မကြာသေးမီက ကျွန်ုပ်သည် ရိုးရှင်းသော ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာမှုကို ပြုလုပ်ခဲ့သည်- ကမ္ဘာ့လူဦးရေသည် လူ ၇ ဘီလီယံရှိပြီး ထိုင်းဘာသာစကားပြောသူ သန်း ၇၀ သို့မဟုတ် ကမ္ဘာ့လူဦးရေ၏ ၁% ရှိသည် (ထိုင်းလူဦးရေ၏ စာမတတ်ခြင်းကိုလည်း ထည့်သွင်းစဉ်းစားမည်မဟုတ်ပါ)။

သာမာန်အားဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့သည် နိုင်ငံတစ်ခုသို့ ဧည့်သည်တစ်ဦးအဖြစ် ကိုယ့်ကိုကိုယ်မြင်ပြီး တိုင်းပြည်၏ဘာသာစကားကို လေ့လာရန် ကြိုးစားကြသည်။ ဒါက လွန်ခဲ့တဲ့ ၄၅ နှစ်က ဂျာမန်၊ ပြင်သစ်၊ စပိန်နဲ့ အီတလီ ဘာသာစကားတွေကို ပထမဆုံး သင်ယူခဲ့တာ ဖြစ်ပါတယ်။ နောက်ပိုင်း အထက်တန်းကျောင်းမှာ အင်္ဂလိပ်၊ ပြင်သစ်နဲ့ ဂျာမန်တို့ကို သင်ယူခဲ့ပြီး အခု ကျွန်တော် တော်တော်လေး ကျွမ်းကျွမ်းကျင်ကျင် ပြောတတ်လာပါတယ်။

ထိုင်းမှာလည်း ထိုင်းစကားနည်းနည်းပြောဖို့ ကြိုးစားပေမယ့် မတူကွဲပြားတဲ့ အသံအတိုးအကျယ်တွေကြောင့် အမြဲတမ်းလိုလို မတွေ့မိသလို ထိုင်းလူမျိုးတွေက အင်္ဂလိပ်စကားကို လွဲမှားပြီး အဓိပ္ပါယ်ပြန်ဆိုကြတာလည်း ငါ့အမှားကြောင့် မဟုတ်ပါဘူး။

မကြာသေးမီက ကျွန်တော် စားသောက်ဆိုင်တစ်ခုမှာ ရောက်နေပြီး အဝါရောင်ဟင်းနဲ့ ကော်(ထမင်း)ကို စားပွဲထိုးက “ကေားဖြူ” လို့ မေးတဲ့ Mai Tai တစ်လုံးကို မှာကြားခဲ့ပါတယ်၊ မင်းနားလည်နေပြီ၊ ငါ့မှာ မိုင်တိုင်၊ အဝါရောင်ဟင်း၊ ထမင်းဖြူ (Kow) နဲ့ ဝိုင်ဖြူ (white kow) ရတယ်။
ငါတကယ်မမှာထားတဲ့ ဝိုင်ဖြူဝတ်ထားတယ်၊ ဒါပေမယ့် စုစုပေါင်းက အရသာရှိတယ်၊ ဒါပေမယ့် ငါ့ရဲ့ အစေးနဲ့ အရှည်က မမှန်ဘူး ဒါမှမဟုတ် ဒါက စားပွဲထိုးရဲ့ စီးပွားဖြစ် အတွေးတစ်ခုလား။

ကျွန်တော့်ရဲ့ ကမ္ဘာလှည့်ခရီးမှာ အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားကို ကျွမ်းကျင်တဲ့သူတွေ (တရုတ်မှာလည်း ပါပါတယ်)။

ဤအကြောင်းနှင့် ပတ်သက်၍ ကျွန်ုပ်၏ မှတ်ချက်- ခရီးသွားဒေသများတွင် အလုပ်လုပ်သော ထိုင်းလူမျိုး ၁၀ သန်းအား အင်္ဂလိပ်လို သင်ကြားပေးခြင်းသည် နှစ်စဉ် ခရီးသွားများနှင့် ပြည်ပရောက် (၂၆ သန်းခန့်) ကို ထိုင်းစကားပြောတတ်အောင် သင်ပေးခြင်းထက် ပိုမိုလွယ်ကူသည် မဟုတ်လော။ အင်္ဂလိပ်စာညံ့လို့ နားလည်နိုင်လောက်တယ်။ "Leel good ရက်ကန်းစင်" မှ၎င်းတို့သည် အမှန်တကယ် ကောင်းမွန်သောအခန်းကို ဆိုလိုကြောင်း သင်ချက်ချင်းနားလည်ပါသည်။

ဤကမ္ဘာပေါ်တွင် ခန့်မှန်းခြေအားဖြင့် လူ ၁.၈ ဘီလီယံသည် မန်ဒရင်း (တရုတ်စကား) နှင့် ၂.၈ ဘီလီယံခန့်သည် အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားကို ပြောဆိုကြသည်။ အခု ထိုင်းမှာ ပိုကောင်းတဲ့ကျောင်းတွေ လုပ်နေတဲ့ ဒီဘာသာစကား ၂ ခုကို အာရုံစိုက်တာက ကျွန်တော်ကိုယ်တိုင် သက်သေပြနေပုံရတယ်၊ ဒါပေမယ့် ကံမကောင်းတာက တစ်နိုင်ငံလုံးမှာ မဟုတ်ပါဘူး။

ကံကောင်းထောက်မစွာ၊ ကျွန်ုပ်သည် ရိုးရိုးရှင်းရှင်းရှင်းပြလိုသောအခါတွင် ဒတ်ခ်ျကို ထိုင်းဘာသာသို့ ဘာသာပြန်ရန် Google Translate က ကူညီပေးပါသည်။

နောက်ဆုံးတော့ ပုံတိုပတ်စတစ်ခု
အစားအသောက်နှင့် ဆေးဝါးကွပ်ကဲရေးဌာနတွင် အလုပ်လုပ်သော်လည်း မည်သူကမျှ အင်္ဂလိပ်စကား မပြောတတ်ပါ။ ကျိုးကြောင်းဆီလျော်စွာ ဖြတ်သန်းလာတဲ့ နှုတ်ဆက်ခြင်းဆိုတဲ့ စကားလုံးက "ဘိုင်ဘိုင်" ဆိုတော့ သူတို့ အဲဒီကို ရောက်မယ်။

Ruud မှတင်ပြသည်။

29 "တစ်ပတ်တာ၏မေးခွန်း- ထိုင်းစာကို လေ့လာသင့်သလား" ၏ တုံ့ပြန်ချက်

  1. ရိုင်းတယ်။ ပြောတယ်

    ခရီးသွားဒေသများရှိ ထိုင်းလူမျိုးများသည်လည်း ခရီးသွားများနားလည်သည့် ဘာသာစကားကို ကျွမ်းကျင်နိုင်စေရန် မျှော်လင့်နိုင်သည်။
    ဥပမာ တရုတ်။
    ရိုးရှင်းသောစကားစမြည်ပြောဆိုနိုင်စေရန်အတွက် ပြည်ပရောက်သူများသည် ၎င်းတို့၏နေထိုင်ရာနိုင်ငံသစ်၏ဘာသာစကားကို လုံလုံလောက်လောက်လေ့လာနိုင်မည်ဟု မျှော်လင့်နိုင်သည်။

