7 dokumentów:

  • Paszport zmarłego
  • Raport policyjny
  • Akt zgonu gminy/ratusza (tajski)
  • Uwierzytelnione tłumaczenie na język angielski tajskiego aktu zgonu
  • List przewozowy Ambasady, wymagany przy każdym transporcie
  • Protokół sekcji zwłok z Zakładu Medycyny Sądowej (lub szpitala państwowego) – potrzebny do sporządzenia testamentów itp
  • Testament (patrz rozdział 7)

W dokumentach zawsze najpierw podawaj nazwisko, potem imiona = dokładnie takie same jak w paszporcie i rób to dużymi literami (ponieważ tajscy urzędnicy często popełniają błędy); upewnij się również, że tajskie „tłumaczenie” niderlandzkiej nazwy jest zawsze takie samo!

eutanazja

W Holandii eutanazja w nieludzkiej lub beznadziejnej sytuacji jest regulowana przez prawo; nie w Tajlandii. Holenderski kodycyl nie ma więc tutaj żadnej wartości. Lekarze w Tajlandii chcą indywidualnie przedstawiać swój punkt widzenia, ale nie ma pewności. W takim przypadku należy zatem albo umówić się na wizytę u lekarza, albo zadbać o to, aby w razie potrzeby zorganizowano transport zainteresowanej osoby do Holandii w celu eutanazji. Jednak patrz załącznik „Zarządzanie śmiercią w celu leczenia”, który jest zasadniczo akceptowany przez każdy szpital, ponieważ opiera się na tajlandzkiej ustawie o zdrowiu narodowym, art. 12, część 1, 20 marca 2550 r.

Rozdział 2. Śmierć w szpitalu lub poza domem

Jeżeli zainteresowana osoba zmarła w szpitalu prywatnym, stosuje się tę samą procedurę, jak w rozdziale 1. Jeśli zainteresowana osoba przebywała w szpitalu państwowym przez kilka dni i tam zmarła, ciało nie musi być wysyłane do Wydziału Medycyny Sądowej w Bangkoku .

W takim przypadku lekarz szpitala państwowego wystawia protokół zgonu (połączenie protokołu policyjnego i protokołu z sekcji zwłok), z którym należy zgłosić się do ratusza/urzędu miasta w ciągu 24 godzin, gdzie następnie wystawiany jest oficjalny akt zgonu. Jednak w przypadku kremacji lub pochówku w Tajlandii lub transportu do Holandii wymagane jest zaświadczenie o zwolnieniu transportu z ambasady (patrz rozdziały 1 i 3).

Ciało nie jest wydawane przez szpital, dopóki wszystkie rachunki nie zostaną opłacone przez firmę ubezpieczeniową lub przez najbliższego krewnego. Patrz także rozdział 3, „NB”.

W przypadku przestępstwa uwolnienie szczątków może zająć trochę czasu; najpierw należy zająć się kwestią zadłużenia. Dotyczy to również wypadku śmiertelnego poza domem; ciało jest następnie przewożone do najbliższego szpitala państwowego, a stamtąd (czasami bezpośrednio) do Wydziału Medycyny Sądowej w Bangkoku (zob. rozdział 1).

Rozdział 3. Ambasada Holandii i dokument zezwolenia na transport

 Niezależnie od tego, gdzie nastąpiła śmierć, należy niezwłocznie powiadomić wydział konsularny Ambasady Holandii w Bangkoku (patrz rozdział 10). Najpierw telefonicznie, później przez wizytę w ambasadzie w celu uzyskania ważnego (bezpłatnego) dokumentu zwalniającego transport. Ten dokument jest wymagany do wydania zwłok przez Wydział Medycyny Sądowej oraz do transportu zwłok w Tajlandii, do kremacji lub pochówku lub do transportu do Holandii.

Udaj się do ambasady w Soi Tonson, Ploenchit Road (= blisko skrzyżowania z Wittayu/Wireless Road). Weź ze sobą paszport i akt zgonu + tłumaczenie przysięgłe (i własny paszport też!).

Opiekować się: Paszport zmarłego unieważnia na miejscu ambasada, robiąc w nim duże dziurki (stąd: najpierw zrób sam sobie kserokopię paszportu, żeby mieć czytelne kopie!).

Ważne: Sekcja konsularna ambasady może wystawić bilet bezpośrednio tobie, tylko jeśli możesz udowodnij to (za pomocą dokumentów prawnych), że jesteś prawnym partnerem zmarłego (np. na podstawie aktu małżeństwa, umowy partnerskiej lub innego uznanego dokumentu) lub członkiem rodziny. Wszystkie te opcje zwane dalej „stosunkami prawnymi”.

Następujące informacje są ważne dla uzyskania zaświadczenia o zwolnieniu transportu z ambasady: Dla osoby zmarłej zonder stosunku prawnego w Tajlandii, ambasada jest zobowiązana do powiadomienia Ministerstwa Spraw Zagranicznych w Hadze o zgonie. Ambasada może wówczas wymagać zalegalizowania uwierzytelnionego tłumaczenia aktu zgonu na język angielski przez tajskie Ministerstwo Spraw Zagranicznych (patrz rozdziały 9 i 10). Legalizacja nadaje przetłumaczonemu dokumentowi ten sam autoryzowany status prawny, co oryginalny dokument tajski.

Członkowie rodziny są następnie informowani za pośrednictwem holenderskiego Ministerstwa Spraw Zagranicznych (jeśli tacy istnieją; wskazane jest również podanie nazwiska, adresu i numeru telefonu tych członków rodziny), co może zająć trochę czasu, częściowo ze względu na różnice czasowe.

