Thai hilsen: Wai

Av redaksjonell
Skrevet i kultur, thailand videoer
Tags: , ,
30 april 2023

Wai (puwanai / Shutterstock.com)

In Thailand folk håndhilser ikke når de hilser på hverandre. Den thailandske hilsenen kalles Wai (thai: ไหว้). Du uttaler dette som Fan. Ved møte fører man begge hendene i retning av hodet, i høyde med brystet eller rett under haken og gjør en grasiøs lett buing med hendene samlet og fingrene spredt.

Historie og opprinnelse til Wai

Wai har sin opprinnelse i det gamle India og ble introdusert til Thailand av indiske handelsmenn og reisende. Hilsenen har utviklet seg over tid, men det grunnleggende prinsippet om å vise respekt og høflighet er bevart. Wai blir sett på som et symbol på thailandsk identitet og er dypt forankret i det thailandske samfunnet.

Wai utføres ved å presse håndflatene sammen, som i bønn, mens de bøyer seg litt fremover. Høyden på hendene og dybden på buen varierer avhengig av status og alder til personen du gir Wai til.

  • Wai for munker og religiøse statuer: Plasser håndflatene sammen på nivå med pannen og bøy dypt fremover.
  • Vent på foreldre, lærere og eldre: Plasser håndflatene sammen på høyde med nesen og bøy litt fremover.
  • Vent på jevnaldrende og venner: Plasser håndflatene sammen på hakenivå og bøy litt fremover.

Hva du ikke skal gjøre på Wai

Det er noen viktige aspekter å unngå når du utfører Wai:

  • Ikke utfør Wai på barn, tjenere eller personer med lavere sosial status. I stedet kan du smile eller nikke.
  • Ikke utfør Wai på personer på jobb, for eksempel butikkassistenter eller drosjesjåfører, da dette kan sette dem i en ubehagelig situasjon.
  • Ikke utfør Wai til munker eller presteskap mens du holder en fysisk gjenstand, for eksempel mat eller drikke.
  • Det er ikke hensiktsmessig å utføre Wai mens du går eller står langt fra den andre personen.

Jo høyere hendene holdes i forhold til ansiktet, jo mer respekt eller ærefrykt har man for den man hilser. Et barn som hilser på en voksen vil nå til pannen med fingertuppene.

Grunner til å bruke en Wai

Thaier liker ikke å ta på fremmede. I tillegg, i varme Thailand, har noen fort "svette hender". Personlig hygiene er veldig viktig for thaier, og det er derfor en Wai alltid foretrekkes fremfor håndhilse, som er en typisk vestlig skikk.

En thai bruker Wai i følgende situasjoner:

  • hos en bekjent;
  • ved avskjed og avreise;
  • å be om unnskyldning;
  • å takke noen;
  • å vise respekt.

Hilsen

Wai brukes også ofte som en måte å be om unnskyldning eller takke noen på. Ordet som ofte uttales med Wai og er ment som en hilsen eller farvel er sawatdee (สวัสดี). Fonetisk uttales ordet "sa-wat-dee".

  • "Hei" eller "farvel" på thai for en mann er "sawatdee khrap", uttales sa-wat-dee-kap.
  • "Hei" eller "farvel" på thai for en kvinne er "sawatdee kha", uttales sa-wat-dee-kaa.
  • "Takk" på thai for en mann er "khawp khun khrap", uttales kap-kun-kap.
  • "Takk" på thai for en kvinne er: "khawp khun khrap, uttales kap-kun-kaa.

Vis høflighet og respekt med Wai

I det statussensitive og hierarkiske Thailand er Wai også en måte å vise respekt for en høyere rangert person. Den som er plassert lavere vil alltid gjøre Wai først. Hvis forskjellen i status er veldig stor, vil ikke overordnet svare på Wai. Dette gjelder for eksempel høytstående personer i det thailandske samfunnet. Munker og medlemmer av kongefamilien vil heller ikke svare på en Wai. Imidlertid svarer munker seg imellom på Wai. Et barns Wai trenger aldri å bli besvart, da de alltid må vise respekt for voksne.

Turister og Wai

I turistsentrene ser man også at turister bruker en Wai som hilsen. Vanligvis fører dette til pinlige situasjoner for thaien og de ler bare litt av det. Hvis du ikke vet hvordan du gjør det, bør du la det være. Thaiere tror at det er uflaks når en høyere rangert person først lager en Wai for dem.

Her er noen regler:

  • A farang (utlending) er per definisjon høyere i rangeringen enn ansatte i en butikk, hotell eller restaurant. Det er derfor ikke meningen å være den første til å lage en Wai. Du kan svare på en Wai, men da må du holde hendene lave og ikke lage en dyp buing.
  • Å lage en Wai til et barn er ikke passende, så ikke gjør det.
  • Det er enklest og tryggest for en turist å bare bøye hodet litt og si "sawatdee khrap" hvis du er en mann. Som turist vil du ikke ofte finne deg selv i en situasjon hvor det forventes at du svarer på en Wai. Men hvis du kjenner reglene og bruker dem riktig, vil det bli satt stor pris på.