  2. Jack S ပြောတယ်

    အဲဒါ ထိုင်းပြည်သူတွေပဲ ဖြစ်တယ်။ ထိုင်းလူမျိုးတစ်ယောက်ဆီက နောက်ဆုံးလိုချင်တာက သူ့တိုင်းပြည်မှာရှိလို့ အင်္ဂလိပ်လို ပြောတတ်ဖို့ပါပဲ။ ငါက လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင်နေသူတစ်ယောက်ပါ။ သူတို့မဟုတ်ဘူး!
    ဒီလိုပြောရတာ မာနကြီးတယ်လို့တောင် ထင်ပါတယ်။ တကယ်တော့ အင်္ဂလိပ်စကားတောင် မပြောတတ်သေးတဲ့ နိုင်ငံခြားသား တော်တော်များများကို ကျွန်တော် သိပါတယ်၊ ဒါပေမယ့် သူတို့ရဲ့ မိခင်ဘာသာစကားပဲ ဖြစ်ပါတယ်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ တခါတရံတွင် သူမပြောနေသည့်အရာကို နားမလည်သောကြောင့် 3BB တွင် တစ်စုံတစ်ဦးကို ကူညီပါသည်။ လွှတ်ချပစ်ဖို့ အရမ်းမိုက်တယ်။

    • nico ပြောတယ်

      ချစ်လှစွာသော Jack

      ဒီလိုမျိုး ကြီးလာရင် မိဘတွေက အင်္ဂလိပ်လို လုံးဝ မပြောတတ်ဘူး၊ ကျိုးကြောင်းဆီလျော်တဲ့ အင်္ဂလိပ်လို ပြောတတ်တယ်၊ ကလေးတွေက အင်္ဂလိပ်လို အရမ်းပြောတတ်တယ်၊ ကလေးတွေက အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကား (တီဗီနဲ့ ဂိမ်းတွေ) နဲ့ ကြီးပြင်းလာမယ်လို့ ထင်တယ်၊ အင်္ဂလိပ်လိုလည်း ပြောတတ်မယ်၊ ကောင်းစွာ။ နောက်တော့ ကျွန်တော်တို့ဟာ ဖွံ့ဖြိုးပြီးနိုင်ငံတစ်ခုမှာ မျိုးဆက် (၄)ဆက်ရှိနေပြီ၊ ဒါကလည်း ထိုင်းမှာဖြစ်လိမ့်မယ်၊ နည်းနည်းတော့ နှေးမယ်ထင်တယ်။

      TV မှာတွေ့ရင် ဘွဲ့ဘယ်လောက်ရလဲ၊ (ok၊ ok၊ NL ကောလိပ်နဲ့ ယှဉ်နိုင်)
      ကျိုးကြောင်းဆီလျော်သော အင်္ဂလိပ်စကားကို သူတို့ (ငါမျှော်လင့်သည်)။

      မင်္ဂလာပါ Nico

  3. တူတူ ပြောတယ်

    တခြားလူတွေလည်း အင်္ဂလိပ်လို မပြောတတ်တဲ့အခါ အနှောင့်အယှက်ဖြစ်မှာ မဟုတ်ပါဘူး။
    'ငါတို့ ဒတ်ခ်ျ' က ငါတို့ အင်္ဂလိပ်လို အရမ်းကောင်းတယ်လို့ အမြဲထင်နေပေမယ့် 'ကြောက်စရာကောင်းတယ်' က လက်တွေ့မှာ စိတ်ပျက်စရာကောင်းနေတတ်တယ်။
    ကျွန်ုပ်၏ မိခင်ဘာသာစကားမှာ ဒတ်ခ်ျ (ဒေသိယစကားပင်) ဖြစ်ပြီး အင်္ဂလိပ် မဟုတ်ပါ။ ငါသွားလို့ရတယ်၊ ဒါပေမယ့် ငါက မိခင်ဘာသာစကားမဟုတ်ဘူးလို့ လူတိုင်းက ချက်ချင်းကြားတယ်။ ဒတ်ခ်ျနှင့် အင်္ဂလိပ်တို့သည် ဆက်စပ်နေသောကြောင့် အင်္ဂလိပ်စာသည် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် သင်ယူရန် အတော်လေးလွယ်ကူသည်။
    ၎င်းသည် ၎င်းတို့၏ မိခင်ဘာသာစကားအဖြစ် အခြားဘာသာစကား မိသားစုနှင့် ကြီးပြင်းလာသူများအတွက် အလွန်ကွာခြားပါသည်။

    စိတ်မဆိုးပါနဲ့၊ အံ့ဩပြီး ဘဝကို ပျော်ရွှင်လိုက်ပါ။

    • လူဝီ ပြောတယ်

      မင်္ဂလာပါ Samee

      အင်္ဂလိပ်လို မပြောတတ်တဲ့ ဒတ်ခ်ျလူမျိုး အများအပြားလည်း ရှိနေတာကို သတိပြုမိပါတယ်။
      အခု ထိုင်းစကား မပြောတတ်ဘူး။
      နယ်သာလန်တွင် ဒီဗီဒီ (ရှေးဟောင်း အဟမ်း?) နှင့် ကူးယူခြင်းတို့ကို စတင်ဖူးပါသလား။
      မင်းပြောတာမှန်တယ်ထင်လို့ ထိုင်းက မင်းကိုဘယ်လိုလုပ်ရမလဲ။
      ဟုတ်တယ်၊ ခြားနားချက်ကို ငါတကယ်နားမလည်ဘူး။ (ထိုင်းဖြစ်နိုင်မလား 🙂

      ကံကောင်းထောက်မစွာ ကျွန်တော် အင်္ဂလိပ်လို စကားလုံးနဲ့ အရေးအသားကို ကျွမ်းကျင်စွာ ပြောတတ်ပေမယ့် ခါတိုင်းလိုပဲ ဒတ်ခ်ျကို အင်္ဂလိပ်လို ပြောတဲ့အခါ လူတွေက နားမလည်တာကို သတိထားမိတယ်။
      "ငါ့ Tarzan နင်ဂျိန်း" လို့ ပြောရင် ကောင်းပြီ၊
      ဒါကလည်း ဟာသပြကွက်တွေ ဖန်တီးပေးတယ်။
      အကယ်၍ ထိုင်း ၂ ယောက် တခစ်ခစ်ရယ်မိပါက၊ "swan sticks to" နိယာမသည် စတင်ပြီး ဥပမာအားဖြင့် သင့်ပတ်ဝန်းကျင်တွင် စျေးကွက်တစ်ခုလုံးနှင့်ပတ်သက်သည်။