Jeśli nikt w Holandii nie odbierze szczątków, zostanie to zgłoszone do ambasady, co upoważnia ambasadę do zezwolenia na kremację lub pochówek zwłok w Tajlandii i wystawienia Ci dokumentu zwolnienia transportowego. Proces ten może zająć trochę czasu, również ze względu na różnicę czasu i dostępność krewnych.

Przedyskutuj to z wydziałem konsularnym tak szybko, jak to możliwe, aby to przyspieszyć. Ambasada może odstąpić od zalegalizowanego tłumaczenia nekrologu i zaakceptować przesłanie zeskanowanych dokumentów pocztą elektroniczną. Oczywiście przy późniejszej wizycie w ambasadzie należy okazać oryginały dokumentów.

Uwaga: Jeśli nie ma najbliższych krewnych Tajów lub Holendrów, a inni nie ponoszą kosztów, to wszelkie dalsze sprawy załatwia ambasada (w Bangkoku). Ambasada może poprosić o współpracę w celu dalszego załatwienia sprawy.

Rozdział 4. Transport w Tajlandii w celu kremacji lub pochówku

Dokument zwolnienia transportowego z ambasady holenderskiej jest wymagany do każdego transportu w Tajlandii oraz do kremacji lub pochówku. Zobacz rozdział 3. Świątynia lub kościół jest ostatnią instytucją, która używa (i przechowuje!) ten dokument.

Musisz zorganizować własny transport z Wydziału Kryminalistycznego w Bangkoku. Może to zapewnić personel Fundacji Sawanga Booriboon w Pattaya, ale teraz za opłatą (obecnie) ok. 8,000 bahtów, w tym zwykłe, raczej proste, biało-złote pudełko. Transport można również zorganizować na miejscu w Wydziale Kryminalistycznym (niezalecane). Transport odbywa się samochodem dostawczym. Można też oczywiście zdecydować się na droższy transport karetką.

Aby zorganizować kremację/pochówek, udaj się do miejscowej świątyni/kościoła. Zgłaszasz się do opata/plebanu. Zostanie wyznaczony „mistrz ceremonii”, który zorganizuje z tobą kremację/pochówek. Świątynia/kościół będzie potrzebować dokumentu zezwalającego na transport z ambasady w celu kremacji lub pochowania ciała.

Z reguły „skrzynia transportowa” jest tymczasowo zastępowana ładniejszym „rozsuwanym” egzemplarzem z chłodzeniem przed ekspozycją w świątyni/kościele. Oczywiście kwiaty, ewentualnie oprawę muzyczną i inne sprawy można załatwić samemu, ale w praktyce wskazane jest poinformowanie o swoich życzeniach mistrza ceremonii. On wie, jak najlepiej załatwić te sprawy.

Jak najszybciej dostarczyć do świątyni/kościoła duże zdjęcie zmarłego z ramką (minimum A4); jest umieszczony w pobliżu pudełka. W świątyni zwyczajowo od czterech do dziewięciu mnichów odmawia modlitwy kremacyjne o godzinie 19:00 przez trzy wieczory. Za każdym razem po tym rytuale ofiarowuje się kwiaty i kopertę z pieniędzmi. Po tych modlitwach mistrz ceremonii każdorazowo wlewa do talerza wodę święconą. W kościele są podobne rytuały.

W dniu kremacji organizuje mistrzowi ceremonii prosty posiłek dla liczby mnichów, którzy będą wykonywać nabożeństwo. Ten posiłek jest o godzinie 11:00 (czas na ostatni dzienny posiłek demonów).

Podczas modlitwy uczestnicy otrzymują papierowy kwiat ze świecą; później są umieszczane na/w trumnie w krematorium. Kiedy demony kończą odmawianie modlitw, goście wręczają wszystkim mnichom kwiaty i kopertę z pieniędzmi. Jest to również czas, w którym można wygłosić ewentualną mowę.

Na zakończenie nabożeństwa ciało chłodzonej trumny umieszcza się w prostej biało-złotej trumnie. Mistrz ceremonii ustawia niosących trumnę. Mogą to być znajomi zmarłego lub pomocnicy świątyni. Opcjonalnie trumnę można obejść trzykrotnie wokół krematorium, ale można też ustawić trumnę bezpośrednio na platformie krematorium. Jeśli pudełko znajduje się przed piecem, można zgodnie z tajskim zwyczajem umieścić tam szaty, które później zostaną przekazane demonom.

Prowadzący ceremonię otwiera trumnę, a goście przechodzą obok trumny i umieszczają w niej papierowy kwiat ze świecą. Pudełko może być również zamknięte. Możliwe jest również, że pudełko zostanie najpierw wsunięte do piekarnika, a goście przejdą obok piekarnika. Demony ponownie odmawiają modlitwy, po czym otrzymują szaty i kopertę z pieniędzmi.

Następnie można napić się/zjeść na miejscu lub wybrać się na imprezę z gośćmi, aby porozmawiać i dać gościom możliwość złożenia kondolencji. Nie ma nic złego w pójściu prosto do domu.

Dzień po kremacji idziesz do krematorium z bawełnianym lub lnianym białym obrusem i urną, aby otrzymać prochy i kilka kości ze szczątków. Zbiórką zajmuje się mistrz ceremonii. Nierzadko zdarza się, że niektórzy mnisi odmawiają modlitwy, a następnie otrzymują kwiaty i kopertę. Istnieją również inne opcje, o których może poinformować mistrz ceremonii.

