Velkommen til Thailandblog.nl
Med 275.000 XNUMX besøk per måned er Thailandblog det største Thailand-samfunnet i Nederland og Belgia.
Meld deg på vårt gratis nyhetsbrev på e-post og hold deg oppdatert!
nyhetsbrev
Språk innstillinger
Vurder thailandske baht
Sponsor
Siste kommentarer
- Matthias: Vel René, jeg er 100% enig med deg i denne. Uansett hvor du går, eller på alle medier på internett, dyttes dette ned i halsen på oss
- Jack S: LGJOAJDLFJLAKFLAKAJALJ ekteskap…. mann å mann... jeg begynner å bli gammeldags... jeg har hatt det med de idiotiske forkortelsene d
- sil: Hei, du kan få en rekke modeller eller hustyper, mange valgmuligheter Men du kan også bestille en arkitekt
- Guy: last ned «weather forecaster»-widgeten 2024. Der finner du oppdatert nyttig informasjon hver dag, inkludert luftkvalitet
- Guy: Å bygge et hus her koster åpenbart mye mindre enn i Nederland eller Belgia. Hvor mye et hus vil koste avhenger av størrelsen
- Alfoner: Det er riktig at du bør prøve å få øyekontakt, men et problem i Thailand er at mange biler er blendet og du kan derfor ikke
- Erik: Last ned Airvisual (IQAir)-appen for å se hvor luftkvaliteten er best.
- Co: Du kan gjøre det så dyrt du vil. Men for å gi et eksempel, for beløpet du leide på 8 år, ville du ha...
- Ruud: Et problem med thaier er at de ikke vil lære noe nytt, spesielt fra utlendinger, så de fortsetter å dyrke ris i 50-60 år.
- René: Kanskje dette vil hjelpe deg. Verdens luftforurensning: Sanntids luftkvalitetsindeks https://waqi.info/#/c/18.57/104.875/
- Leon: Kjære Robert, Pris per m2 er mellom 10k og 13k. Vær oppmerksom på at beregninger gjøres fra ytterkant av taket. Huset mitt er ca 145 m2
- René: Jeg er absolutt vidsynt og ønsker alle et hyggelig liv med eller uten partner av samme kjønn eller ikke, med eller
- Rob V.: Jeg vil nesten tro at nesten alle vestlige forfattere som skriver en roman med Thailand som setting alle har samme handling
- Rudolf: Sitat: Hva er de nåværende estimerte kostnadene ved å bygge et hus per m². Det kommer bare an på hva slags krav du oppfyller
- Johnny B.G: På 50-80/90-tallet inneholdt nederlandsk regelmessig dyrket mat også gift, og likevel er det 20 % eldre mennesker i Nederland, og det er også tilfelle i TH
Sponsor
Bangkok igjen
Meny
poster
sende inn
- bakgrunn
- aktiviteter
- advertentie
- agenda
- Skattespørsmål
- Belgia spørsmål
- Severdigheter
- Bisarr
- buddhismen
- Bokanmeldelser
- Kolonne
- Koronakrise
- kultur
- Dagbok
- Dating
- Uken av
- Dossier
- Å stupe
- Økonomi
- En dag i livet til…..
- Øyer
- Mat og drikke
- Arrangementer og festivaler
- Ballongfestival
- Bo Sang Paraply Festival
- Bøffelløp
- Chiang Mai blomsterfestival
- kinesisk nyttår
- Full Moon Party
- jul
- Lotusfestival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball Festival
- Nyttårsaften feiring
- Phi ta khon
- Phuket Vegetarisk festival
- Rakettfestival – Bun Bang Fai
- Songkran – Thai nyttår
- Fyrverkerifestival Pattaya
- Expats og pensjonister
- AOW
- Bilforsikring
- Bankvirksomhet
- Skatt i Nederland
- Thailand skatt
- belgiske ambassaden
- belgiske skattemyndigheter
- Bevis på liv
- DigiD
- Emigrere
- Å leie et hus
- Kjøp et hus
- In Memoriam
- Resultatregnskap
- kongens
- Levekostnadene
- nederlandsk ambassade
- nederlandsk regjering
- Nederlandsk forening
- Nyheter
- Går bort
- Pass
- Pensjon
- Førerkort
- Distribusjoner
- Valg
- Forsikring generelt
- Visum
- arbeid
- sykehus
- Helseforsikring
- Flora og fauna
- Ukens bilde
- Gadgets
- Penger og finans
- historie
- Helse
- veldedige organisasjoner
- hoteller
- Ser på hus
- Isaan
- Khan Peter
- Koh Mook
- Kong Bhumibol
- Bor i Thailand
- Leserinnlevering
- Leseroppringning
- Lesertips
- Leserspørsmål
- Samfunn
- markedsplass
- Medisinsk turisme
- Milieu
- Uteliv
- Nyheter fra Nederland og Belgia
- Nyheter fra Thailand
- Entreprenører og bedrifter
- ONDERWIJS
- Forskning
- Oppdag Thailand
- Opinie
- Bemerkelsesverdig
- Å oppfordre til handling
- Flom 2011
- Flom 2012
- Flom 2013
- Flom 2014
- Gå i dvale
- Politikk
- Poll
- Reisehistorier
- Reise
- relasjoner
- butikk
- sosiale medier
- Spa og velvære
- Sport
- byene
- Ukens uttalelse
- strender
- Språk
- Til salgs
- TEV-prosedyre
- Thailand generelt
- Thailand med barn
- thai tips
- Thai massasje
- Turisme
- Går ut
- Valuta – Thai Baht
- Fra redaksjonen
- Eiendom
- Trafikk og transport
- Visa kort opphold
- Visum for lengre opphold
- Visumspørsmål
- Flybiletter
- Ukens spørsmål
- Vær og klima
Sponsor
Ansvarsfraskrivelse oversettelser
Thailandblog bruker maskinoversettelser på flere språk. Bruk av oversatt informasjon er på eget ansvar. Vi er ikke ansvarlige for feil i oversettelser.