      ဒတ်ခ်ျလူမျိုးတစ်ဦးမှ အင်္ဂလိပ်လူမျိုးတစ်ဦး ဘာသာပြန်ဆိုထားသော Gringo အကြံပြုထားသည့် စာအုပ်ကို ယခု ကျွန်ုပ်သည် ငရဲမှ လွတ်မြောက်လိုသော်လည်း အလွန်ခက်ခဲသောကြောင့် ယခုပင် ဝယ်လိုက်ပါသည်။
      ဟုတ်တယ် အသက်ကြီးလာတာနဲ့အမျှ ……………

      လူဝီ

      • တူတူ ပြောတယ်

        နောက်ပိုင်းခေတ်မှာ ဘာသာစကားတစ်ခုရဲ့ ပိုကောင်းတဲ့အချက်တွေအားလုံးကို သင်ယူဖို့ဆိုတာ မဖြစ်နိုင်ပါဘူး။ သင့်ဘဝရဲ့ ပထမနှစ်မှာ သင်လိုအပ်တဲ့ စကားသံတွေကြားက ခြားနားချက်ကို ပြောပြဖို့ မသင်ယူဘူးဆိုရင် အဲဒါကို မေ့လိုက်ပါ။
        ကျွန်ုပ်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့၏အသက်တာ၏ပထမနှစ်တွင် တွင်းပေါက်များနှင့် ကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းရန်မလိုအပ်သောကြောင့်၊ ဤအရာအား နောင်ဘဝတွင် ကျွမ်းကျင်ရန် (မဖြစ်နိုင်လျှင်) အလွန်ခက်ခဲလာသည်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ ထိုင်းတစ်ဦးသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ g နှင့် rolling r ကို အမြဲတမ်း ပြဿနာရှိနေလိမ့်မည်။
        ပြီးတော့ မင်းအသံထွက်အကြောင်းပဲပြောနေတာ၊ မင်းဘာသာစကားမှာထည့်ထားတဲ့ခံစားချက်၊ မင်းလည်း ဇွန်းကျွေးရမယ်။

  4. ဟင်နရီ ပြောတယ်

    ထိုင်းလိုပြောတတ်ပေမယ့် Standard Thai ဆိုရင်တော့ အမြဲတမ်းအသုံးဝင်ပြီး ထိုင်းစကားလုံးဝမပြောရဘူး၊ အင်္ဂလိပ်တောင်မှ မပြောတတ်ပေမယ့် ကိုယ့်နိုင်ငံကနေ ဒေသိယစကားနဲ့ပဲ တခါတရံ အသုံးဝင်ပါတယ်။

  5. မင်္ဂလာပါ ပြောတယ်

    ကျွန်တော် ထိုင်းနိုင်ငံကို လာနေတာ ၂၅ နှစ်ရှိပြီဖြစ်ပြီး တစ်ခုခုလိုတဲ့အခါ ဘာပြဿနာမှ မရှိသလောက်ပါပဲ။ ထိုင်းမှာ ထိုင်းစကား တတ်ကျွမ်းတယ်။ နှစ်ဘက်စလုံးက စေတနာကောင်းနဲ့ လုပ်ရင် တကယ်ဖြစ်မှာပါ။

  6. ဂျိုးဇက် ပြောတယ်

    သင်နေထိုင်သည့်နိုင်ငံ၊ ထိုနေရာတွင် ဘာသာစကားနှင့် ဓလေ့ထုံးစံများကို လေ့လာကြည့်ပါ။ အခြေခံများ (စကားလုံး 400/500) မျှသာဖြစ်လျှင်ပင် ကျန်သောအရာများသည် သဘာဝအတိုင်း လိုက်နာကြမည်ဖြစ်သည်။ လူတွေက တခြားသူတွေကို တစ်ခုခုသင်ပေးတာကို သဘောကျတယ်၊ အထူးသဖြင့် သူတို့ရဲ့ကိုယ်ပိုင်ဘာသာစကား။

  7. Monte ပြောတယ်

    အများစုက အထက်တန်းကျောင်း ဒါမှမဟုတ် တက္ကသိုလ်မှာ သင်ယူခဲ့ကြပေမယ့် လူတွေက အင်္ဂလိပ်လို မပြောတတ်ကြပါဘူး။ Riviera ပေါ်ရှိ ပြင်သစ်လူမျိုးများနှင့် အတူတူပင်။ ထိုင်းက ကိုယ့်ဘာသာစကားကို ဂုဏ်ယူတယ်။ အစိုးရကတောင် အင်္ဂလိပ်စာ တိုးတက်ဖို့ မကြိုးစားဘူး။ ဝန်ကြီးချုပ်က စာသင်ကျောင်းတွေမှာ ထိုင်းသင်ခန်းစာတွေ ပိုတွေ့ချင်နေတယ်။ ထိုင်းဘာသာစကားက အရမ်းခက်တယ်။ တစ်နေ့ကို ၄ နာရီစာလေ့လာရင် ၁ နှစ်အတွင်းမှာ သင်ယူနိုင်မှာပါ။ ဒါပေမယ့် လူအနည်းငယ်က အင်္ဂလိပ်စကားပြောပုံက မယုံနိုင်စရာပါပဲ။ BKK နှင့် Pukhet နှင့် အခြားသော ခရီးသွားမြို့များတွင်ပင် မရှိပေ။ ဘဏ် စသည်တို့တွင် မရှိ၊
    ကျွန်ုပ်တို့သည် ဒတ်ခ်ျလူမျိုးများနှင့် လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင်နေပါသည်။ ဒါပေမယ့် နယ်သာလန်မှာ နိုင်ငံခြားသားတွေ မလုပ်ကြဘူး။ ထို့ကြောင့် အင်္ဂလိပ်စာသည် ဘွဲ့ရတိုင်း တတ်မြောက်ထားသင့်သော ကမ္ဘာသုံးဘာသာစကားဖြစ်သည်။ ထိုင်းနိုင်ငံတွင် နိုင်ငံခြားသား အများအပြား နေထိုင်ကြသည်။
    စူပါမားကက်များတွင် ထုပ်ပိုးမှု အလွန်နည်းသော ထုပ်ပိုးမှုတွင် အင်္ဂလိပ်စကားပါရှိသည်။ ထိုင်းစာလေ့လာသင့်တယ်ဆိုတဲ့ ကြေညာချက်ကို လုံးဝကန့်ကွက်ပါတယ်။ ဒတ်ခ်ျများဖြစ်ကြသည်။
    နိုင်​ငံခြားသား ဒတ်​ခ်ျ​သင်​ကြားလို​သော်​လည်း ထိုင်းလူမျိုးမဟုတ်​ပါ။ ကိုယ့်ဘာသာကိုယ် လေ့လာပါလို့ပဲ ပြောကြတယ်။

