Kjære lesere,

Følgende skjer. Det er opprettet testament hos en notar i Nederland. Notarius har tatt dette testamentet inn i testamentregisteret og har gitt meg kopi av testamentet. Testamentet fastsetter at nederlandsk lov gjelder.
Jeg ga en kopi av denne erklæringen til min thailandske partner. Men hvis jeg dør, er dette testamentet på nederlandsk, så det kan ikke leses av en thailandsk.

Nå oppstår saken at jeg har et barn med en tidligere partner i Thailand. Både barnet mitt og min nåværende partner er begunstigede. Nå er jeg redd for at moren til barnet mitt vil ønske å ta alt når jeg dør og min nåværende partner blir stående tomhendt. Min nåværende partner er ingen match for min eks. Eksen min vil prøve å ta alt med politi og pårørende og la min nåværende partner stå uten penge.

Jeg vil gjerne motta råd om hvordan jeg kan oversette testamentet og gjøre det lovlig i Thailand og eller hva jeg skal gjøre.

Takk på forhånd.

Hilsen

Peter

11 svar på "Leserspørsmål: Hvordan oversette testamentet mitt og gjøre det lovlig i Thailand?"

  1. Johnny B.G sier opp

    Bare et spørsmål: vil oppgjøret skje gjennom den thailandske domstolen ved dødsfall?

  2. Han sier opp

    Jeg har testamente i Nederland for mine nederlandske eiendeler og i Thailand for mine thailandske eiendeler. Sistnevnte fikk jeg tegnet hos Isan Advokater, Ebgel-talende advokater jobber også der. Alt går til min thailandske kone.
    Ingen av notarene har hverandres kontaktinformasjon, så hvis noe skjer, kan de representere min kones interesser.
    Så se etter et advokatfirma hvor det snakkes rimelig engelsk slik at de kan kommunisere med den nederlandske notarius publicus.

  3. eugene sier opp

    Ditt testamente, utarbeidet i Nederland i samsvar med nederlandsk lov, vil antagelig gjelde eiendommen din i Nederland.
    Hvis du har eiendom eller bankkontoer i Thailand, er det best å la et advokatfirma i Thailand opprette et testamente i henhold til thailandsk lov. Ditt testament vil også utpeke en ansvarlig bobestyrer. Det er den personen som skal sørge for at alt skjer etter den avdødes vilje, som beskrevet i testamentet. At en av arvingene eller noen som ikke arver noe kan rope eller klage høyere har ingenting med det å gjøre.
    Du kan blant annet få informasjon uforpliktende på Magna Carta-kontoret i Pattaya.De tar 7500 baht for testamente.

    • Harry Roman sier opp

      Er du sikker på at et NL-testament kun gjelder NL-eiendommene?
      Eller gjelder det rett og slett at de verdensomspennende eiendelene til en nederlandsk statsborger faller inn under nederlandsk lov?
      Forutsetninger er mor til mange jævla

  4. Bob sier opp

    Vil først vite hvor du bor. Det er ganske viktig.
    Bob
    [e-postbeskyttet]

  5. Ronald Schutte sier opp

    Det vil ikke fungere / vil ikke fungere.

    Et testamente er kun gyldig i henhold til thailandsk lov dersom det er utarbeidet på thai av en advokat med ed i Thailand. (så det kan være en Farang-advokat som er anerkjent i Thailand eller selvfølgelig en thailandsk advokat). Det første alternativet er ofte lett for en god forståelse av intensjonene i det nederlandske testamentet.
    Ingen andre alternativer er mulig.

  6. Brukerstøtte sier opp

    Lag et thailandsk testamente. Sørg for at eventuelle eiendeler er registrert i navnet til ditt barn og nåværende partner så mye som mulig. For eksempel huset ditt i navnet til partneren din og land i navnet til barnet ditt.
    Sett opp eventuelle bankkontoer på en slik måte at din nåværende partner og barn kan få tilgang til dem når du dør.
    Det er forøvrig lite formelt i bankene. For eksempel har jeg fortsatt tilgang til en konto til min tidligere partner. Banken vet om hennes død, men så lenge det ikke er formelt meldt, vil de ikke foreta seg noe.
    Om nødvendig, gjør din nåværende partner til eksekutør av ditt thailandske testamente.