Z urną możesz zrobić, co chcesz. Niektórzy rozrzucają szczątki na morzu, inni zabierają urnę do ojczyzny zmarłego, a jeszcze inni składają ją w domu. Cena docelowa takiej kremacji to (obecnie) około 50.000 25,000 bahtów (należy liczyć na minimum XNUMX XNUMX bahtów).

W kopertach, które są wręczane demonom kilka razy po modlitwach, wkładana jest kwota od 2 do 300 bahtów.

Rozdział 5. Transport do Holandii

Procedura repatriacji trwa około tygodnia. Istnieją zakłady pogrzebowe, które mają doświadczenie w zapewnianiu tego transportu. Skonsultuj się z ambasadą. Firma zapewnia przepisane balsamowanie i ocynkowaną trumnę. Wraz z aktem zgonu i zaświadczeniem o zwolnieniu do transportu z ambasady holenderskiej firma odbiera ciało z Wydziału Medycyny Sądowej, gdzie otrzymuje również protokół z sekcji zwłok (upewnij się, że otrzymasz kopię).

Firma dostarcza certyfikat balsamowania i na życzenie może zorganizować transport z linią lotniczą. Łączne koszty tego są bardzo wysokie. Można więc było również zdecydować się na wysłanie urny.

Rozdział 6. Ubezpieczenia

Wielu turystów (ale także sporo emigrantów) będzie miało reis– lub mieć ubezpieczenie wypadkowe, które zwraca część lub (rzadko) całość kosztów śmierci. Kilku będzie miało nawet „ubezpieczenie na śmierć”. (Podaj takie szczegóły jako część testamentu!)

Przy stałym ubezpieczeniu z reguły nie otrzymujesz polisy rocznej; wtedy jedyną rzeczą, której należy się trzymać, jest dowód wpłaty. Z reguły ekspaci nie będą objęci ubezpieczeniem na wypadek śmierci w Tajlandii, jeśli zostaną wyrejestrowani w Holandii.

Sprawdź, czy jest ubezpieczenie i skontaktuj się z firmą ubezpieczeniową. Jeśli nie jest to od razu możliwe, utrzymuj wydatki na umiarkowanym poziomie, zachowaj wszystkie pokwitowania i sprawdź później dokumenty zmarłego, aby sprawdzić, czy jest jakieś pokrycie.

Repatriacja ciała (do Holandii) jest zdecydowanie najdroższa. Niektórzy ubezpieczyciele pokrywają te koszty, często pod warunkiem natychmiastowego powiadomienia o śmierci. Z reguły określają następnie, z którego usługodawcy należy skorzystać (firma pogrzebowa, linia lotnicza).

Rozdział 7. Testament i testament ugodowy

Należy pamiętać, że wszystkie transakcje wymagające podpisu i/lub obecności zmarłego nie są już możliwe. Wydaje się to oczywiste, ale niewiele osób bierze to pod uwagę z góry.

W ramach uzgodnień dotyczących testamentu zaleca się skontaktowanie się z kierownikiem tajlandzkiego banku w celu omówienia możliwych ustaleń, aby zapobiec wyczerpaniu się pieniędzy krewnych z Tajlandii (lub innych).

Wydanie majątku najbliższym krewnym/spadkobiercom zależy od tego, czy istnieje testament w Tajlandii (lub w Holandii). Bez ważnego tajskiego testamentu władze Tajlandii podejmą decyzje dotyczące majątku (w drodze decyzji sądu, zwykle trwa to około 3 miesięcy). Może to powodować problemy dla pozostałych przy życiu krewnych.

Sporządzenie testamentu w Tajlandii jest łatwe. Wystarczy pisemny dokument w Twoim języku ojczystym lub tajskim, z własnym podpisem i podpisami dwóch świadków. Przed sądem testament musi zostać poświadczony do przetłumaczenia na język tajski (patrz rozdział 10).

Do sporządzenia testamentu zaleca się zaangażowanie tajlandzkiego notariusza (patrz rozdział 10). Ma standardowe przykłady, wie, co powinno być w testamencie, a świadkowie są obecni w biurze. Oprócz wskazania spadkobierców, testament może również wskazywać, czy chcesz zostać skremowany, czy pochowany w Tajlandii. Oczywiście także nazwisko „wykonawcy testamentu” (= ten, który ma wykonać ostatnią wolę).

Jeśli istnieje uznany partner, pożądany jest „ostatni testament życia”, który wskazuje również, że osoba pozostająca przy życiu może korzystać z domu, kont bankowych itp. Bez zarejestrowanego wspólnika tylko wykonawca lub pełnomocnik może dokonać niezbędnych płatności.

Możliwe jest sporządzenie testamentu holenderskiego ważnego w Tajlandii. Należy w tym celu sporządzić uwierzytelnione tłumaczenie na język angielski w Holandii oraz przetłumaczyć to tłumaczenie tutaj na język tajski (patrz rozdział 10).

Zaleca się, aby zawsze używać własnego nazwiska i adresu plus dobrą znajomość z tobą w Tajlandii. W ten sposób zawsze można kogoś ostrzec. Umiejscowienie kluczy, kod sejfu, kody PIN oraz kwestie takie jak procedura dostępu do komputera również należy pozostawić (np. zapieczętować) partnerowi lub zaufanej osobie trzeciej.

Wykonawca testamentu jest odpowiedzialny za rozstrzygnięcie spadku. W Tajlandii: w razie potrzeby skonsultuj się z prawnikiem, który sporządził testament. W Holandii: dalsze instrukcje można uzyskać za pośrednictwem Internetu i notariusza, organu podatkowego/doradcy.