  8. John Chiang Rai ၊ ပြောတယ်

    ခရီးသွားများနှင့် ပတ်သက်သော ထိုင်းလူမျိုးတစ်ဦးမှ ဤခရီးသွားဧည့်သည်ကို အနည်းဆုံး နားလည်နိုင်မည်ဟု မျှော်လင့်နိုင်သည်။ ခရီးသွားတွေဆီက နေ့စဥ်စားတဲ့ ထိုင်းတစ်ယောက်အတွက်တော့ ဒါဟာ တာဝန်တစ်ခုအနေနဲ့ ဖြစ်သလို အနည်းဆုံး အခြေခံအင်္ဂလိပ်လို ပြောနိုင်တဲ့ အသုံးဝင်တဲ့ အားသာချက်တစ်ခုအနေနဲ့ ကျွန်တော်မြင်ပါတယ်။
    ခရီးသွားတွေနဲ့ ဘာမှမဆိုင်တဲ့သူတစ်ယောက်ဆီက ဒါကို ငါမမျှော်လင့်သင့်ဘူး၊ သူတို့ကြိုးစားပေးခဲ့တဲ့အတွက် အကောင်းဆုံး ကျေးဇူးတင်ရမှာပါ။ အင်္ဂလိပ်စကား အလွန်နည်းတဲ့ နိုင်ငံတစ်ခုမှာ နေထိုင်တဲ့ ဖာရန်တစ်ယောက်သာ ထိုင်းဘာသာကို သင်ယူဖို့ အကြံပေးနိုင်ပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စကားအနည်းငယ်သာပြောတတ်သည့် စကားဝိုင်းတွင် အခြေချနေထိုင်သူတစ်ဦးသည် သူ့ကိုယ်ပိုင်နယ်နိမိတ်ကို လျင်မြန်စွာတွန်းပို့သည်။ စကားပြောဆိုမှုတိုင်းသည် အလွန်အပေါ်ယံဖြစ်ပြီး၊ တစ်ယောက်သောသူသည် အလွန်အထီးကျန်မှုကို မခံစားရမီ မကြာမီပင်။ ထိုင်းဘာသာဖြင့်သာ နှုတ်ဆက်နိုင်ပြီး အထီးကျန်မှုကို အရက်အလွန်အကျွံသောက်စား၍ အထီးကျန်မှုကို ကုစားရန် ကြိုးစားသည့် ရွာတစ်ရွာတွင် နေထိုင်သော ဖားများ အများအပြားကို ကျွန်ုပ်ကိုယ်တိုင် မြင်တွေ့ခဲ့ရသည်။ ထို့အပြင် ဥရောပတွင်နေထိုင်မည့် ထိုင်းလူမျိုးတစ်ဦးသည် နိုင်ငံ၏ဘာသာစကားကို အနည်းဆုံး သင်ယူနိုင်မည်ဟု ကျွန်ုပ်တို့ မျှော်လင့်ပါသည်။

    • တူတူ ပြောတယ်

      အဲဒါကို ဘာကြောင့် မျှော်လင့်သင့်တာလဲ။
      သူ/သူမ အင်္ဂလိပ်လို မပြောတတ်ပါက၊ သင့်အမှတ်တရပစ္စည်းများ၊ pad thai သို့မဟုတ် ဟိုတယ်အခန်းကို အခြားထိုင်းနိုင်ငံမှ ဝယ်ယူ/ငှားနိုင်သည်။ အဲဒီအခါမှာ အင်္ဂလိပ်စာနည်းနည်းလေ့လာတာက ဒီလောက်ဆိုးရွားတဲ့ အကြံဉာဏ်မျိုး မဟုတ်ဘူးဆိုတာ သူ သတိပြုမိပါလိမ့်မယ်။
      ထိုင်းအားလုံး အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန် ငြင်းဆိုပါက သင်၏ အားလပ်ရက်ကို ပျော်ရွှင်စွာ ဖြတ်သန်းရန် အခြားနိုင်ငံသို့ သွားရန် ရွေးချယ်နိုင်ပါသည်။ ဘယ်သူကမှ ထိုင်းကို သွားခိုင်းတာ မဟုတ်ဘူး။

  9. အဲရစ် ပြောတယ်

    တိုင်းပြည်ရဲ့ ပညာ၊ တိုင်းပြည်ဂုဏ်။ တစ်ခုခုပေါ့။
    ခေါင်းမာသော ထိုင်းလူမျိုးများ။
    "မင်း ငါတို့ကို နားမလည်ရင် မကြိုက်ရင် ဘာလို့ အားလပ်ရက်မှာ မသွားတာလဲ၊ တခြားနေရာမှာ မနေဘူးလား"

    ခရီးသွားဒေသများရှိ စပိန်လူမျိုးအားလုံးသည် ယခု အင်္ဂလိပ်စကား ကောင်းစွာပြောတတ်ပါသလား။
    Scheveningen ရှိ "Zimmer Frei" အားလုံးကို "ငှားရန်အခန်း" ဖြင့် အစားထိုးမည်လား။

    ထိုင်းနိုင်ငံမှာ ပညာရေးနယ်ပယ်မှာ ကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းသင့်တဲ့ တခြားကိစ္စတွေလည်း ရှိပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာ မတိုးတက်ခင်မှာပင်။

  10. Patrick ပြောတယ်

    ဘယ်လ်ဂျီယံ သို့မဟုတ် နယ်သာလန်တွင် တရုတ်၊ ထိုင်း သို့မဟုတ် ဂျပန်ခရီးသွားများကို လက်ခံသည့်အခါ ၎င်းတို့ကို ဒတ်ခ်ျစကားပြောရန် မျှော်လင့်ထားပါသလား။ ကျွန်ုပ်တို့သည် နိုင်ငံတစ်ခုသို့ ပြောင်းရွှေ့နေထိုင်ပါက၊ ဤအခြေအနေတွင် ထိုင်းဘာသာစကား၏ အခြေခံများကို လေ့လာသိရှိနားလည်ရန် လိုလားပါသည်။ ဒါပေမယ့် မင်းအဲဒီမှာ ရက်သတ္တပတ်အနည်းငယ်လောက် တစ်ကြိမ် ဒါမှမဟုတ် နှစ်တိုင်း သွားနေမယ်ဆိုရင် မဟုတ်ဘူး။
    ခရီးသွားများထံမှ ငွေရှာလိုသော ထိုင်းလူမျိုးများသည် ကမ္ဘာလှည့်ခရီးသည်များ အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားကို ပြောတတ်သောကြောင့် အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားကို မဖြစ်မနေ လေ့လာသင့်ပါသည်။
    ထိုင်းလူမျိုးအများစုသည် ရုရှားဘာသာစကားကို ကောင်းမွန်စွာပြောဆိုကြပြီး အပျော်သဘောမဟုတ်ဘဲ ထိုလူများထံမှ ငွေရှာကြသည်။
    အိမ်နီးနားချင်းနိုင်ငံတွေကို ကြည့်လိုက်ရုံနဲ့ အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာဖို့ ကတိကဝတ်ပြုထားတဲ့ နိုင်ငံတွေက ခရီးသွားတွေ ထိုင်းထက် အများကြီးနည်းပေမယ့် ထိုင်း၊ တီဗီ၊ ပါတီနဲ့ mai Pen Rai တို့ကို ဖိလစ်ပိုင်က ငှားရတာ ပိုကြိုက်တယ်။ tukske လုပ်ပါ၊ ပိုလွယ်တယ်၊ မဟုတ်ဘူး၊ ဟုတ်တယ်လား။