Les hele vår her ansvarsfraskrivelse.
Royalty
© Copyright Thailandblog 2024. Alle rettigheter reservert. Med mindre annet er oppgitt, tilkommer alle rettigheter til informasjon (tekst, bilde, lyd, video, etc.) som du finner på dette nettstedet Thailandblog.nl og dets forfattere (bloggere).
Hel eller delvis overtakelse, plassering på andre sider, reproduksjon på annen måte og/eller kommersiell bruk av denne informasjonen er ikke tillatt, med mindre uttrykkelig skriftlig tillatelse er gitt av Thailandblog.
Det er tillatt å lenke og henvise til sidene på denne nettsiden.
Hjemprodukt » Leserspørsmål » Leserspørsmål: MR-rapport på engelsk, hvem kan gi råd?
Leserspørsmål: MR-rapport på engelsk, hvem kan gi råd?
Kjære lesere,
Jeg hadde en postoperativ MR i Bumrungrad etter et gammelt brokk. Nå har jeg en ryddig rapport fra radiologen. På engelsk, men også med medisinske termer og kvalifikasjoner.
Vanskelig å tolke og ta et valg for oppfølgeren. Så (medisinsk) oversettelse for en lekperson er nødvendig, spesielt som forberedelse til en samtale med nevrokirurgen. Er det noen som har noen råd?
Met vriendelijke Groet,
Klaasje123
Disse menneskene kan oversette det.
Veldig hyggelige og pålitelige mennesker.
Han er nederlandsk, så du kan kommunisere på nederlandsk.
https://www.facebook.com/ingfredie
Suksess.
Hvis du vil kan du sende rapporten videre. Jeg er fysioterapeut.
Hei Gerald,
Kan jeg kontakte deg på e-post?
[e-postbeskyttet]
Klaasje 123, hvis du ikke har funnet ut av det ennå, kan jeg hjelpe deg.
Hadde det samme i 2010. Men også skanningene fra AZ Klina - Brasschaat (B) og Amphia - Breda.
Oversatt i tre trinn: FØRST konverter engelsk til nederlandsk. Slå så opp de ukjente begrepene i Wikipedia, bytt fra E til NL, og .. da blir mye medisinsk trøbbel tydeligere. Diskuter eventuelt dette med fastlegen din eller et annet medlem av legestanden. Se deretter etter ytterligere forklaring på ulike nederlandskspråklige nettsteder (og E). Til slutt vet du rimelig godt hva du har, hva som kan gjøres med det osv. Det gjør deg til en "halv lege".
Det er meningsløst å la en lekmann oversette en slik rapport, for til slutt forstår du like mye av den som rapportene fra B- og NL-sykehusene. Disse er ikke laget for pasienten, men for legene.
Min kone er kirurgisk spesialist på sykehuset i Thailand, hun kan oversette og forklare det godt for deg om ønskelig. Gi beskjed til redaksjonen hvis det er behov for hjelp. Ikke prøv å gjøre puslespillet selv! Eller bruk wikier. Wiki kan skrives av alle og er absolutt ikke alltid pålitelig.
Klaasje, jeg er lege og har jobbet med radiologer i årevis.
Hei Maarten,
Kan jeg kontakte deg på e-post?
[e-postbeskyttet]
Du kan slå opp betydningen av hvert ord med Google.
Om nødvendig, oversett med Google Translate
Kjære Klaasje123,
Jeg har selv tatt flere MR-er, jeg har noen flere her på CD-ROM, den eneste som kan tolke MR-en riktig for deg er radiologen som har laget den tingen med tanke på oppdraget og filen til legen. min sak).
Vennligst ikke bekymre deg for det selv, overlat det til spesialistene på et sykehus, selv leger fra UWV "leser" ikke disse tingene, fordi du ikke har kunnskapen.
Det er 2 alternativer; enten stoler du på den thailandske legen din og lar ham gjøre tingen sin basert på denne MR-undersøkelsen, eller så drar du tilbake til Nederland for å få laget en ny med nederlandske termer, men det er til liten nytte for deg, selv med en oversettelse fordi de fleste begreper er virkelig sjargong og det ligger mye studier bak dem.
med vennlig hilsen
Lex K.
Medisinsk terminologi er universell, den er ikke bare oversatt.
Absolutt ikke gjennom oversettelsesprogrammer på nettet. Du kan bli villedet, det vil du ikke.
Henvend deg til en nederlandsktalende ekspert, de kan forklare deg på menneskelig språk hva protokollen (rapporten) sier. Tilbudet er allerede gitt ovenfor.
Lykke til!
Davis.
Jeg har samme spørsmål som Klaasje123, jeg har også en helt fersk MR-rapport med mange engelske og spesielt latinske faguttrykk. Jeg ser noen nyttige svar ovenfor, hvor eksperter tilbyr hjelp. Hvordan kan jeg komme i kontakt med for eksempel Gerald, Maarten Vazbinder eller Sadanava?
Dette endrer ikke det faktum at jeg stoler fullt og helt på ortopedspesialisten min, og han forklarer også alt godt. Men likevel er jeg veldig interessert i den bokstavelige MR-rapporten.
Kjære bloggere,
Disse svarene er overveldende. Nok en gang beviser Thailand-bloggens rett til å eksistere. Jeg vil gjerne benytte meg av tilbudene og også følge advarslene.
Hilsen
Klaasje123