Velkommen til Thailandblog.nl
Med 275.000 XNUMX besøk per måned er Thailandblog det største Thailand-samfunnet i Nederland og Belgia.
Meld deg på vårt gratis nyhetsbrev på e-post og hold deg oppdatert!
nyhetsbrev
Språk innstillinger
Vurder thailandske baht
Sponsor
Siste kommentarer
- Matthias: Vel René, jeg er 100% enig med deg i denne. Uansett hvor du går, eller på alle medier på internett, dyttes dette ned i halsen på oss
- Jack S: LGJOAJDLFJLAKFLAKAJALJ ekteskap…. mann å mann... jeg begynner å bli gammeldags... jeg har hatt det med de idiotiske forkortelsene d
- sil: Hei, du kan få en rekke modeller eller hustyper, mange valgmuligheter Men du kan også bestille en arkitekt
- Guy: last ned «weather forecaster»-widgeten 2024. Der finner du oppdatert nyttig informasjon hver dag, inkludert luftkvalitet
- Guy: Å bygge et hus her koster åpenbart mye mindre enn i Nederland eller Belgia. Hvor mye et hus vil koste avhenger av størrelsen
- Alfoner: Det er riktig at du bør prøve å få øyekontakt, men et problem i Thailand er at mange biler er blendet og du kan derfor ikke
- Erik: Last ned Airvisual (IQAir)-appen for å se hvor luftkvaliteten er best.
- Co: Du kan gjøre det så dyrt du vil. Men for å gi et eksempel, for beløpet du leide på 8 år, ville du ha...
- Ruud: Et problem med thaier er at de ikke vil lære noe nytt, spesielt fra utlendinger, så de fortsetter å dyrke ris i 50-60 år.
- René: Kanskje dette vil hjelpe deg. Verdens luftforurensning: Sanntids luftkvalitetsindeks https://waqi.info/#/c/18.57/104.875/
- Leon: Kjære Robert, Pris per m2 er mellom 10k og 13k. Vær oppmerksom på at beregninger gjøres fra ytterkant av taket. Huset mitt er ca 145 m2
- René: Jeg er absolutt vidsynt og ønsker alle et hyggelig liv med eller uten partner av samme kjønn eller ikke, med eller
- Rob V.: Jeg vil nesten tro at nesten alle vestlige forfattere som skriver en roman med Thailand som setting alle har samme handling
- Rudolf: Sitat: Hva er de nåværende estimerte kostnadene ved å bygge et hus per m². Det kommer bare an på hva slags krav du oppfyller
- Johnny B.G: På 50-80/90-tallet inneholdt nederlandsk regelmessig dyrket mat også gift, og likevel er det 20 % eldre mennesker i Nederland, og det er også tilfelle i TH
Sponsor
Bangkok igjen
Meny
poster
sende inn
- bakgrunn
- aktiviteter
- advertentie
- agenda
- Skattespørsmål
- Belgia spørsmål
- Severdigheter
- Bisarr
- buddhismen
- Bokanmeldelser
- Kolonne
- Koronakrise
- kultur
- Dagbok
- Dating
- Uken av
- Dossier
- Å stupe
- Økonomi
- En dag i livet til…..