    • ရိုင်းတယ်။ ပြောတယ်

      သူ့တိုင်းပြည်မှာ အင်္ဂလိပ်စကားပြောဖို့ ထိုင်းလူမျိုးကို တာဝန်ပေးထားလို့ မရဘူးထင်တယ်။
      ဒါတကယ်ကောင်းလိမ့်မယ်။
      နိုင်ငံခြားဘာသာစကားကို ကျွမ်းကျင်ရင် အလုပ်အကိုင် အခွင့်အလမ်း တိုးလာတာ အမှန်ပါပဲ။
      အင်္ဂလိပ်လိုတော့ မဆိုလိုပါဘူး။
      ရုရှား၊ ဂျပန်၊ တရုတ် သို့မဟုတ် ပြင်သစ်တို့လည်း ကောင်းပါတယ်။

      • John Chiang Rai ၊ ပြောတယ်

        ချစ်လှစွာသော Ruud၊
        Patrick ရဲ့ ဆိုလိုရင်းကို မင်း နားမလည်ဘူး ထင်ပါတယ်။
        အကယ်၍ ထိုင်းလူမျိုးသည် ခရီးသွားများနှင့် လက်တွဲလိုပါက အနည်းဆုံး အင်္ဂလိပ်လိုပြောရန် လိုအပ်ပါသည်။
        ထို့အပြင် ထိုင်းလူမျိုးသည် အခြားဘာသာစကားများကို ပို၍တတ်ကျွမ်းပါက၊ ၎င်းသည် သူ့အတွက် အားသာချက်တစ်ခု ဖြစ်လာနိုင်သည်။ ထို့အပြင် အနောက်တိုင်းသားတိုင်း အင်္ဂလိပ်စကားပြောတတ်သည်ဟု ထိုင်းက ယူဆသည်။
        ထို့ကြောင့် ခရီးသွားကဏ္ဍတွင် အလုပ်လုပ်လိုပါက အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန် MANDATORY ဖြစ်သည်။
        ဟော်တယ်မှာ အလုပ်လုပ်ချင်ရင် တကမ္ဘာလုံးက မေးလေ့ရှိတဲ့ မေးခွန်းက မင်းပြောတတ်သလား
        အင်္ဂလိပ်”၊ သင်အပိုပြောနိုင်သောအခြားဘာသာစကားသည် ကြီးစွာသောအားသာချက်ဖြစ်သော်လည်း အနောက်တိုင်းခရီးသွားတစ်ဦး၏ ပထမဆုံးမေးခွန်းမဟုတ်သည်မှာ သေချာပါသည်။ အင်္ဂလိပ်စာသည် ကမ္ဘာသုံးဘာသာစကားဖြစ်နေဆဲဖြစ်ပြီး ခရီးသွားများနှင့်ဆက်ဆံရာတွင် ဟိုတယ်တိုင်းတွင် တာဝန်တစ်ခုအဖြစ် ရှုမြင်နေဆဲဖြစ်သည်။ နယ်သာလန်နှင့် အခြားဥရောပနိုင်ငံများတွင်လည်း ဟိုတယ်ဝန်ထမ်းများကို အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန် ညွှန်ကြားထားနိုင်သောကြောင့် မဟုတ်ပါက ၎င်းတို့သည် ဤကဏ္ဍတွင် အမှန်တကယ်လုပ်ဆောင်နိုင်မည်မဟုတ်ပါ။
        ခရီးသွားတွေနဲ့ ဘာမှမဆိုင်တဲ့ လူတွေဆီကနေ ဒါကို မမျှော်လင့်နိုင်ပါဘူး။

  11. Ruud nk ပြောတယ်

    ရိုးသားကြပါစို့။ ဥပမာ Marroks နှင့် အခြားသော ဒတ်ခ်ျလူမျိုးအသစ်များသည် ဒတ်ခ်ျစကားပြောသင့်သည်ဟု သင်မည်သို့ထင်သနည်း။ မဟုတ်ရင် နယ်သာလန်မှာ အင်္ဂလိပ်လိုပြောရအောင်။ ဒီအဖွဲ့ဟာ ဒတ်ခ်ျစကားပြောသင့်တယ်ထင်ရင် ထိုင်းမှာနေထိုင်ရင် ဘာကြောင့် ထိုင်းစာမသင်တာလဲ။
    အားလပ်ရက်မှာ တစ်ယောက်တည်းနေရင် အင်္ဂလိပ် ဒါမှမဟုတ် လက်ခြေနဲ့ လုပ်ရလိမ့်မယ်။ ဒါပေမယ့် ဥပမာအားဖြင့် မင်းရဲ့ကော်ဖီကို ထိုင်းဘာသာနဲ့/သို့မဟုတ် မင်းရဲ့အစားအစာတွေကို ထိုင်းဘာသာနဲ့ မှာယူနိုင်ရင် ကောင်းပါတယ်။
    သင်သည် ဤနိုင်ငံတွင် ဧည့်သည်ဖြစ်သည်။ စပိန်၊ ပေါ်တူဂီ သို့မဟုတ် ဟန်ဂေရီတွင်ဖြစ်စေ ဤရိုးရှင်းသောစကားလုံးများကို ငါပြောရန် အမြဲကြိုးစားခဲ့သည်။

  12. Ronny Cham ပြောတယ်

    ဟုတ်တယ်... ငါတို့ ဒီမှာနေတဲ့အခါ ထိုင်းစကား တတ်ရမယ်။ ဥရောပသားတွေဟာ ဥရောပသားအသစ်တွေနဲ့ မတူဘဲ ဘယ်လိုအရာတွေကို ဘယ်လိုမှ မဖြစ်သင့်ဘူးဆိုတာ ကောင်းကောင်းသိပါတယ်။ ကျွန်ုပ်ကိုယ်တိုင် ဤနေရာတွင် နေထိုင်လာသည်မှာ တစ်နှစ်နီးပါးရှိပြီဖြစ်ပြီး အပတ်စဉ် ပိတ်ရက်တိုင်း ထိုင်းစာသင်ချိန် နှစ်နာရီရှိပြီး 4 လမှစ၍ သီးသန့်ဖြစ်သည်။ အစတုန်းကတော့ ခက်ပုံရတယ်၊ ဒါပေမယ့် အခု ဆိုင်မှာ ဒါမှမဟုတ် ဈေးမှာ တစ်ယောက်တည်း ရှင်းပြနိုင်တော့ ထိုင်းစာကို ပိုတတ်ဖို့ စိတ်ဝင်စားလာခဲ့တယ်။ ၎င်းသည် ဘယ်လ်ဂျီယံနှင့် ဒတ်ခ်ျမီဒီယာများတွင် ကျွန်ုပ်နှင့် အခြားများစွာသော ပေါင်းစည်းရေးလုပ်ငန်းစဉ်တစ်ခုဖြစ်ကြောင်းနှင့် ယခု ရွှေ့ပြောင်းအလုပ်သမားတစ်ဦး၏ ဖိနပ်ထဲတွင် ကျွန်ုပ်ကိုယ်တွေ့ တွေ့နေရသည်။
    ထိုင်းလူမျိုးတွေက သူတို့နဲ့စကားပြောရတာကို အရမ်းသဘောကျတယ်...သူတို့ရဲ့ မတူညီတဲ့ "Thai" ဗားရှင်းနဲ့ နားလည်ဖို့ အလေ့အကျင့်အများကြီးလိုပါတယ်။
    တစ်နာရီလျှင် 225 ဘတ်ဖြင့် ပရော်ဖက်ရှင်နယ် သီးသန့်သင်ခန်းစာ... သေချာတာကတော့ ငါတို့သေမှာမဟုတ်ဘူး။

