Kjære lesere,

Jeg hadde en postoperativ MR i Bumrungrad etter et gammelt brokk. Nå har jeg en ryddig rapport fra radiologen. På engelsk, men også med medisinske termer og kvalifikasjoner.

Vanskelig å tolke og ta et valg for oppfølgeren. Så (medisinsk) oversettelse for en lekperson er nødvendig, spesielt som forberedelse til en samtale med nevrokirurgen. Er det noen som har noen råd?

Met vriendelijke Groet,

Klaasje123

13 svar på "Leserspørsmål: MR-rapport på engelsk, hvem kan gi råd?"

  1. John sier opp

    Disse menneskene kan oversette det.
    Veldig hyggelige og pålitelige mennesker.
    Han er nederlandsk, så du kan kommunisere på nederlandsk.

    https://www.facebook.com/ingfredie

    Suksess.

  2. Gerald sier opp

    Hvis du vil kan du sende rapporten videre. Jeg er fysioterapeut.

    • Joe Beerkens sier opp

      Hei Gerald,
      Kan jeg kontakte deg på e-post?
      [e-postbeskyttet]

  3. Maarten Binder sier opp

    Klaasje 123, hvis du ikke har funnet ut av det ennå, kan jeg hjelpe deg.

  4. Harry sier opp

    Hadde det samme i 2010. Men også skanningene fra AZ Klina - Brasschaat (B) og Amphia - Breda.
    Oversatt i tre trinn: FØRST konverter engelsk til nederlandsk. Slå så opp de ukjente begrepene i Wikipedia, bytt fra E til NL, og .. da blir mye medisinsk trøbbel tydeligere. Diskuter eventuelt dette med fastlegen din eller et annet medlem av legestanden. Se deretter etter ytterligere forklaring på ulike nederlandskspråklige nettsteder (og E). Til slutt vet du rimelig godt hva du har, hva som kan gjøres med det osv. Det gjør deg til en "halv lege".
    Det er meningsløst å la en lekmann oversette en slik rapport, for til slutt forstår du like mye av den som rapportene fra B- og NL-sykehusene. Disse er ikke laget for pasienten, men for legene.

  5. sadanava sier opp

    Min kone er kirurgisk spesialist på sykehuset i Thailand, hun kan oversette og forklare det godt for deg om ønskelig. Gi beskjed til redaksjonen hvis det er behov for hjelp. Ikke prøv å gjøre puslespillet selv! Eller bruk wikier. Wiki kan skrives av alle og er absolutt ikke alltid pålitelig.

  6. Maarten Binder sier opp

    Klaasje, jeg er lege og har jobbet med radiologer i årevis.

    • Joe Beerkens sier opp

      Hei Maarten,
      Kan jeg kontakte deg på e-post?
      [e-postbeskyttet]

  7. Erik bk sier opp

    Du kan slå opp betydningen av hvert ord med Google.
    Om nødvendig, oversett med Google Translate

  8. Lex k. sier opp

    Kjære Klaasje123,
    Jeg har selv tatt flere MR-er, jeg har noen flere her på CD-ROM, den eneste som kan tolke MR-en riktig for deg er radiologen som har laget den tingen med tanke på oppdraget og filen til legen. min sak).
    Vennligst ikke bekymre deg for det selv, overlat det til spesialistene på et sykehus, selv leger fra UWV "leser" ikke disse tingene, fordi du ikke har kunnskapen.
    Det er 2 alternativer; enten stoler du på den thailandske legen din og lar ham gjøre tingen sin basert på denne MR-undersøkelsen, eller så drar du tilbake til Nederland for å få laget en ny med nederlandske termer, men det er til liten nytte for deg, selv med en oversettelse fordi de fleste begreper er virkelig sjargong og det ligger mye studier bak dem.

    med vennlig hilsen

    Lex K.

  9. Davis sier opp

    Medisinsk terminologi er universell, den er ikke bare oversatt.
    Absolutt ikke gjennom oversettelsesprogrammer på nettet. Du kan bli villedet, det vil du ikke.
    Henvend deg til en nederlandsktalende ekspert, de kan forklare deg på menneskelig språk hva protokollen (rapporten) sier. Tilbudet er allerede gitt ovenfor.
    Lykke til!
    Davis.

  10. Joe Beerkens sier opp

    Jeg har samme spørsmål som Klaasje123, jeg har også en helt fersk MR-rapport med mange engelske og spesielt latinske faguttrykk. Jeg ser noen nyttige svar ovenfor, hvor eksperter tilbyr hjelp. Hvordan kan jeg komme i kontakt med for eksempel Gerald, Maarten Vazbinder eller Sadanava?
    Dette endrer ikke det faktum at jeg stoler fullt og helt på ortopedspesialisten min, og han forklarer også alt godt. Men likevel er jeg veldig interessert i den bokstavelige MR-rapporten.

  11. Klaasje123 sier opp

    Kjære bloggere,

    Disse svarene er overveldende. Nok en gang beviser Thailand-bloggens rett til å eksistere. Jeg vil gjerne benytte meg av tilbudene og også følge advarslene.

    Hilsen

    Klaasje123


Legg igjen en kommentar

Thailandblog.nl bruker informasjonskapsler

Vår nettside fungerer best takket være informasjonskapsler. På denne måten kan vi huske innstillingene dine, gi deg et personlig tilbud og du hjelper oss med å forbedre kvaliteten på nettstedet. Les mer

Ja, jeg vil ha en god nettside