Rozdział 8. Formalności w Holandii

Zawiadomienie o śmierci należy jak najszybciej wysłać do wszelkiego rodzaju władz, takich jak:

  • Gmina, w której mieszkał zmarły (jeśli nie został wyrejestrowany). W przypadku rezygnacji z subskrypcji wyślij powiadomienie do gminy Haga za pośrednictwem formularza www.denhaag.nl/  (link mówi „akt małżeństwa”, ale formularz służy również do zarejestrowania aktu zgonu).
  • Fundusze emerytalne (Prywatne Fundusze Emerytalne i Bank Ubezpieczeń Społecznych dla AOW) oraz ubezpieczyciele na życie
  • Towarzystwa ubezpieczeń zdrowotnych
  • Banki w Tajlandii i Holandii
  • Firmy obsługujące karty kredytowe
  • Belastingdienst
  • Byli pracodawcy
  • Itd.

Sprawdź dokumenty (i portfel) zmarłego, aby zobaczyć, czy nie potrzeba więcej; również wyciągi bankowe. Upewnij się, że masz numer służbowy zmarłego.

Najlepiej wysłać list polecony do wszystkich organizacji, załączając uwierzytelnione tłumaczenie aktu zgonu oraz kopię unieważnionego paszportu.

W przypadku osób zarejestrowanych w Holandii urząd stanu cywilnego może wymagać poświadczonego tłumaczenia aktu zgonu zalegalizowany przez tajskie Ministerstwo Spraw Zagranicznych. Biorąc pod uwagę wysiłek i koszty, zaleca się zaczekać z tym uwierzytelnieniem do momentu otrzymania tego żądania. Można to również zrobić w ambasadzie Tajlandii w Holandii.

Rozdział 9. Dokumenty

Ważne są następujące dokumenty:

Paszport zmarłego: wymagane dla wszystkich innych głównych dokumentów (oraz dla powiadomień w Niderlandach dla różnych organów); robić kopie, bo paszport jest od razu unieważniany i czyni go nieczytelnym przez ambasadę. Czytelne kopie mogą być potrzebne później, np. dla sądu tajskiego i rozliczenia testamentu.

Raport policji o śmierci: jest dostępny następnego dnia po powiadomieniu policji o śmierci. Potrzebne do uzyskania aktu zgonu z ratusza/ratusza.

Ratusz/ratusz akt zgonu: odbywa się bezpośrednio na podstawie raportu policyjnego i paszportu. Robić kopie!

Uwierzytelnione tłumaczenie na język angielski tajskiego aktu zgonu: jest wymagany do zawiadomień do holenderskiej ambasady i wszelkiego rodzaju organów w Holandii, takich jak stan cywilny, organy podatkowe, firmy ubezpieczeniowe, SVB i towarzystwa emerytalne itp. Zrób kopie!

Świadectwo odprawy transportowej z ambasady holenderskiej w Bangkoku: jest niezbędny do odebrania zwłok do dalszego transportu np. do świątyni lub kościoła w Tajlandii lub do transportu zwłok do Holandii.

Raport z sekcji zwłok Departamentu Medycyny Sądowej w Bangkoku: jest wymagany do kremacji, pochówku lub transportu do Holandii. Robić kopie!

będzie: jest zalecany do sprawnego załatwienia majątku. Można dokonać zarówno w Tajlandii, jak iw Holandii (w Tajlandii najlepiej u „poświadczonego notariusza”). Zostaw zapieczętowaną kopię swojemu partnerowi lub zaufanemu przyjacielowi!

Legalizacja dokumentów mogą być wymagane w przypadku niektórych czynności prawnych. W przypadku dokumentów oryginalnie tajlandzkich jest to świadczone w Tajlandii za opłatą przez Departament Legalizacji Departamentu Spraw Konsularnych Ministerstwa Spraw Zagranicznych Tajlandii (patrz rozdział 10), a w Holandii za pośrednictwem ambasady Tajlandii na podstawie ( wcześniej) tłumaczenie przysięgłe na język angielski. Może być wymagany akt zgonu Urzędu Miasta i raport z sekcji zwłok Wydziału Kryminalistycznego.

Rozdział 10. Nazwiska i adresy

Ratusz w Pattaya
North Pattaya Road (między 3. a 2. drogą)
Dział zajmujący się aktem zgonu znajduje się z przodu po lewej stronie, 1e piętro

ambasada holenderska
15 Soi Tonson, Ploenchit Road (niedaleko skrzyżowania z Wittayu/Wireless Rd)
Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330
Tel: + 66 (0) 2 309 5200
Faks +66 (0) 2 309 5205
E-mail: [email chroniony]
Ambasada holenderska posiada całodobową linię telefoniczną, przeznaczoną wyłącznie do bardzo pilnych spraw: 24-01

Szpital policyjny w Bangkoku
(Wydział medycyny sądowej znajduje się na Henri Dunant Road):
Szpital Policyjny
Droga Rama I 492/1,
Patumwan, Bangkok, 10330
Tel. 02 2528111-5 i 02 2512925-7

Tajskie Ministerstwo Spraw Zagranicznych, Departament Spraw Konsularnych
123 Chaeng Watthana Road, Pakkret Bangkok 10120 (niedaleko Don Muang)
Tel: 0-2575-1056-59 Faks: 0-2575-1054
Godziny pracy: 08.30 – 14.30 godz. (Zamknięte w soboty, niedziele, święta państwowe)
E-mail: [email chroniony]
(Jeśli jeszcze nie poświadczyłeś swojego tajskiego dokumentu na język angielski, to na lewo od budynku – w Soi – znajduje się kilka biur tłumaczeń na świeżym powietrzu, które również pobierają taką samą opłatę jak tutaj w Pattaya.)