  13. လီလီ ပြောတယ်

    "ငါတို့ ထိုင်းစကား တတ်သင့်လား" ဆိုတဲ့ မေးခွန်းရဲ့ အဖြေ။ : ငါတို့ ဘာမှ လုပ်စရာ မလိုဘူး။
    ထိုင်းလူထုကို အင်္ဂလိပ်စာ သင်ယူဖို့ အတင်းအကြပ် မလုပ်နိုင်သလို၊ စကားဝိုင်းလုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်နှစ်ဦးစလုံးသည် ထိုင်း၊ ဒတ်ခ်ျ၊ အင်္ဂလိပ် သို့မဟုတ် အခြားဘာသာစကားတစ်ခုခုကို တူညီသောဘာသာစကားကို သိပါက အသုံးဝင်မည့် အခြေအနေများရှိပါသည်။
    မေးခွန်းမေးသူပေးသည့်ဥပမာတွင်၊ မတူညီသောဘာသာစကားနှစ်ခုကို အပြန်အလှန်အသုံးပြုကြပြီး မှားယွင်းသောပုံစံနှင့် အသံထွက်မမှန်ခြင်းတို့ကြောင့် အဓိကအားဖြင့် ရှုပ်ထွေးမှုများ ဖြစ်ပေါ်လာသည်ဟု ကျွန်ုပ်ထင်မြင်ပါသည်။ ဒါက နှစ်ဖက်စလုံးမှာ ရှုပ်ထွေးမှုတွေ ဖြစ်စေတယ်။ မိုင်တိုင် နှင့် ဝိုင်တို့ကို ရနိုင်သော စက်ရုံတစ်ခုတွင်၊ ၎င်းတို့တွင် ဘာသာစကားပေါင်းစုံ မီနူးတစ်ခုလည်း ရှိသည်။ အဲဒါကို အခွင့်ကောင်းယူပါလို့ ပြောချင်ပါတယ်။
    ခရီးသွားတစ်ယောက်အနေနဲ့ ထိုင်းနိုင်ငံကို လာလည်မယ်ဆိုရင် မထိုက်တန်ပေမယ့် ကျွန်တော့်အတွက်ကတော့ ထိုင်းဘာသာစကားကို သင်ယူခြင်းဟာ နေ့စဉ်ဘ၀မှာ တန်ဖိုးအများကြီးရှိပါတယ်။
    ထမင်းဖြူလိုချင်ရင် 'khâaw suaí' (စာသားအရ လှပသောထမင်း) သို့မဟုတ် 'ထမင်းပေါင်း' (ဆန်ပေါင်း) ကို မှာယူပါ။
    ကံကောင်းပါစေ။

    • အဆုတ် addie ပြောတယ်

      မေးသူထံမှ- မကြာသေးမီက ကျွန်တော် စားသောက်ဆိုင်တစ်ခုမှာ ရောက်နေပြီး အဝါရောင်ဟင်းနဲ့ ကော်(ထမင်း)ကို စားပွဲထိုးက “ခိုဖြူ” လို့ မေးတဲ့ Mai Tai တစ်လုံးကို မှာကြားခဲ့ပါတယ်၊ မင်းနားလည်နေပြီ၊ ငါ့မှာ မိုင်တိုင်၊ အဝါရောင်ဟင်း၊ ထမင်းဖြူ (Kow) နဲ့ ဝိုင်ဖြူ (white kow) ရတယ်။

      ဟုတ်တယ်၊ မင်းမှာမှားနေပြီဆိုတာ ငါနားလည်တယ်၊ လုံးလုံးမှားနေတဲ့နည်းလမ်းနဲ့ တစ်ခုခုတောင်းရင် မှန်ကန်တဲ့အရာကိုရဖို့ မင်းမျှော်လင့်လို့မရပါဘူး : "kow" ဟာ ဆန်မဟုတ်သလို အရောင်တစ်ခုက ထိုင်းလို ညွှန်ပြထားတာကြောင့် အဲဒါကို ရှေ့ကရောက်နေတာပဲ၊ အရောင်တစ်ခုသည် "sie" ဟူသောစကားလုံးမှတဆင့်ဖြတ်သန်းသည်။
      အဆုတ် addie

  14. ရော်ဘီ ပြောတယ်

    ရေတွက်ခြင်း နှင့် အခြားသော အခြေခံ စကားလုံးများ သည် ထိုမျှ မခက်ခဲပါ။ တကယ်တော့ အတတ်နိုင်ဆုံး သင်ယူတာက ပညာရှိပါ။
    ဥပမာ- ယနေ့မွန်းလွဲပိုင်းတွင် ကျွန်ုပ်သည် လှပသော အမျိုးသမီးတစ်ဦးထံ ချဉ်းကပ်ခဲ့သည်။ "ပန်မိုင်?" = မင်း လာမှာလား။
    စကားလုံးအများကြီးမလိုဘဲ သာယာတဲ့နေ့လည်ခင်းပါ။ ဘာသာစကားကို မနှစ်မြှုပ်ဘူးဆိုရင် အများကြီး လွတ်သွားလိမ့်မယ်။ အစွန်အဖျားတစ်ခု။ YouTube ကို ကြည့်ရှုပြီး နေ့တိုင်း တစ်ခုခု လေ့လာပါ။ ဘဝကို ပိုလှပစေတယ်။

