Velkommen til Thailandblog.nl
Med 275.000 XNUMX besøk per måned er Thailandblog det største Thailand-samfunnet i Nederland og Belgia.
Meld deg på vårt gratis nyhetsbrev på e-post og hold deg oppdatert!
nyhetsbrev
Språk innstillinger
Vurder thailandske baht
Sponsor
Siste kommentarer
- Erik Kuypers: Khoen, ser du ikke for mange bjørner på veien? Hans er ikke gift. Hvis partneren hans dør, så arver hennes arvinger, mistenker jeg
- Erik Kuypers: Khoen, jeg er ikke enig med deg. Kriteriet for å gå fra 70 % til 50 % AOW-stønad er ekteskap og/eller samboerskap. Se
- Pjotter: Hvis du virkelig bor alene, Frans, ville jeg ikke tatt noen risiko og sørget for at alt tyder på at du bor der alene. Til ta
- Peter Albronda: Kjære Lung Addie, jeg leste med oppmerksomhet svaret ditt om de geomagnetiske stormene. Fra teksten din ser jeg at du, akkurat som meg, har en
- Marker: Jeg har også gjort litt "research" for meg selv om frilansarbeid i Thailand. Forresten, jeg er bosatt i Thailand. Voo
- Bert Matthys: Peter Yai, det er Pongsin Resort jeg tror du mener?
- Stefan: Rettelse: Kilde: The Rudi & Freddie Show! :-) https://shorturl.at/iozS1
- Bart: Jeg tror offisielle tall ikke kan benektes. Og de tallene viser tydelig noe annet enn det du påstår. Jeg
- Ønsker å: Prøv en ny oppfinnelse fra Japan kalt Poliglu. Koster noe sånt som bht 4000,-
- Arjen: Det Erik sier er helt riktig. Og ikke si ting som: "men i dette tilfellet er det ikke nødvendig" fordi... Enhver form
- Khoen: Spørsmålet er om Hans kan tjene på bruksrett ved å overføre tomt og hus til kjæresten. Hva er saken? Nei
- Lungetillegg: Kjære Freddy, du ber om tips om hvordan du kan sende inn en "vellykket" innsigelse. På hvilket grunnlag ønsker du å sende inn en innsigelse?
- fransk: Ok, men vi bor ikke sammen, men det henger klær av henne hos meg, ja, og når de kommer for å sjekke, ser de det selvfølgelig.
- Pjotter: Idd Google gir jevnlig merkelige oversettelser. Appen sammenlignet med internettsiden er nyttig for for eksempel en meny på en restaurant
- John Hoekstra: Uten arbeidstillatelse er det ikke tilrådelig å jobbe i Thailand. Hvis du blir tatt vil du havne i «immigration de
Sponsor
Bangkok igjen
Meny
poster
sende inn
- bakgrunn
- aktiviteter
- advertentie
- agenda
- Skattespørsmål
- Belgia spørsmål
- Severdigheter
- Bisarr
- buddhismen
- Bokanmeldelser
- Kolonne
- Koronakrise
- kultur
- Dagbok
- Dating
- Uken av
- Dossier
- Å stupe
- Økonomi
- En dag i livet til…..
- Øyer
- Mat og drikke
- Arrangementer og festivaler
- Ballongfestival
- Bo Sang Paraply Festival
- Bøffelløp
- Chiang Mai blomsterfestival
- kinesisk nyttår
- Full Moon Party
- jul
- Lotusfestival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball Festival
- Nyttårsaften feiring
- Phi ta khon
- Phuket Vegetarisk festival
- Rakettfestival – Bun Bang Fai
- Songkran – Thai nyttår
- Fyrverkerifestival Pattaya
- Expats og pensjonister
- AOW
- Bilforsikring
- Bankvirksomhet
- Skatt i Nederland
- Thailand skatt
- belgiske ambassaden
- belgiske skattemyndigheter
- Bevis på liv
- DigiD
- Emigrere
- Å leie et hus
- Kjøp et hus
- In Memoriam
- Resultatregnskap
- kongens
- Levekostnadene
- nederlandsk ambassade
- nederlandsk regjering
- Nederlandsk forening
- Nyheter
- Går bort
- Pass
- Pensjon
- Førerkort
- Distribusjoner
- Valg
- Forsikring generelt
- Visum
- arbeid
- sykehus
- Helseforsikring
- Flora og fauna
- Ukens bilde
- Gadgets
- Penger og finans
- historie
- Helse
- veldedige organisasjoner
- hoteller
- Ser på hus
- Isaan
- Khan Peter
- Koh Mook
- Kong Bhumibol
- Bor i Thailand
- Leserinnlevering
- Leseroppringning
- Lesertips
- Leserspørsmål
- Samfunn
- markedsplass
- Medisinsk turisme
- Milieu
- Uteliv
- Nyheter fra Nederland og Belgia
- Nyheter fra Thailand
- Entreprenører og bedrifter
- ONDERWIJS
- Forskning
- Oppdag Thailand
- Opinie
- Bemerkelsesverdig
- Å oppfordre til handling
- Flom 2011
- Flom 2012
- Flom 2013
- Flom 2014
- Gå i dvale
- Politikk
- Poll
- Reisehistorier
- Reise
- relasjoner
- butikk
- sosiale medier
- Spa og velvære
- Sport
- byene
- Ukens uttalelse
- strender
- Språk
- Til salgs
- TEV-prosedyre
- Thailand generelt
- Thailand med barn
- thai tips
- Thai massasje
- Turisme
- Går ut
- Valuta – Thai Baht
- Fra redaksjonen
- Eiendom
- Trafikk og transport
- Visa kort opphold
- Visum for lengre opphold
- Visumspørsmål
- Flybiletter
- Ukens spørsmål
- Vær og klima
Sponsor
Ansvarsfraskrivelse oversettelser
Thailandblog bruker maskinoversettelser på flere språk. Bruk av oversatt informasjon er på eget ansvar. Vi er ikke ansvarlige for feil i oversettelser.