Zakład pogrzebowy w Tajlandii na transport do Holandii
Więcej informacji można uzyskać w dziale konsularnym ambasady w Bangkoku.

Kancelaria adwokacka w Pattaya
Adwokat Pan Premprecha Dibbayawan, również w zakresie tłumaczeń uwierzytelnionych tajsko-angielski vv (jest notariuszem i tłumaczem przysięgłym Ministerstwa Sprawiedliwości)

62/292-293 Thepprasit Road, Pattaya, na tyłach sklepów Orange & Green; wejdź na środek sklepów i skręć w lewo lub wejdź przez Soi 6 i skręć w lewo. Biuro jest na końcu ulicy. Tel. 038 488 870 do 73 Faks 038 417 260 E-mail: [email chroniony] 

Kancelaria prawna w Pattaya  
Panna Choolada Sae-Lau
437/112-3 Centrum Yodsak, Soi 6 Pattaya Beach Road, Miasto Pattaya
Tel 038 429343
Fax 038 423649

Kancelaria prawna w Bangkoku          
McEvily & Collins
Pan. Marcus Collins (Holender)
Two Pacific Place, Apartament 1106
Droga 142 Sukhumvit
Bangkok 10110 Tajlandia
Tel: (66-2) 305-2300 (Biuro)
Tel: (66-2) 305-2302 (bezpośredni)
Faks: (66–2) 653–2163
E-mail: [email chroniony]
www.legalthai.com

Tłumaczenia przysięgłe w Bangkoku
Budynek Advance AcademyThai Art, 4. piętro
8/9-11 Ratchadapisek Road, Klongtoey Bangkok 10100
Dyrektor projektu: Wanida Sornmanapong. tajski-angielski, angielski-tajski; holenderski-angielski, angielski-holenderski; Holendersko-tajski, tajski-holenderski. Również chiński, japoński, francuski, niemiecki i włoski

ZAŁĄCZNIK Maj 2010 Forma rozporządzania majątkiem po leczeniu

Jeśli nie chcesz za wszelką cenę być utrzymywany przy życiu w beznadziejnej i nieludzkiej sytuacji, możesz wypełnić poniższy formularz. Obowiązującym prawem jest tzw Tajska ustawa o zdrowiu narodowym, art. 12, część 1, z dnia 20 marca 2550 r. Dla szpitala Bangkok Pattaya: Dostawa od poniedziałku do piątku w godzinach 10.00:12.00–XNUMX:XNUMX do dr Iaina Cornessa w szpitalu Bangkok Pattaya. Ten ostatni zapewnia następnie, że karta pacjenta otrzyma notatkę, która pokazuje, czego ostatecznie chce pacjent. Tekst formularza:                                                

Pełne imię i nazwisko: …………………………………. Numer identyfikacyjny szpitala: ……………………………………

Adres: ……………………………………………………………..

Numer paszportu: …………………………………………………

Będąc zdrowym na umyśle i rozumiejąc wszystkie implikacje, proszę, aby ten dokument został przekazany do wiadomości każdej placówce medycznej, pod której opieką się znajduję, oraz każdej osobie, która może stać się odpowiedzialna za moje sprawy. To jest moja „wola życia” wyrażająca moje życzenia, aby moje życie nie było sztucznie przedłużane, jeśli poświęca to moją jakość życia.

Jeśli z jakiegokolwiek powodu zdiagnozowano u mnie stan terminalny, życzę sobie, aby moje leczenie było zaprojektowane tak, aby zapewnić mi komfort i złagodzić ból oraz pozwolić mi umrzeć tak naturalnie, jak to możliwe, z możliwie największą godnością w tych okolicznościach. Oprócz sytuacji, w której zdiagnozowano u mnie stan terminalny, niniejsze instrukcje będą dotyczyć sytuacji trwałej nieprzytomności i nieodwracalnego uszkodzenia mózgu.

W przypadku stanu zagrożenia życia, w którym jestem nieprzytomny lub z innego powodu niezdolny do wyrażenia swojej woli, niniejszym informuję, że nie chcę być podtrzymywany przy życiu przez system podtrzymujący życie, ani nie upoważniam ani nie wyrażam zgody do przeprowadzanych procedur, które zagroziłyby jakiejkolwiek jakości życia, jakiej mógłbym się spodziewać w przyszłości.

Proszę, abyście byli wrażliwi i szanowali moje życzenia; i stosować najbardziej odpowiednie środki, które są zgodne z moimi wyborami i obejmują łagodzenie bólu i innych objawów fizycznych; bez próby przedłużenia życia. Będąc zdrowym na umyśle w chwili składania tego oświadczenia, proszę o spełnienie moich życzeń. Jestem przekonany, że jakość życia musi być głównym czynnikiem przy podejmowaniu wszystkich decyzji, a nie długość życia.

Na dowód tego podpisałem ten dokument, który został również podpisany przez dwóch świadków, którzy przeczytali i zrozumieli moje życzenia.

Oświadczył: ………………………………Podpis:

Numer telefonu: …………………………… Adres e-mail: ………………………………………..

Podpisy świadków: 1 2

Nazwiska świadków: 1 ………………………………….. 2 ……………………………………..

Data (dzień/miesiąc/rok): ……………………………………

Przypis: Patrz tajska ustawa o zdrowiu narodowym, art. 12, część 1, z dnia 20 marca 2550 r.