  15. l.အနိမ့်အရွယ်အစား ပြောတယ်

    ကျွန်တော့်ရဲ့ “ထိုင်း” ဘာသာစကားကို ပြောပေမယ့် ဒေသိယစကား ပြောတဲ့သူတွေက နားမလည်တာ ပါ။
    နားလည်သည်။ ထိုင်းတွင် ဒေသိယစကားများစွာ။
    အိမ်နီးနားချင်းနိုင်ငံတွေက လူတွေက စားသောက်ဆိုင်တွေနဲ့ ဟိုတယ်တွေမှာ အလုပ်လာလုပ်ကြတာ ပိုများလာတယ်။
    ထိုင်းဘာသာစကားက အသုံးမဝင်တော့ဘဲ အင်္ဂလိပ်စကားက အများအားဖြင့် ဖြေရှင်းနည်းပါ။
    တခါတရံမှာ ကိုယ်လိုအပ်တာတွေကို ပြဖို့ ဥပမာ- တံခါးနဲ့ နီးတဲ့ တံခါးကို ပြဖို့ တခါတရံမှာ ဓါတ်ပုံတွေ ရိုက်တယ်။
    ထိုင်းနိုင်ငံမှာ တကယ်နေထိုင်ရင် အနည်းဆုံး စကားလုံးအနည်းငယ် သင်ယူသင့်တယ်လို့ ထင်ပါတယ်။
    ဒါမှ လူတွေနဲ့ ဓလေ့ထုံးစံတွေကို ပိုသိလာမယ်။

    နှုတ်ဆက်ခြင်း၊
    လူဝီ

    • ရိုင်းတယ်။ ပြောတယ်

      ထိုင်းနိုင်ငံတွင် ဒေသိယစကား အများအပြားရှိမည်မှာ သေချာပါသည်။
      သို့သော် ထိုင်းစာကို ယေဘုယျအားဖြင့် ကျောင်းများတွင် သင်ကြားသည်။
      လူကြီးတွေကလွဲရင် လူတိုင်းနီးပါး ထိုင်းစကားပြောတတ်ကြတယ်။
      ဝေးလံခေါင်သီတဲ့ ဒေသတွေမှာတောင် ထိုင်းစကားပြော ဆရာကောင်းတွေ မရှိတာကြောင့် ဖြစ်နိုင်တယ်။

    • John Chiang Rai ၊ ပြောတယ်

      ချစ်လှစွာသော Louis
      ထိုင်းကျောင်းများတွင် ပုံမှန်အားဖြင့် ထိုင်းကျောင်းများတွင် သင်ကြားကြပြီး နောက်ပိုင်းတွင် လူဦးရေအများစုမှ နားလည်ကြသည်။ ထိုင်းရုပ်မြင်သံကြားနှင့် ရေဒီယိုတို့တွင်လည်း ထိုင်းစကား မြင့်မားသည်ကို ထိုင်းတစ်ခွင် နားလည်သည်။ အကယ်၍ မြင့်မားသော ထိုင်းဟု ခေါ်ပါက သင်ဖော်ပြသည့်အတိုင်း နားလည်ရန် အခက်အခဲများစွာ ဖြစ်စေမည်ဆိုလျှင် ထိုင်းလူမျိုးအများစုသည် ၎င်းတို့၏ တီဗီနှင့် ရေဒီယိုများကို ရောင်းချနိုင်သည့်အပြင် ထိုင်းလူမျိုးများကြား ဆက်သွယ်မှုလည်း မဖြစ်နိုင်တော့ဘဲ ဓာတ်ပုံများဖြင့် ဖြတ်သန်းသွားလာနေသကဲ့သို့ပင်၊ မတူညီတဲ့ပြည်နယ်တွေကို သူတို့ကိုယ်သူတို့ ရှင်းရှင်းလင်းလင်း သိအောင်လုပ်ပါ။ ဒီမေးခွန်းကို မေးတာ တောင်းပန်ပါတယ် ဒါပေမယ့် မင်းရဲ့ ထိုင်းစကားပြောနည်းကြောင့် ဖြစ်နိုင်တယ်။

      • l.အနိမ့်အရွယ်အစား ပြောတယ်

        ချစ်လှစွာသောဂျွန်,
        ငါဒါကိုတစ်စက္ကန့်လောက်သံသယမရှိပေမယ့် ငါအကောင်းဆုံးလုပ်နေတယ်။
        လမ်းညွှန်ချက်တောင်းရင် ခက်တတ်ပါတယ်။
        မင်္ဂလာပါ
        လူဝီ

  16. Swa Sommen ပြောတယ်

    လူတိုင်းက ကိုယ့်ဘာသာစကားနဲ့ အင်္ဂလိပ်လို ပြောတတ်ရင် ကမ္ဘာပေါ်မှာ ဘယ်မှာမှ ပြဿနာမရှိပါဘူး။
    ကျွန်တော်က ဘယ်လ်ဂျီယံသားဆိုတော့ အင်္ဂလိပ်စာလည်း မခက်ပါဘူး။
    ကမ္ဘာသုံးဘာသာစကားရှိရမည်ဖြစ်ပြီး ၎င်းသည် ကျွန်ုပ်အတွက် အင်္ဂလိပ်လိုဖြစ်နိုင်သည်။ (အဲဒါက ဖြစ်နေပြီ)၊
    ထိုင်းလူမျိုးတွေအတွက် ဒါက ကျွန်တော်တို့အတွက်ထက် နည်းနည်းပိုခက်ပေမယ့် ဒီမှာ ရက်သတ္တပတ်အနည်းငယ်လောက်နေလာတဲ့ ခရီးသွားတွေကို ဆွဲဆောင်ချင်တယ်ဆိုရင် ထိုင်းစကားတတ်ဖို့ မမျှော်လင့်နိုင်ဘူးလား။

    မင်္ဂလာပါ

    ကိုယ့်ကိုယ်ကို

    • Monte ပြောတယ်

      ငါမင်းကို လုံးဝသဘောတူတယ်။ ကမ္ဘာသုံးဘာသာစကား ၁။ .English. ဒါကို တတ်နိုင်သမျှ အမြန်ဆုံး စတင်သင့်တယ်။
      ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့ ဒီမှာရေးထားတဲ့အရာအားလုံးက အမြဲတမ်းမမှန်ပါဘူး။ နယ်သာလန်မှာ လူတွေ ဒတ်ခ်ျ သင်ယူစရာ မလိုတော့ဘူး။ နိုင်ငံခြားသားအတွက် ဖျက်သိမ်းခဲ့သည်။ ပြီးတော့ မော်ရိုကိုသားအားလုံး အဲဒါကို လုပ်နိုင်ပါ့မလား။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ဒတ်ခ်ျဘာသာစကားများစွာကို ပြောဆိုကြသည်။ ဒါပေမယ့် နိုင်ငံခြားသား တော်တော်များများက မလုပ်ကြဘူး။ ထိုင်းနိုင်ငံတွင် အရည်အသွေးမြင့် ထိုင်းစကားပြောဆိုခြင်းသည်လည်း မမှန်သောကြောင့် တီဗီတွင် ထိုင်းစကားသည် ထိုင်းအစစ်နှင့် အနည်းငယ်ကွာခြားသောကြောင့် ဘန်ကောက်တွင် ထိုင်းစကားပြောဆိုသည်မှာလည်း မမှန်ပါ။ ဒါကို ထိုင်းလူမျိုးတော်တော်များများက ပြောကြပါတယ်။ ထိုင်းနိုင်ငံရဲ့ နေရာတိုင်းမှာ ဒေသိယစကားတွေ ရှိပါတယ်။ နယ်သာလန်မှာလည်း အလားတူပါပဲ။ ဒတ်ခ်ျလူမျိုးအားလုံး နေရာတိုင်းတွင် လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင်နေခြင်းဖြစ်သည်။ နယ်သာလန်မှာ နိုင်ငံခြားသားတွေရော ထိုင်းမှာရော ထိုင်းလူမျိုးတွေပါ