Fin video om Wai

Videoen nedenfor forklarer hvordan du lager en Wai. Og at menn uttaler en hilsen eller takk annerledes enn en kvinne.

13 svar på “Thailandsk hilsen: The Wai”

  1. Tino Kuis sier opp

    Så har du også 'Thank you wai' og 'Request wai', som kan brukes mot alle, inkludert lavt rangerte. . Og den sarkastiske wai jeg ga min unge sønn da han ba om penger igjen.

  2. Ronald Schutte sier opp

    Det er ikke engang en god idé å vinke til butikkmedarbeidere eller servitører eller resepsjonister på et hotell, som vanligvis hilser deg med en vink. Selv om mange faranger, vel og merke, ofte gjør det. Et vennlig nikk som svar på hilsenen er best og vanlig.

  3. herne63 sier opp

    Beklager, min kone ble født i Bangkok og i XNUMX-årene er hun kategorisk uenig med tenoren ovenfor. Hun hevder at thailenderne setter pris på at noen gjør en innsats for å respektere kulturen deres. Ifølge henne bruker mange unge ikke lenger vinden, som en slags respektløshet mot de eldre, og jeg må si at jeg ikke har sett mye av de yngre thailandske tenåringene bruke vinden mot en eldre person. Jeg har ofte hørt fra farang som har bodd lenge i Thailand at thailenderne ikke bryr seg om mange ting hva noen gjør. Denne artikkelen hevder det motsatte. Igjen, det er min thailandske kones mening at jeg kan klassifisere som veldig moderne. For eksempel har den mye omtalte medgiften som farang tilsynelatende liker å betale, aldri vært diskutert med oss. Inntekten min har gått ned på grunn av permittering, men min kone vil bøte på det perfekt med å jobbe flere timer i den kommende perioden til jeg har god inntekt igjen. Sånn sett er jeg veldig takknemlig overfor min thailandske kone. Hun viser at thailandske kvinner ikke skal bli sett på som underdanige, men også kan være moderne og lojale mot partneren sin.

    • Ruud sier opp

      Faktisk er thailandske skikker også i endring.
      I bygda får jeg (heldigvis) ikke mye fanfare, kun hilsener.
      Noen ganger håndhilser menn på meg og de små kaller ofte navnet mitt og vinker når de ser meg gå.

      Det er faktisk ikke så ofte at tenåringer blåser opp for foreldrene, med mindre de må finne på penger.
      De er ikke lenger særlig lydige.

      Dette skyldes nok i stor grad de "sosiale" mediene.

  4. Rob V. sier opp

    Når skal man blåse eller ikke blåse offentlig? I begynnelsen brukte jeg spørsmålet 'ville du håndhilse på noen i Nederland for dette?' Nei? Så no wai, så en wai: du håndhilser ikke på kassereren, så nei wai heller, men hvis de søker i halve saken og så etter mye innsats kommer de opp med produktet ditt, så kan du gi en hånd eller en wai å gi. Selvfølgelig er det hele litt mer komplisert enn dette, men til å begynne med er dette en enkel retningslinje.

    Jeg savner den "morsomme wai": Jeg syklet en gang gjennom en gate da noen ga meg en hilsen, jeg ga raskt en wai med begge hender. Det er selvfølgelig sprøtt, den andre måtte le også. Wai bak rattet med en hånd, den halve wai.

    Mens jeg er her:
    สวัสดี sawàt die (midt, lav, midt) hilsen
    ขอบคุณ khòhp khoen (lav, midt) takk*
    ครับ/ค่ะ (mann/kvinne) khráp & kháp / khâ (høy / fallende med middels lang aa på slutten)

    * ขอบใจ khòhp tjai (lav, middels) uformell takk eller til underordnede.

    For lyd og flere eksempler:
    http://thai-language.com/id/196672

    • Tino Kuis sier opp

      Og den slemme wai. Jeg hadde akkurat kommet ut av dusjen med et håndkle rundt underkroppen som jeg holdt i den ene hånden da det banket på døren og en mann stod foran døren og vinket til meg og jeg vinket tilbake med en hyggelig wai med det resultat at håndkleet....