Les hele vår her ansvarsfraskrivelse.
Royalty
© Copyright Thailandblog 2024. Alle rettigheter reservert. Med mindre annet er oppgitt, tilkommer alle rettigheter til informasjon (tekst, bilde, lyd, video, etc.) som du finner på dette nettstedet Thailandblog.nl og dets forfattere (bloggere).
Hel eller delvis overtakelse, plassering på andre sider, reproduksjon på annen måte og/eller kommersiell bruk av denne informasjonen er ikke tillatt, med mindre uttrykkelig skriftlig tillatelse er gitt av Thailandblog.
Det er tillatt å lenke og henvise til sidene på denne nettsiden.
Hjemprodukt » Leserspørsmål » Leserspørsmål: Oversettelse av en liste over urter fra nederlandsk til thai
Kjære lesere,
Jeg leter etter en oversettelse av en liste over urter fra nederlandsk til thai. Jeg trodde den hadde vært publisert før, men finner den ikke noe sted.
Kan du hjelpe meg?
Met vriendelijke Groet,
Johannes
Jeg har en quire med planter inkludert urter fra engelsk til thai. Den er trykket så liten at jeg ikke kan skanne den. Hvis du er i Thailand kan jeg sende en kopi. Det er 10 sider.
Men først, se om noen har en nettlenke.
Hei Erik,
Vil du sende en kopi til denne adressen hvis du har tid. A. Boottes Box 19 Surin-Burriram Road km10 32000 Muang Surin. Så får jeg se det i nov når jeg er med tjæren.
I bokhandelen Kinokuniya, Siam Paragon, finner du en god bok "A Thai Herbal" av C.Pierce Salguero om de fleste medisinske urter i Thailand. Du finner det vitenskapelige navnet, det engelske navnet OG den fonetiske transkripsjonen av det thailandske navnet.
Hei Erik,
Den er kommet.
Tusen takk! Jeg glemte å fortelle deg.
Så hun tenkte hva er dette igjen. 5555 😛
Hilsener
Arnold Hartman
Finner du ikke listen kan du også lage listen selv med google translate
https://translate.google.com/
Når du skriver i thailandsk skrift, kan du kopiere / lime inn, og du kan også lytte til den uttalte oversettelsen
http://home.tiscali.nl/~cb000323/kruiden.html
Dette vil også hjelpe deg videre, selv med bilder.
Kjære David og Martin,
Jeg har selvfølgelig også prøvd google translate og Bing.
Men disse programmene gjør det de er ment for, som er å oversette.
Men når jeg har oversatt PERSILE, leser kona min fortsatt PERSILE på thai.
Urtene her har ofte forskjellige navn, når jeg spør etter persille på markedet, ser de på deg som om de ser vann brenne. Derfor min forespørsel om thailandske eller Isaan-navn.
Jeg trodde det var skrevet noe om dette før på denne bloggen, derav mitt spørsmål til redaksjonen, men det visste de visst ikke heller, derav leserens spørsmål.
Jeg vil også takke alle for deres svar.
Hilsen John.
Det er også mye å finne på Wikipedia:
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Thai_ingredients
Lykke til!
Hva med google translate. translate.google.com
Johannes, den kommer på bussen på mandag. Hvorfor ikke starte en liste med oversettelse av urter fra NL til engelsk.
Boken min (Se-Ed English Thai Dictionary, den "tykke" utgaven) viser planter og urter i rekkefølge etter det thailandske alfabetet. Så ta gjerne en fridag....
Hei Erik,
Jeg tror du mener Arnoud, jeg hadde ikke svart på meldingen din ennå.
Ja, jeg vil gjerne motta kopier fra deg.
Min adresse er: Hans Gielen, 343/3 Huay Mak Dang Tangingom muang Chaiyaphum 36000.
Legger du til adressen din, sørger jeg for at portokostnadene blir returnert.
Takk på forhånd,
Hans