- Øyer
- Mat og drikke
- Arrangementer og festivaler
- Ballongfestival
- Bo Sang Paraply Festival
- Bøffelløp
- Chiang Mai blomsterfestival
- kinesisk nyttår
- Full Moon Party
- jul
- Lotusfestival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball Festival
- Nyttårsaften feiring
- Phi ta khon
- Phuket Vegetarisk festival
- Rakettfestival – Bun Bang Fai
- Songkran – Thai nyttår
- Fyrverkerifestival Pattaya
- Expats og pensjonister
- AOW
- Bilforsikring
- Bankvirksomhet
- Skatt i Nederland
- Thailand skatt
- belgiske ambassaden
- belgiske skattemyndigheter
- Bevis på liv
- DigiD
- Emigrere
- Å leie et hus
- Kjøp et hus
- In Memoriam
- Resultatregnskap
- kongens
- Levekostnadene
- nederlandsk ambassade
- nederlandsk regjering
- Nederlandsk forening
- Nyheter
- Går bort
- Pass
- Pensjon
- Førerkort
- Distribusjoner
- Valg
- Forsikring generelt
- Visum
- arbeid
- sykehus
- Helseforsikring
- Flora og fauna
- Ukens bilde
- Gadgets
- Penger og finans
- historie
- Helse
- veldedige organisasjoner
- hoteller
- Ser på hus
- Isaan
- Khan Peter
- Koh Mook
- Kong Bhumibol
- Bor i Thailand
- Leserinnlevering
- Leseroppringning
- Lesertips
- Leserspørsmål
- Samfunn
- markedsplass
- Medisinsk turisme
- Milieu
- Uteliv
- Nyheter fra Nederland og Belgia
- Nyheter fra Thailand
- Entreprenører og bedrifter
- ONDERWIJS
- Forskning
- Oppdag Thailand
- Opinie
- Bemerkelsesverdig
- Å oppfordre til handling
- Flom 2011
- Flom 2012
- Flom 2013
- Flom 2014
- Gå i dvale
- Politikk
- Poll
- Reisehistorier
- Reise
- relasjoner
- butikk
- sosiale medier
- Spa og velvære
- Sport
- byene
- Ukens uttalelse
- strender
- Språk
- Til salgs
- TEV-prosedyre
- Thailand generelt
- Thailand med barn
- thai tips
- Thai massasje
- Turisme
- Går ut
- Valuta – Thai Baht
- Fra redaksjonen
- Eiendom
- Trafikk og transport
- Visa kort opphold
- Visum for lengre opphold
- Visumspørsmål
- Flybiletter
- Ukens spørsmål
- Vær og klima
Sponsor
Ansvarsfraskrivelse oversettelser
Thailandblog bruker maskinoversettelser på flere språk. Bruk av oversatt informasjon er på eget ansvar. Vi er ikke ansvarlige for feil i oversettelser.
Les hele vår her ansvarsfraskrivelse.
Royalty
© Copyright Thailandblog 2024. Alle rettigheter reservert. Med mindre annet er oppgitt, tilkommer alle rettigheter til informasjon (tekst, bilde, lyd, video, etc.) som du finner på dette nettstedet Thailandblog.nl og dets forfattere (bloggere).
Hel eller delvis overtakelse, plassering på andre sider, reproduksjon på annen måte og/eller kommersiell bruk av denne informasjonen er ikke tillatt, med mindre uttrykkelig skriftlig tillatelse er gitt av Thailandblog.
Det er tillatt å lenke og henvise til sidene på denne nettsiden.
Hjemprodukt » Leserspørsmål » Leserspørsmål: Erfaring med oversettelsesenheter?
Leserspørsmål: Erfaring med oversettelsesenheter?
Kjære lesere,
Er det noen som har erfaring med disse oversetterne? Noen merkeanbefaling?
Hilsen
Nicky
Jeg bruker smarttelefonen med Google-oversetter på.
Veldig fornøyd med den og gratis også.
(Google lytter sannsynligvis, så vær forsiktig med hva du sier)
Er standard i telefonen din og heter google translate.
Innretningene du referer til er laget for folk som ikke kan dette.
Selvfølgelig vet jeg hvordan google translate fungerer, men som PW sier, storebror ser på deg. Med andre ord, Google følger deg fullstendig. Noen samtaler er ganske private og storebror har ingenting med det å gjøre. Derfor vil vi gjerne kjøpe en egen enhet
I det øyeblikket du slår på telefonen er du sporbar til de som vil vite, dvs. vil sjekke hva du gjør, som ikke har noe med google å gjøre Tenk på: hotspots, gps, whattsapp. Og det: storebror … vel du må være veldig naiv hvis du tror at vi ikke blir fulgt konstant. (på gaten, i bilen, flyplassen, butikker osv. osv. Personvern er et popie-ord som alle bruker upassende og spesielt upassende, og gjerne i forhold til en telefon. De kan vite alt fra meg, det blir en rødbete Og hvis jeg skulle gjøre noe som ikke er akseptabelt og de kunne spore meg opp … null problemer med det.