Dopisek redakcyjny:

Czy chcesz pobrać skrypt jako dokument programu Word? Możesz to zrobić tutaj: Scenario-in-the-decease-of-NL-expats-in-Thailand.doc

26 odpowiedzi na „Scenariusz śmierci holenderskich emigrantów w Tajlandii”

  1. Rikie mówi

    Cóż, musiałem odebrać syna w Suratthani
    Leżał w świątyni przez 3 dni i ktoś musiał tam przebywać dniem i nocą
    musieliśmy sami dostarczać żywność dla mnichów
    a pudełko nie jest już otwierane, aby coś do niego włożyć
    i papierowy kwiat ze świecą
    Nigdy nie miałem dokumentu przewozowego z ambasady.
    nigdy nie był też obecny mistrz ceremonii
    mój syn został cecrematized na koh samui 10 miesięcy temu
    więc ta historia nie ma sensu, bo tak się nie dzieje
    o wszystko trzeba dbać i płacić samemu

    • peter mówi

      Riekie, twoja sprawa potoczyła się inaczej.
      Po pierwsze, jeśli twój syn zmarł w więzieniu przez samobójstwo, to oczywiście obowiązują inne zasady.
      po drugie, to co jest napisane w artykule to scenariusz taki jaki powinien być w normalnych okolicznościach, odstępstwa zawsze są możliwe, tak jak w Twoim przypadku.

      że sam musiałeś zapłacić za jedzenie dla mnichów, co prawda nie jest wspomniane, ale na pewno jest to normalne, czy nie otrzymałeś kwiatka ze świecą? może powinieneś był o to poprosić, ale uważaj, to też kosztuje, nie ma mistrza ceremonii? być szczęśliwym, bo to też kosztowałoby pieniądze.

      w artykule nigdzie nie jest napisane, że nie trzeba nic samemu układać, jest wyraźnie napisane, że trzeba dużo załatwiać. Naprawdę nie chcę schudnąć, ale myślę, że nie należy zwalać wszystkiego na innych.

      • Ruud NK mówi

        Prezenter

        Ta wiadomość nie jest zgodna z ustalonymi przez Ciebie regułami. Sugeruję usunięcie tej wiadomości.
        To sprawa prywatna, mężczyzna/kobieta, i nawet przeczytałem to jako rodzaj wyrzutu wobec pisarza. To komuś zaszkodzi.
        Utrzymuj wysoką jakość tego bloga, to nie należy do tego bloga.

        • Prezenter mówi

          Riekie zdecyduje się odpowiedzieć, a ktoś inny na to odpowie, możesz się tego spodziewać. Nie widzę żadnych niedopuszczalnych rzeczy w odpowiedzi na Riekiego.

  2. Rob W. mówi

    Fajny scenariusz, ale nagłówek artykułu nie jest poprawny, bo ekspata czasowo przebywa za granicą, emigrant na stałe. Oczywiście później można dokonać innego wyboru, tak aby ekspata nadal zdecydował się osiedlić na stałe lub emigrant mimo wszystko wrócił. Ale czysto z definicji ekspat nie osiedla się na stałe poza Holandią. 😉 Holenderscy pensjonariusze w Tajlandii będą więc w większości emigrantami.

    • Masz rację. Imigranci (emeryci) w Tajlandii często nazywają siebie emigrantami, ale to nieprawda.
      Ekspatriant lub w skrócie emigrant to ktoś, kto czasowo przebywa w kraju o innej kulturze niż ta, w której dorastał. Zwykle wysyła ich pracodawca. Nie należy ich mylić z imigrantami.

    • Gringo mówi

      Ze względu na wielu obcokrajowców mieszkających w Tajlandii, nie ma prawie żadnej różnicy między emigrantem a emigrantem. Rozmieszczeni ekspaci są znani jako krótkoterminowi, podczas gdy imigranci są znani jako długoterminowi.

      Skrypt ma zatem zastosowanie do obu kategorii.

      Nawiasem mówiąc, jestem rezydentem długoterminowym, ale jak by na to nie patrzeć, nie jestem tu w Tajlandii na zawsze, więc tylko tymczasowo!

  3. M. Mali mówi

    Jest to dogłębny temat, co do którego mam kilka pytań, ale zrobię to w częściach.

    1e Jeśli umrę tutaj, w Tajlandii, gdzie mieszkam na stałe iw związku z tym jestem bardzo szczęśliwym mężem mojej tajskiej żony, nie chcę, aby moja rodzina i synowie zostali poinformowani w Holandii o mojej śmierci.
    Odpowiedź z Ministerstwa Spraw Zagranicznych za pośrednictwem ambasady w Bangkoku:
    „Od: BAN-CA
    Wysłano: środa, 8 lutego 2012 r. 15:44
    Szanowny Panie Mali,

    Twoje wyraźne życzenie może zostać przekazane Ministerstwu Spraw Zagranicznych. Dział DCM/CA jest organem kontaktującym się z rodziną w Holandii. Ambasada nigdy nie robi tego sama.
    Jeśli wyraźnie chcesz to zarejestrować, prześlij mi pismo z niezbędnymi załącznikami, które można przesłać do DCM/CA.
    Pozdrawiam,
    Skrzydło Korneliusza
    Starszy urzędnik konsularny”

    Więc kiedy wysłałem dane, otrzymałem następującą odpowiedź:
    „Szanowny Panie Mali,
    Kolega miał wrażenie, że w Hadze przechowywana jest lista takich próśb. Jednak tak nie jest. Twoja prośba nie może zatem zostać wykonana.
    Przepraszam za to nieporozumienie”.

