Thai klar suppe (Gang Jued)

Av redaksjonell
Skrevet i Mat og drikke, Thai oppskrifter
Tags: , ,
1 Oktober 2023
Thai klar suppe (Gang Jued)

Thai klar suppe (Gang Jued)

En mindre kjent rett fra thailandsk mat er Gang Jued (Tom Jued) eller thailandsk klar suppe. Det er en lett, sunn suppe og fremfor alt en pick-me-up. Din thailandske partner vil sannsynligvis gjøre det for deg hvis du er syk, for å hjelpe deg å bli frisk.

Suppen lukter av friske urter som brukes som thaikoriander og thaiselleri og smaker utmerket. Grunnlaget for suppen er ofte kyllingbuljong og kjøtt etter eget valg kan tilsettes. Grønnsakene i Gang Jued bruker vanligvis kinakål (Pak Gad Kow) og litt tang. Det finnes selvfølgelig også mange varianter som med myk tofu (Tao Huu) eller Gang Fak med gresskar.

Andre grønnsaker som er populære for Gang Jued inkluderer hvit reddik (Hua Chai Tao), bitter kalebass (Mara), kål (Ka Lam Plee), ferske søte bambusskudd (Nor Mai Wan) og tørre kinesiske bambusskudd (Noch Mai Jeen). Videre består ingrediensene til Gang Jued av glassnudler (Woon Sen) og thailandsk omelett (Kai), men variasjoner er også mulig. Hver gatebod har sin egen oppskrift.

Før servering, tilsett koriander (Pak Chee), hakket vårløk (Ton Hom) og noen thailandske selleriblader (Kuen Chai). For hvitløkselskeren, å tilsette litt stekt hvitløk (Kratiem Jiew) gjør smaken sublim.

Kos deg med måltidet!

Video: Thai Clear Soup (Gang Jued)

Se videoen her:

10 svar på “Thai klar suppe (Gang Jued)”

  1. Tino Kuis sier opp

    Gang Jued er แกงจืด kaeng tsjuut (toner: mellom, lav). Kaeng er karri, karri eller kari (India), mer eller mindre krydret og tsjuut betyr "smak på smak".

    Tom Jued er ต้ม จืด tom tsjuut (toner: synkende, lav). Tom er "kokt, kokt". Det er i alle fall begrepet i nord.

    Jeg bestiller det ofte som tilbehør med veldig krydrede ting.

    • Ronald Schutte sier opp

      Vakre Tino, indikerer at det ville være så veldig fint hvis alle bidragsytere av interessante fakta ikke bare bruker den engelske fonetikken, men også legger til det thailandske språket. Da vet mange umiddelbart hva det egentlig står.

      • Tino Kuis sier opp

        Hvis ikke deltakerne gjør det, gjør vi det, Ronald. Vær forsiktig når du sier engelsk karri fordi det høres litt ut som กะหรี่ karie: med to lave toner.

    • Hugo sier opp

      Bestiller du det som tilbehør? Den suppen er nok for meg. Det er å spise og drikke sammen.

  2. jekk sier opp

    Jeg fant denne klare suppen med reker best, men det er ingen uenighet om smak.

  3. R. Kunz sier opp

    Det er så mange varianter for å lage denne suppen ... en av mine tilberedningsmetoder er å koke kyllinglår og renne av buljongen (la den stå over natten) slik at fettet lett kan skummes av ... kyllingkjøtt
    fjern fra bena ( er kokt ) i suppen ... tilsett persille / koriander og skjær i skiver
    haw chi thea til … 2 x kyllingbuljongterninger smaksforsterkende og lettløk ..noen fedd hvitløk og en halv tommel ingefær kuttet veldig små…etter smak og behov, litt belgfrukter og sopp.
    Kok godt…
    Nyt måltidet

  4. Angela Schrauwen sier opp

    Magen min er alltid urolig etter den lange flyturen fra Brussel til Bangkok! Den suppen er mitt eneste middel for å føle meg bedre igjen fordi ingenting annet fungerer. Virkelig god velsmakende suppe,

  5. Nicky sier opp

    Mannen min liker å spise di til frokost. Med egg i

  6. Ronald Schutte sier opp

    Kjære redaktører

    For de som vil se, lese og/eller lære på thai med fonetikken som er riktig! lyder, vokallengde og tonehøyder.
    Da vil en Thai kunne forstå deg.

    แกงจืด (kae:g tjuut) eller (ต้มจืด (tòhm tjuut)
    ผักกาดขาว (phàk kàat khăaw)
    หัวไชเท้า (hŏewa chai tháo)
    เต้าหู้ (tào hòe:)
    กะหล่ำปลี [จิน] (kà-làm plie)[tjien] {kinesisk hvitkål}
    มะระ (márá) {bitter melon eller bitter kalebass eller paré}
    หน่อไม้ (nòh máai) {bambusskudd}
    วุ้นเส้น (wóen-sên). {glassnoodle}
    ผักชี (phàk chie) {koriander}
    ต้นหอม (tôn hŏhm)
    ขึ้นฉ่าย (khûn chaaj)
    กระเทียมโทน (krà-thiejem) {hvitløk} / เจียว tsiejaw) {stek i olje}
    ไข่เจียว. (khài tjiejaw) {Thai omelettmetode}

  7. Andrew van Schaick sier opp

    Gueng Chud er veldig kjent innen thailandsk mat. Når thaien går for å spise, bestiller han alltid TRE retter, inkludert ofte Gueng Chud.
    Bordet skal være fullt og folk spiser hverandres retter.
    Etter betaling blir folk sittende en stund og bordet kan ikke ryddes umiddelbart. Dette for å hindre at noen du kjenner som kommer inn senere skal tro at ting ikke lenger er tilfelle.
    Du kan ta med egne flasker med drikke, men i de dyrere/bedre restaurantene vil du bli belastet et eget beløp for å åpne flasken.
    Navnet "Or Duf" brukes til å begynne med, og dateres tilbake til den franske "Hors d'oevre".
    Ron Brandsteder bestiller vanligvis Thom Yam Kung i stedet for Gueng Chud, noe som også er mulig.
    Gueng Chud til frokost hver dag for meg. Hjemmelaget. ALOI GJØR.


Legg igjen en kommentar

Thailandblog.nl bruker informasjonskapsler

Vår nettside fungerer best takket være informasjonskapsler. På denne måten kan vi huske innstillingene dine, gi deg et personlig tilbud og du hjelper oss med å forbedre kvaliteten på nettstedet. Les mer

Ja, jeg vil ha en god nettside