Sjeng, hvis du ikke har noe å skjule, kan du bare bruke telefonen.
Ingen er interessert i de søte ingenting du sender til din kone eller kjæreste eller sier til dem eller barna dine.
Ikke noe problem for meg heller. De kan også bruke surfeatferden min til å vise meg tilpassede annonser på Facebook etc. Det er en av grunnene til at FB etc kan tilby deg deres tjenester gratis.
Hvis du ikke vil ha det, må du investere i en god VPN eller sikker telefon.
Jeg har aldri sett en oversettelsesenhet som kan gjengi det thailandske språket på riktig måte.
Fint hvis det bare er noen få ord, kan det hende du får litt nytte av det, men så snart det blir til faktiske hele setninger du trenger for normal samtale, kan du glemme det.
Fordi grammatikken også er en helt annen, tar oversetteren betydningen ut av kontekst på en slik måte at den thailandske lytteren eller leseren ofte må ha mye fantasi for å finne ut hva som egentlig menes.
Selv om en thai sier at han har forstått, er dette på ingen måte et tegn på at dette virkelig er sannheten.555
Jeg er helt enig i John Chiang rais mening.
Blir setningene for lange er lite av dem riktige og det er ofte snakk om å gjette på betydningen.
Erfaring basert på google translate.
Den er imidlertid ideell for å oversette ord. Også for inskripsjoner tar du et bilde og leser oversettelsen.
Jeg har ingen erfaring med oversettelsesenheter. Jeg mistenker at de ikke vil være mye bedre enn google translate.
Hvis det er bedre opplevelser, vil jeg gjerne lese dem.
Jeg lærer nederlandsk til min brors thailandske kjæreste her i Nederland. Hun vil gjerne bli i Nederland, derav all innsatsen hun gjør for å mestre nederlandsk. Noen ganger bruker jeg oversettelsesappen «Tolk» som tilsynelatende oversetter rimelig godt fra nederlandsk til thai, i det minste forstår den thailandske damen hva jeg mener. Jeg tviler på om setningene som denne appen produserer er grammatisk korrekte, de fleste oversettelsesapper har faktisk problemer med det. Appen er gratis å laste ned.
https://smart-translator.topgadgetadvisor.com/nativo-pro-nl-g/
Denne ser ut til å gå bra
Smarttelefon er nyttig med skannefunksjon via fototaking på google translate
For eksempel ved å lese menyen eller inskripsjonen på bygget
For øvrig er GT helt upålitelig. Dette har allerede skapt meg mange problemer...
Vi vet det alle; Thai er hovedsakelig et talespråk. Mange her i Isaan kan ikke engang lese det selv.(Og ofte ikke lese det i det hele tatt) intonasjoner og lydhøyder... GT kan ikke gjøre noe med det.
Kjempegøy å lese oversettelsen selv... Garantert mye moro. Og applaus om uttalen stemmer...
Jeg bruker denne appen (finnes på google play store):
แปลเสียง ไทย-อังกฤษ
TPK Technology Co.,Ltd Utdanning
Hele setninger snakkes på engelsk og den thailandske oversettelsen snakkes av en kvinnelig stemme.
Du kan også ha en thailandsk post og oversettelsen vil bli talt på engelsk.
Virker prima!
rart at folk her anbefaler google translate. For han kan ikke forstå det. Jeg må flytte himmel og jord for å kunne formidle på thai omtrent det jeg sa på engelsk. Du kan riste nederlandsk uansett.
Altså: å bruke korte setninger, for så å sjekke omvendt for å se om det er riktig, viser seg ofte å være feil, og så prøv igjen annerledes.
du kan glemme mer enn 3 ord med google translate.
Det ville vært fint om folk ikke la inn informasjon her hvis de ikke sjekket det selv. Kan ikke forestille meg at folk har en bedre versjon av google translate enn meg.