    Kiedy napisałem, że to szaleństwo, że nie można samemu decydować, co ma się stać po śmierci, otrzymałem następującą odpowiedź:

    „Mam nadzieję, że rozumiecie, że ministerstwo nie może prowadzić bazy danych zawierającej życzenia wielu Holendrów, którzy dobrowolnie osiedlili się za granicą, dotyczące tego, co powinno się stać po ich śmierci.
    Radzę spisać swoje życzenie w Tajlandii u notariusza (zgodnie ze zwyczajem w Holandii) i przekazać żonie kopię na przechowanie.
    Może wtedy poinformować ambasadę o twoim życzeniu po twojej śmierci.
    Z poważaniem,"
    Perry'ego Berka
    DCM/CA

    Innymi słowy, jeśli nie chcesz, aby twoja rodzina została powiadomiona, musisz udać się do prawnika tutaj i mieć to udokumentowane,
    Posiadając ten dowód prawny, twoja tajska żona może skontaktować się z ambasadą w Bangkoku i wysłać go do ambasady.

    Pytanie brzmi jednak, jak szybko ambasada odpowie na twoje osobiste życzenia, czy też zignoruje je i po prostu postąpi zgodnie ze standardową procedurą i nadal poinformuje twoją rodzinę?

    • Ronny Lad Phrao mówi

      Moim zdaniem nie można zaprzestać informowania krewnych pierwszego stopnia w przypadku śmierci, ze względu na uregulowanie praw spadkowych
      Myślę nawet, że jest to obowiązkowe i że zmarły nie może mieć nic na ten temat zapisanego.
      Może to nagrać, kogo zdecydowanie należy powiadomić, ale wykluczenie członków rodziny w pierwszym stopniu nie jest moim zdaniem możliwe, niezależnie od tego, jak zły jest związek.

  4. Dicka van der Lugta mówi

    Mój brat zmarł kilka lat temu w Kalasinie. Jego ciało nie zostało przewiezione do policyjnego szpitala w Bangkoku.

    Policja sporządziła doniesienie (aby uchronić lekarza i rodzinę przed wszelkimi oskarżeniami z mojej strony), a klinika, w której zmarł, dała mi akt zgonu, w którym podano przyczynę zgonu.

    Powinienem był mieć wystawiony akt zgonu w urzędzie (urzędzie rejonowym), ale nie wiedziałem o tym i najwyraźniej rodzina, u której przebywał mój brat, też nie.

    Akt zgonu został przetłumaczony na język angielski, zalegalizowany przez władze Tajlandii i ambasadę. W Holandii zarejestrowałem zgon.

    Mój brat został skremowany w Kalasin i przywiozłem urnę z kilkoma kośćmi do Holandii dla rodziny.

  5. rabować mówi

    To musi być moja wina, ale nie mogę się martwić o to, co stanie się po mojej śmierci.
    Pod warunkiem, że nie mieszkam jeszcze na stałe w Tajlandii, niestety tylko część roku.
    Na koncie mojej dziewczyny w Tajlandii jest dość duża kwota, od lat > i nie, nigdy nic nie pobierała, na koszty mojej kremacji tam itp., jeśli tam umrę (reszta jest dla niej)
    Nie mam ani dziecka, ani kruka, ani żadnej rodziny w Holandii, więc nikomu innemu nic nie zawdzięczam
    Jeśli tam zejdę z rury, nie będzie musiała niczego ani nikogo o mnie informować….
    Nie może nic wypłacić z konta, na którym jest moja pensja itp. i mam nadzieję, że w przyszłości moje AOW i moje dwie naliczone emerytury będą zdeponowane. Zakładam, że jeśli nikt się o mnie nie odezwie przez miesiące/lata, depozyty zostaną zatrzymane i wtedy okaże się, że mnie już nie ma, przynajmniej nie na tej planecie.

  6. jogging mówi

    Sam bardzo, bardzo niewiele rozumiem z tej długiej historii. Więc niech to wszystko do mnie przyjdzie
    Moja żona (mam nadzieję) otrzyma ode mnie niewielką rentę pośmiertną z metalu.
    Kiedy złożyłem wniosek o emeryturę państwową w SVB w Roermond, zostało to odnotowane w dokumentach.
    Mógłbym to robić sam co miesiąc.

  7. Williama van Beverena mówi

    Jest to bardzo przydatne i przychodzi na czas, nie żebym jeszcze planował jechać, ale dopiero zaczynałem to porządkować, więc już nie potrzebuję.
    Dziękuję .

  8. Andrzej Nederpel mówi

    Nazywam się Andre Nederpel i wyemigrowałem do Tajlandii 16 lat temu.
    Napisałem, że wszystko na naszym koncie idzie do niej.
    Mamy wspólne konto, więc oboje możemy wypłacać pieniądze.
    Czy ten artykuł wystarczy, napisany w języku niderlandzkim i przetłumaczony na język tajski przez a
    biuro tłumaczeń przysięgłych w Patongu.
    Stwierdza również, że chcę zostać skremowany w Tajlandii.
    Z góry dziękuję za te informacje, ale myślę, że Tajlandczykowi będzie trudno wykonać te wszystkie czynności.