      • John Chiang Rai ၊ ပြောတယ်

        ချစ်လှစွာသော Monte၊
        ကျွန်ုပ်တို့သည် ကမ္ဘာသုံးဘာသာစကား အင်္ဂလိပ် 1 ဖြင့် စတင်ရန် မလိုအပ်ပါ၊ ဤသည်မှာ လက်တွေ့ဖြစ်ခဲ့သည်မှာ ကြာပါပြီ။
        ဒတ်ခ်ျကို မလေ့လာသင့်ဘူးဆိုတဲ့ မင်းရဲ့ထင်မြင်ချက်က မှားနေတယ်၊ ​​ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ အခုခေတ် ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်သူတိုင်း ဒတ်ခ်ျကို သင်ယူဖို့ မျှော်လင့်ထားလို့ပါ။ ထို့အပြင် ထိုင်းကျောင်းတိုင်းတွင် လေယူလေသိမ်းအနည်းငယ်ဖြင့် သင်ကြားနေရသော ဘာသာစကားဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည့် မြင့်မားသော ထိုင်းစကားဟု နားလည်ထားကြသည်။ နယ်သာလန်တွင်ကဲ့သို့ပင်၊ သင်သည် Groningen သို့မဟုတ် Limburg တွင်ဖြစ်စေ သေးငယ်သော လေယူလေသိမ်းဖြင့် ကျောင်းတိုင်းတွင် ဒတ်ချ်မြင့်မားစွာ သင်ကြားပေးသည်၊ ဥပမာအားဖြင့်၊ ဤဘာသာစကားကို နိုင်ငံအတွင်း နေရာတိုင်းတွင် နားလည်နိုင်ပြီး အလားတူ ရေးသားထားသည်။ ဘန်ကောက်ကလား ဒါမှမဟုတ် ချင်းမိုင်မှာလား တီဗီမှာတောင် ကြားနေရတယ် ဆိုတဲ့အချက်က ထိုင်းနိုင်ငံမှာ တခြားဘယ်နေရာနဲ့မှ မတူပါဘူး။ ကျွန်ုပ်၏ဇနီးသည် ထိုင်းနိုင်ငံတစ်ဝှမ်းလုံးတွင် နားလည်နိုင်သော ထိုင်းကျောင်း (HigH THAI) ဖြင့် နားလည်နိုင်ပြီး သူမသည် ရွာတွင် ဒေသိယစကား ပြောတတ်ပါသည်။
        နိုင်ငံတိုင်းတွင် ဒေသိယစကားများ ပြောဆိုကြသည်မှာ အထူးအဆန်းမဟုတ်သော်လည်း ကျောင်းများတွင် သင်ကြားသည့် ဘုံဘာသာစကားမှာ စကားအပြောအဆို (သို့) လူတိုင်းနားလည်လိမ့်မည်ဟု မျှော်လင့်ထားသည့် တကယ့်ဘာသာစကားဖြစ်သည်။

  17. အဆုတ် addie ပြောတယ်

    ဘယ်လ်ဂျီယံတစ်ယောက်အနေနဲ့ ကျွန်တော်ဟာ ဘာသာစကားသုံးမျိုးထက်နည်းတဲ့နိုင်ငံကနေ လာတာပါ။ ဒတ်ခ်ျနဲ့ ပြင်သစ်သုံးမျိုးစလုံးကို ကျွမ်းကျွမ်းကျင်ကျင်ပြောတတ်ပြီး ဂျာမန်ဘာသာစကားကို ဂျာမနီမှာ အဲဒီတုန်းက မသင်မနေရ စစ်မှုထမ်းရတာကြောင့် ကောင်းကောင်းသိပါတယ်။ လေကြောင်းဆက်သွယ်ရေးမှာသုံးတဲ့ ဘာသာစကားက အင်္ဂလိပ်လိုဆိုတော့လည်း အင်္ဂလိပ်လို ကျွမ်းကျွမ်းကျင်ကျင် ပြောတတ်တယ်။
    ထိုင်းနိုင်ငံမှာ နေထိုင်ပြီး ဒီမှာရှိတဲ့ လူတွေနဲ့ အတတ်နိုင်ဆုံး ထိုင်းစကားပြောတတ်အောင် ကြိုးစားနေပါတယ်။ ကျွန်တော်ဒီမှာ ကျေးလက်တောရွာလေးမှာနေပြီး ဒီကလူတွေက ထိုင်းစကားပဲပြောတတ်ကြတယ်၊ သူတို့ကို အပြစ်မတင်သင့်ဘူး၊ ဒီလူတွေက ဒီမှာ အိမ်မှာနေပြီး အင်္ဂလိပ်လို ဘာမှ ပြောစရာ မလိုဘူး။ ငါက သူတို့ဘာသာစကားကို လိုအပ်တာထက် ပိုလိုအပ်နေလို့ သူတို့ဘာသာစကားကို ပြောတတ်ဖို့လိုတယ်။ စျေးမှာ ဖာရန်တစ်ယောက် ထိုင်းစကားပြောဖို့ ကြိုးစားတဲ့အခါ သူတို့က သဘောကျကြလို့ စျေးမှာ အမြဲပျော်နေပြီး နေ့တိုင်း အသစ်အဆန်းတွေ သင်ယူတယ်။ ကျွန်ုပ်၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ ၎င်းတို့နှင့် Brussels-Halle-Vilvoorde အကြောင်း စကားဝိုင်းတွင် မည်သူမှ အသုံးမဝင်သောကြောင့် ဖြစ်သည်။
    အဆုတ် addie


မှတ်ချက်တစ်ခုချန်ထားပါ

Thailandblog.nl သည် cookies ကိုအသုံးပြုသည်။

ကျွန်ုပ်တို့၏ဝဘ်ဆိုဒ်သည် cookies များကြောင့် အကောင်းဆုံးအလုပ်လုပ်ပါသည်။ ဤနည်းဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့သည် သင့်ဆက်တင်များကို မှတ်သားနိုင်ပြီး သင့်အား ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာ ကမ်းလှမ်းချက်တစ်ခု ပြုလုပ်ကာ ဝဘ်ဆိုက်၏ အရည်အသွေးကို မြှင့်တင်ရန် ကျွန်ုပ်တို့အား ကူညီပေးပါသည်။ ဆက်ဖတ်ရန်

ဟုတ်ကဲ့ ဆိုဒ်ကောင်းတစ်ခုလိုချင်ပါတယ်။