  7. Ger Korat sier opp

    Hvordan kan moren til barnet ditt ta alt? Har hun tilgang til tingene dine eller pengene eller huset eller...? Uten å være mer tydelig på dette vil det være vanskelig å gi råd om dette.

  8. Hank Hauer sier opp

    Få opprettet et nytt testamente, som gjør det forrige ugyldig. De fleste advokatkontorer kan utarbeide testamente på thai. Dette er i samsvar med thailandsk lov. Kan det lages en engelsk oversettelse?

  9. Marker sier opp

    Juridisk håndheving av et nederlandsk eller belgisk testament i Thailand vil være litt av en oppgave for europeiske arvinger som føler seg kalt til å fremsette et krav. Mange hevder en umulig oppgave. Administrativt og juridisk komplekst, tidkrevende og pengerkrevende. For virkelig store (millioner av euro) kan dette være verdt det, men ikke for den gjennomsnittlige eiendommen.

    Som Willem Elsschot allerede skrev: "lover og praktiske innvendinger står i veien mellom drøm og gjerning".

    Pragmatisk er det mange som velger et separat oppgjør av boet for eiendeler og varer i EU og i Thailand. Rent juridisk sett er dette selvsagt fullstendig tull, for det er kun den siste viljen (viljen) som er juridisk gyldig i både EU og Thailand. Det er nok å se på datoen for å vite hvilket testament som er gyldig og hvilket som kan kastes. Og likevel fungerer det i praksis mirakuløst med 2 separate testamenter. TiT 🙂

    De ulike testamentformene (håndskrevet testamente, notarialtestamente osv.) som vi kjenner i de lave landene finnes også i Thailand.

    Forskjellen er at du i Thailand kan appellere til kommuneadministrasjonen om å bringe din siste vilje og testamente inn i prosedyren. Min thailandske kone og jeg har fått vårt testamente registrert skriftlig under en lukket konvolutt på "rådhuset"/ampur på vårt thailandske bosted. Dette dokumentet i en konvolutt oppbevares der og gjøres tvangskraftig ved arvelaterens død. For de fleste relativt enkle legater (eiendom, for eksempel i form av et hus på land, og eiendom, for eksempel, sparing i en eller annen form i en thailandsk bank), er dette en forsvarlig, enkel og rimelig prosedyre. En klar, entydig formulering (på engelsk) og oversettelse til thai er selvfølgelig av største betydning. Vi ble støttet av en pensjonert thailandsk språklærervenn, som oversatte den engelske teksten.

    Hvis du forventer "big trouble in paradise" om eiendommen og ønsker å "ordne" dette om graven din, er det viktig å velge siste daterte testamente og også å velge notartestamente (i Thailand gjennom advokat) anbefales selvfølgelig.

    I Thailand er det ingen "lovlig reserve" for nære slektninger. Du kan fritt dele hele boet. Virker som en mulighet for spørsmålsstiller Peter.

    Utpekingen av en "eksekutor" i et thailandsk testamente er svært viktig. @Peter Jeg tror også det er en mulighet. Min thailandske kone har utpekt meg som "eksekutor" i sitt testamente og jeg henne i mitt. Du kan være sikker på at potensielle arvinger vil behandle bobestyreren med respekt, enten det er oppriktig eller ikke 🙂 I Belgia og Nederland er dette ikke fastsatt i arveloven.

  10. peter sier opp

    Som spørsmålsstiller vil jeg takke deg veldig for svarene.

    Kan fortsette med det


Legg igjen en kommentar

Thailandblog.nl bruker informasjonskapsler

Vår nettside fungerer best takket være informasjonskapsler. På denne måten kan vi huske innstillingene dine, gi deg et personlig tilbud og du hjelper oss med å forbedre kvaliteten på nettstedet. Les mer

Ja, jeg vil ha en god nettside