  9. Robbie mówi

    Cóż to za cudownie pomocny artykuł! Jest bardzo jasny, systematyczny i bardzo kompletny, zawiera nawet adresy i numery telefonów różnych władz. Dzięki Nedzie. Stowarzyszenie Pattaya i redaktorzy tego tajlandzkiego bloga. Jest to dla mnie bardzo pomocne, bo jestem pewien, że moi bliscy będą bardzo potrzebować tego scenariusza, gdy nadejdzie czas, że mimowolnie opuszczę tajski raj i wymienię go na inny. Moja córka w Holandii jest moim wykonawcą testamentu, więc ta informacja jest dla niej bardzo przydatna, ale moja tajska dziewczyna nie mówi i nie czyta zbyt dobrze po angielsku. Dlatego chciałbym, żeby ten scenariusz został przetłumaczony na język tajski, żeby dokładnie wiedziała, co robić po mojej śmierci. To leży w MOIM interesie. Więc pytanie podróżuje:

    Czy tylko ja chcę mieć z tego zrobione tłumaczenie na tajski, czy też jest więcej kandydatów, którzy też tego chcą? Może wspólnie podzielimy się kosztami tłumaczenia i może nawet zamieścimy to tłumaczenie na tajski na tym blogu?
    Po prostu odpowiedz.

    • Williama van Beverena mówi

      Ja na pewno chcę w tym uczestniczyć, widzicie, że jest naprawdę duże zainteresowanie i słusznie, nikt od tego nie ucieknie, a to nie jest łatwy temat, bardzo dobra historia, z której każdy może skorzystać
      po prostu daj nam znać, jak i co możemy zrobić, aby to przetłumaczyć

      • Robbie mówi

        Wciąż czekam, czy pojawi się więcej entuzjastów. Wtedy zdam relację na tym blogu. Dziękuję.

  10. Henk W. mówi

    Dziękuję bardzo, cieszę się z informacji. Nie mam zamiaru jechać, ale dobrze jest przedyskutować to z moim partnerem i holenderskimi przyjaciółmi.

  11. Marii Berg mówi

    Zabawne, że kilka osób odpowiada komentarzem, nie planuję iść, ale wszyscy jedziemy, to na pewno, a wtedy informacja jest bardzo przydatna dla wielu.

    Mam następujące pytanie: czy płaci się w Tajlandii również podatek od spadku? ponieważ nikt o tym nie mówi, chciałbym wiedzieć

  12. Rikie mówi

    Cóż, Peter nie wciska niczego innym
    jedzenie musieliśmy sami przygotowywać
    Sami też dostarczyliśmy kwiaty
    Nie proszono nas o mistrza ceremonii
    nawet mojej synowej, która jest Tajką
    Musiałam nawet zrobić wszystko przez 3 tygodnie, żeby dostać akt zgonu
    Więc nie mów, że obwiniam za wszystko kogoś innego
    ambasada nic nie zrobiła, tylko szybko wznosiła się i opadała

  13. Rikie mówi

    Mała poprawka Piotrze
    ambasada przekazała go władzom w Holandii
    Nie musiałem sam tego organizować

  14. Antona Smithendonka mówi

    Dzięki za bardzo przydatne informacje. Czy mógłbyś ponownie wskazać link do TEKSTU W JĘZYKU ANGIELSKIM? nie mogłem tego znaleźć.
    Wielkie dzięki i dalszych sukcesów

    • Antona Smithendonka mówi

      Nadal nie udało mi się znaleźć tekstu w języku angielskim. W „pobierz” pojawił mi się tylko TEKST W JĘZYKU NIDERLANDZKIM, NIE TEKST W JĘZYKU ANGIELSKIM.
      Byłbym wdzięczny, gdybyś mógł dać mi jakąś radę.

      Antona Smithendonka.

      • Ronny Lad Phrao mówi

        Tekst w języku angielskim następuje po prostu PO tekście w języku niderlandzkim w tym samym dokumencie Works. Nie można go pobrać osobno.

  15. Chrisa Hammera mówi

    Jestem bardzo zadowolony z tego artykułu, który zawiera wiele bardzo ważnych wskazówek.
    Teraz ważne jest, aby znaleźć dobrą i uznaną kancelarię notarialną, aby wszystko spisać. Niestety w Hua Hin i okolicach nie ma żadnego.
    Jeżeli ktoś zna dobrą i uznaną kancelarię notarialną to chętnie ją polecę. Z góry dziękuję

  16. Leo Gerritsena mówi

    Dzięki za informacje i wszystkie uzupełnienia.
    U siebie załatwiłem co następuje:
    Niedawno wyjechałem do Holandii, aby załatwić tam swoje sprawy.
    Prywatnie udałem się do kancelarii notarialnej i sporządziłem tam 2 dokumenty. Po pierwsze nowy testament, aby stary testament wygasł (w związku z zerwaniem stosunków z wieloma Holendrami w Holandii i poza nią).
    Ponadto, w porozumieniu z notariuszem, sporządziłem skróconą wersję testamentu życia, w którym moja dziewczyna jest uznawana za pełnomocnika na wypadek mało prawdopodobnej, że nie będę już mógł ujawnić testamentu .
    Tutaj, w Tajlandii, każę to przetłumaczyć, żeby moja dziewczyna mogła mi pomóc.
    W testamencie ona i jej najbliższa rodzina są wymienieni jako spadkobiercy. Uwzględniono również moje życzenie poddania się kremacji w Tajlandii.
    Sporządziłem te dokumenty, gdy stało się dla mnie jasne, że od ambasady nie mogę się spodziewać niczego. Ważne jest dla mnie również, aby moi bliscy tutaj, w Tajlandii, mogli przejść zwykły proces żałoby. Nie jestem żonaty ani nie mieszkam w konkubinacie, w takim przypadku ambasada przejęłaby moje ciało, ale nie moje zwłoki! .


Zostaw komentarz

Tajlandiablog.nl używa plików cookie

Nasz serwis działa najlepiej dzięki plikom cookies. W ten sposób możemy zapamiętać Twoje ustawienia, przedstawić Ci osobistą ofertę i pomóc nam poprawić jakość strony internetowej. Czytaj więcej

Tak, chcę dobrą stronę internetową