Pad krapao gai er en populær thailandsk wokrett. Den er tilgjengelig nesten overalt på markeder, veiboder og restauranter.
Hovedingrediensen er vanligvis kylling (gai), men svinekjøtt (moo) eller reker (kung) er også vanlige alternativer til kylling. Retten består av rørt kylling i østerssaus, soyasaus og en kombinasjon av chilipepper, bønner, hvitløk, sukker og basilikum.
Stek under omrøring
Det thailandske ordet for stekt er 'pad' som også kan skrives 'pat', 'phad' eller 'phat'. For eksempel kjenner nesten alle til Phat Thai, som er stekte risnudler.
Pad Krapao Gai kan være ganske krydret på grunn av bruken av chili. Hvis du ikke liker krydret, spør etter 'mai phet' (ikke krydret). Den wokde kyllingen serveres med ris som standard. Det er en variant med mulighet for et ekstra stekt egg (khai dao) på retten. Det virker litt rart, men thaier elsker en rekke smaker. Prøv det en gang.
Beskrivelse
Det er en krydret og aromatisk rett som er lett å tilberede og som finnes i mange thailandske restauranter og gateboder. Her er en kort beskrivelse og noen funksjoner ved retten:
- Hovedingredienser: Stjernene i denne retten er kylling (gai) og hellig basilikum (krapao). Kyllingen er vanligvis finhakket eller hakket og deretter stekt med hellig basilikum. Andre essensielle ingredienser inkluderer hvitløk, chilipepper, fiskesaus, soyasaus og litt sukker.
- Krydret: Et karakteristisk aspekt ved pad krapao gai er spiciness. Den røde og grønne chilipepperen gir retten en skarp varme. Selv om du kan justere mengden paprika for å passe din smak, serveres den tradisjonelt ganske krydret.
- tilbehør: Pad krapao gai serveres ofte med et stekt egg (kai dao) på toppen og en porsjon dampet jasminris ved siden av. Kombinasjonen av den krydrede kyllingen, det salte egget og den myke risen er rett og slett deilig.
- variasjon: Selv om kylling (gai) er det vanligste valget, kan retten også tilberedes med andre typer kjøtt som svinekjøtt (moo), biff (nua) eller til og med reker (goong).
- Holy Basil vs. Søt basilikum: Det er viktig å merke seg at hellig basilikum (krapao) er forskjellig fra søt basilikum som brukes i mange vestlige retter. Hellig basilikum har en skarpere, pepperaktig smak, som gir retten sin karakteristiske aroma.
Pad krapao gai legemliggjør essensen av thailandsk mat med sin balanse mellom krydret, søtt, salt og umami. Det er et must-prøve for alle som elsker thailandsk mat eller er interessert i å utforske landets rike kulinariske tradisjoner.
billig
Du betaler ca 50 baht for denne retten underveis inkludert ris. For det ekstra egget som pålegg betaler du et lite tillegg på ca. 10 baht).
En liten justering av historien. Skal du lage dette hjemme, må du virkelig bruke thaibasilikumen. Med vanlig basilikum får du langt fra den ekte smaken av denne meget smakfulle retten.
@,
Bare sjekket, for da brukte jeg også feil basilikum.
Og ja, jeg burde ha visst med den søte smaken herfra.
Thai basilikum er SØT BASILIKUM.
LOUISE
hoi
For pad Krapoa trenger du hellig basilikum.Det thailandske navnet på hellig basilikum er krapoa.
Thai søt basilikum har en annen smak og brukes mer i karri Det thailandske navnet på søt basilikum er horapha.
Hilsener
Jurgen
Høyre, horapa er den eneste!!!
Dette brukes kun til muslinger, som blåskjell.
Det stemmer Jürgen, det vokser hellig basilikum langs veien her. Tok et gjemmested og pottet den, den har allerede blitt en fin busk og hvis vi føler for det nå, plukk og rør. Jeg foretrekker å spise den med strimler av biff og litt krydret.
Søt basilikum brukes ikke, den blir kun søtet av østerssausen og den vanlige tilsetningen av litt sukker i de fleste thailandske retter.
Det handler om hellig basilikum, med de treaktige stilkene.
Hellig basilikum er heller ikke en kaprauw! Kaprauw er Kaprauw, det er 270 varianter av basilikum!
mmm dette er virkelig favorittmaten min i Thailand og her i Belgia, lag denne regelmessig selv, men jeg foretrekker å spise den på en Thai, og ja selvfølgelig med et speilegg på risen min 🙂
Wow, en super "sunn" rett, uten plagsomme grønnsaker. Den thailandske versjonen av pommes frites med kylling.
Det ser veldig bra ut, men legg til en tallerken med blandet pad phak ...
Generelt vil du for de 50 baht få maksimalt 3-4 stykker kylling eller reker. Resten er en god mengde paprika og en sjenerøs porsjon hellig basilikum og hvitløk. Hvorfor ingen grønnsaker?
Det er ikke supersunt uansett, kyllingen er det vi kaller "plofkip" i Nederland, full av hormoner og antibiotika, og eventuelle grønnsaker er dynket i en blanding av formaldehyd og sprøytemidler. Velkommen til thailandsk mat.