  5. Kikk sier opp

    Jeg (kanskje ikke som mange av leserne) har ikke vært i Thailand så ofte (kun 4 ganger og ikke de siste 2 årene), men har stengt landet for hjertet mitt fra første gang. Nå som vi ikke lenger kysser og/eller håndhilser 3 ganger i Nederland; Jeg vil hilse på folk med Wai ut fra en slags automatisme (men også av nostalgi for Thailand), fordi jeg tror at albuepressing og knyttnevestøt bare er en dum ting - på det meste med fremmede rekker jeg bare opp hånden og sier hei men ingenting annet. men når jeg drar sier jeg alltid farvel med Wai (og så er jeg tilbake i Thailand en stund) – Spesielt til mine nære bekjente er det min måte å vise respekt på. Kanskje de burde innføre det her også.

  6. Jack S sier opp

    Hvorfor skriver du at en Farang er høyere enn butikkpersonalet? Ikke thai da? Bare skriv at kunden er i den høyere rangeringen ... kunden er konge.

    Bortsett fra det bruker jeg det nesten aldri. Hvorfor? Nå som 64-åring er jeg vanligvis eldre enn de fleste jeg blir kjent med, og da trenger jeg ikke det. Jeg hilser på folk, men i stedet for et slag nikker jeg på en vennlig måte. Jeg hører aldri min kone klage. Vel, da jeg kom til familien i begynnelsen og barna hilste på meg med et slag og jeg ville gjøre det tilbake, sa hun at jeg ikke skulle gjøre det.

    Så nå bare med en person i en høy stilling eller noen eldre enn meg...

    Jeg har kommet til Thailand siden jeg var 22, nå for omtrent 42 år siden. Og jeg har alltid likt at folk rørte hverandre så lite. Likevel var jeg gift med en brasilianer, og jeg følte meg aldri komfortabel. Var alltid glad når hilsningene var over. Ja, noen ganger var det deilig å kose en sexy brasilianer. Men mennene gjorde det også seg imellom... litt mindre hyggelig.

    Nei, i så måte synes jeg vinden i Thailand er behagelig. Jeg synes også det er bedre å bukke i Japan enn å håndhilse...

    Selv lenge før Covid-19.

    • RonnyLatYa sier opp

      Og hvorfor tror du at fordi du er 64, så skal ikke wai lenger svare til personer yngre enn deg?
      .
      Dette trenger ikke være til barn eller personer som ønsker deg velkommen til en bedrift. Det er en velkommen ventetid. Som når du går ombord på et fly for å være i tankene dine.

      Noen som gir deg en wai fritar deg ikke fra å svare, for i så fall er det en høflighetshilsen. Du bør alltid svare på det uansett alder. Bare den yngste vil hilse på den eldste først.

      Men arrogante mennesker vil sikkert være enige med deg...

  7. John Chiang Rai sier opp

    Selv utenfor pandemitiden, hvor de fleste foretrekker å ikke håndhilse for å forhindre kontaminering, tror jeg Wai er den vakreste hilsenen på denne planeten.
    Nå, under pandemien, hvis du ser på humringen til mennesker som ikke ser ut til å leve uten en menneskelig forstyrrelse, ser du først hvilken fomling det har blitt.
    Noen slår fortsatt knyttnevene mot hverandre, noe som hvis håndhilsen ville være smittsomt, nesten like smittsomt, og andre ser du fortsatt klønete med å støte hverandres albuer.
    Selv utenfor pandemitiden, hvor alle fortsatt håndhilste og de tre kyssene, som du ikke visste i det hele tatt om alle var tjent med sistnevnte, fant jeg det svært tvilsomt så lenge det ikke fant sted med din nærmeste familie.
    Nydelig 38°C i skyggen, og så en så hyggelig person som delte ut hender og kyss med sine klamme hender og våte svette ansikt, og syntes å være veldig høflig og vennlig.
    Tilgi meg at jeg kan ha en spesiell mening for mange, men gi meg så Thai Wai.555

    • Kikk sier opp

      Jeg er helt enig med deg i at (som det pleide å være) først tørk av de klamme hendene dine og deretter håndhilse på den andre personen med samme hånd. Ikke tenk på det nå 5555.

      Kanskje det bare burde blitt standard at vi introduserer Wai i Nederland. Statsminister Rutte kunne gi et eksempel på dette på sin corona-pressekonferanse. LOL

    • RonnyLatYa sier opp

      Det faktum at thaier ikke umiddelbart føler behov for å klemme eller slikke hverandre ved enhver anledning, vil helt sikkert ha innflytelse... 😉

  8. chris sier opp

    Den eneste som venter her i landsbyen er svogerens hund....
    Hver morgen legger hun seg på ryggen og folder bena.
    Og ja, hun vil få en godbit av meg, en skorpe av mitt brune brød.


Legg igjen en kommentar

Thailandblog.nl bruker informasjonskapsler

Vår nettside fungerer best takket være informasjonskapsler. På denne måten kan vi huske innstillingene dine, gi deg et personlig tilbud og du hjelper oss med å forbedre kvaliteten på nettstedet. Les mer

Ja, jeg vil ha en god nettside