En nylig blodprøve på thailandske studenter viste ekstreme nivåer av formaldehyd OG plantevernmidler (80 % hadde alt for mye i blodet).
Nyt måltidet.
En veldig smakfull rett. Deilig og rimelig.
Den engelske skrivemåten er litt forvirrende ("moo" og "kung" i stedet for "moe" og "koeng" for eksempel). Jeg ville skrevet "Pad Khrapao Khai". Det vil være litt vanskelig å se forskjellen mellom et egg og en kylling (khai og khai, men med en annen tonehøyde) Kanskje det er derfor du valgte "gai"?
Rob V.,
Liten korreksjon fra Master Tino:
Kylling er ไก่ 'kai' med en uaspirert 'k' (ingen luft fra munnen din) og egg er ไข่ khai' med en aspirert 'kh' (en strøm av luft fra munnen din). Begge ordene har samme lave tone. Jeg ville skrevet ผัด กระเพรา ไก่ 'phad kraphrao kai' (lav, middels, middels, lav tone) selv om den 'r' i 'phrao' vanligvis er uuttalt, 'ph' aspirert, 'k' uaspirert.
Langt er ไกล 'klai' med en mellomtone og nær er ใกล้ 'klai' med en fallende tone. Samme lyd, forskjellige toner. Forvirrende språk når du spør om veibeskrivelse.
Forskjellen i uttale mellom egg og kylling ligger hovedsakelig i den aspirerte KH for khai – egg og den vanlige K for kai – kylling.
555 herlig å lese tilbake at jeg for 5 år siden også var så irriterende og insisterte på en korrekt(er) oversettelse. Jeg vet og forstår nå korrekt uttale og stavemåte, med spesiell takk til den blandsomme atjaan อาจารย์ Tino.
Min smak har ikke endret seg: phàt krapao kài er fortsatt min favoritt thai-rett. Dessverre selger de ikke thaibasilikum innen noen få mil fra der jeg bor. Så jeg lager det for lite selv.
Hei Rob,
Hva med å kjøpe en pose frø og i en dyp pott eller i bakken, så går du aldri tom.
Kjøp frøene i Thailand, for jeg tok med alt fra Nederland for mye penger, nå var det bare reddikene som gjorde det bra med en veldig stor størrelse.
Hilsener,
LOUISE
Nettopp tilbake fra Thailand, og tørket 12 bunter med krapao i solen. bare bløtlegg en stund og retten min har den rette smaken.
Les alle kommentarene, jeg ser bare hvordan du snakker eller skriver det, men jeg ser ikke oppskriften på denne delikatessen noe sted. kan noen legge til dette??? Tusen takk John
Kjære John,
Her er oppskriften.
http://www.trendyrecepten.nl/exotische-keukens/thaise-keuken-recepten/kip-met-basilicum.html
@Tino, god forklaring.
For folk som ønsker å høre forskjellen.
Klikk på høyttaleren nederst til høyre i høyre boks, så vil du høre forskjellen (hvis lyden til datamaskinen er på)
https://translate.google.nl/?hl=nl#nl/th/roerbak%20basilicum%20kipeikipverdichtbij
Her er en link til oppskriften:
hilsener,
Jurgen
https://www.youtube.com/watch?v=OV5fQ6EHFyk
Det har vært skrevet om phat krapau før, nemlig kylling/svinekjøtt/reker-varianten. Det er favorittretten min, har bodd her i over 8 år, byttet til phat krapau phla. Så med fisk, deilig!!
Jeg synes de deiligste Phat krapaw kaiene er de fra de små gatebodene. For 3 uker siden hørte jeg på musikken med en dame på Climax i soi buakaw og følte meg som en matbit. Hun, som ekte thai, likte også noe. Så hun gikk over gaten for å hente 2 phat krapaw kai til oss. 40 baht per rett. Virkelig veldig velsmakende, men veldig veldig varmt. I hvert fall ikke tilpasset vår smak. Skyllet ned med en flaske leo-øl. Climax har forresten et flott band. Og for entusiasten over gaten en katoey-bar.
Neste gang spis litt agurk i stedet for å drikke Leo - er mye mer effektivt å bekjempe innendørsbrannen!
Det eneste som hjelper mot innendørs brann er melk.
Rekekjeks, melk, yoghurt, agurk. Alt hjelper. Ikke bare melk.
Når jeg spiser agurk får jeg hikke. I stedet spiser jeg noen kinakålblader mot innendørs bålet. Og jeg drakk den leoen fordi jeg bare liker den.
Søk på Google etter: Hot Thai kitchen pad krapao. En hyggelig thailandsk dame viser nøyaktig hva du trenger å gjøre for å lage den deilige retten og mange andre retter. hilsen.
Gai er engelsk fonetisk oversettelse
Kan egentlig ikke forstå
Vi bruker kung til scampi
Hun går
For go sier vi pai
Hun ha det
Og slik kan jeg fortsette og fortsette
Min favoritt er Pad Krapao Moo krop… sprøtt svinekjøtt (bacon eller mage)
Thaiene jeg kjenner drikker cola med is for å slukke den indre brannen