လေးစားအပ်ပါသော အယ်ဒီတာ/ Rob V.

ယခုလတွင် ကျွန်ုပ်၏ဇနီးအတွက် Schengen ဗီဇာကို လျှောက်ထားပါမည်။ ငါ့မိန်းမမှာ ငါ့ရဲ့နောက်ဆုံးနာမည်ရှိတယ်၊ ဒါက သူ့နိုင်ငံကူးလက်မှတ်ထဲမှာ ရှိတယ်။
VFS Global ၏ ဝဘ်ဆိုဒ်မှ စစ်ဆေးစာရင်းတွင် ကျွန်ုပ်တွေ့သည် (www.vfsglobal.com/netherlands/thailand/pdf/Checklist-for-visa-application-visiting-family-friends.pdf) အပိုင်း 2.3 တွင်- သက်ဆိုင်ရာရှိပါက အမည်ပြောင်းလဲလက်မှတ်မိတ္တူ။

ယခု ကျွန်ုပ်၏ဇနီးသည် အမ်ပူရမှရရှိသော ထိုင်းအမည်ပြောင်းလက်မှတ်ကို ဘန်ကောက်ရှိ ကောင်စစ်ဝန်ရေးရာဌာနတွင် အင်္ဂလိပ်ဘာသာသို့ ဘာသာပြန်ဆိုရန် လိုအပ်ပါသလား။

ဒီအတွက် မင်းရဲ့အတွေ့အကြုံကဘာလဲ။ သို့မဟုတ် ဤကိစ္စတွင် ကျွန်ုပ်တို့နှင့် မသက်ဆိုင်ပါ။

ပတ်သတ်ပြီး,

Klaas Jan


လေးစားအပ်ပါသော Klaas-Jan၊

လျှောက်လွှာတစ်ခုအား ကောင်းစွာအကဲဖြတ်ရန် သက်ဆိုင်ရာ (ဆိုလိုသည်မှာ လိုအပ်သည်) မှသာလျှင် အမည်ပြောင်းလဲခြင်းဆိုင်ရာ စာရွက်စာတမ်းများ လိုအပ်ပါသည်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ သင့်ဇနီးသည် မြေယာပိုင်ဆိုင်ခွင့် သို့မဟုတ် သူမ၏မွေးနံအမည်ကို ဖော်ပြထားသည့် လျှောက်လွှာတွင် စာရွက်စာတမ်းအထောက်အထားများ ပါ၀င်ပါက၊ အမည်ဟောင်းသည် ကွဲလွဲနေသော/အမည်ဟောင်းကို တစ်လုံးနှင့်တစ်လုံး ရည်ညွှန်းကြောင်း တရားဝင်စစ်ဆေးနိုင်မည်ဖြစ်သည်။ လျှောက်လွှာတင်သူ။ ထို့ကြောင့် ဤအမည်ပြောင်းလဲခြင်းဆိုင်ရာ စာရွက်စာတမ်းဖြင့် ဤအရာကို သင်သရုပ်ပြနိုင်သည်။ အကယ်၍ သင်သည် ၎င်း၏နိုင်ငံကူးလက်မှတ်တွင် ပါရှိသည့်အတိုင်း ၎င်း၏လက်ရှိအမည်ကို ဖော်ပြထားသည့် စာရွက်စာတမ်းများအားလုံးသည် အကယ်၍ အမည်ပြောင်းစာရွက်စာတမ်းသည် ဗီဇာလျှောက်ထားမှုနှင့် ပတ်သက်၍ ကောင်းမွန်စွာ စီရင်ဆုံးဖြတ်နိုင်ရန် ဆုံးဖြတ်ချက်ချအရာရှိအား အထောက်အကူဖြစ်စေမည့် မည်သည့်အချက်အလက်ကိုမျှ ပေးမည်မဟုတ်ပါ။ တကယ်တော့ စိတ်ရှုပ်စရာတွေ ဖန်တီးတယ်။

ထို့ကြောင့် လျှောက်လွှာကို ပိုမိုရှင်းလင်းစေပြီး ဆုံးဖြတ်ချက်အရာရှိအတွက် ပိုမိုနားလည်နိုင်စေမည်ဆိုပါက အမည်ပြောင်းလဲစာရွက်စာတမ်းကိုသာ ဖြည့်စွက်ပါ။ ထို့နောက် စာရွက်စာတမ်းအပြင် အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်ဆိုမှုအား ထိုင်း နိုင်ငံခြားရေးဝန်ကြီးဌာနနှင့် နယ်သာလန်သံရုံးမှ တရားဝင်ခွင့်ပြုထားကြောင်း သေချာပါစေ။

ဒတ်ခ်ျအရာရှိများသည် သူမ၏လျှောက်လွှာကို ဖတ်နိုင်ရမည်ကို ကျေးဇူးပြု၍ သတိပြုပါ။ ထို့ကြောင့် ထိုင်းစာရွက်စာတမ်းများကို အင်္ဂလိပ် (သို့မဟုတ် ဒတ်ခ်ျ၊ ဂျာမန်၊ ပြင်သစ်) သို့ ပြန်ဆိုရန် လိုအပ်ပါသည်။ ဘာသာပြန်ခြင်းနှင့်တရားဝင်ဖြစ်စေရန် အချိန်နှင့်ငွေများစွာလိုအပ်သောကြောင့် ဤလိုအပ်ချက်က သင့်ကိုရူးသွပ်စေခြင်းမပြုပါနှင့်။ ထိုင်းဘဏ်ရှင်းတမ်းကို ဘာသာပြန်မပေးဘူး၊ ထိုင်းစာကို မဖတ်တတ်ရင်တောင် အကောင့်ထဲမှာ THB ဘယ်လောက်ရှိနေတယ်ဆိုတာ ရှင်းပါတယ်။ ဝန်ထမ်းသည် လျှောက်ထားသူနှင့်ပတ်သက်သည့် ပရိုဖိုင်ကောင်းကို ပုံကြမ်းရေးဆွဲနိုင်ပြီး လိုအပ်ချက်များအားလုံးကို ပြည့်စုံမှုရှိမရှိ စစ်ဆေးနိုင်သရွေ့ သင်အဆင်ပြေပါသည်။

ပတ်သတ်ပြီး,

Rob V

မှတ်ချက်များ မဖြစ်နိုင်ပါ။


မှတ်ချက်တစ်ခုချန်ထားပါ

Thailandblog.nl သည် cookies ကိုအသုံးပြုသည်။

ကျွန်ုပ်တို့၏ဝဘ်ဆိုဒ်သည် cookies များကြောင့် အကောင်းဆုံးအလုပ်လုပ်ပါသည်။ ဤနည်းဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့သည် သင့်ဆက်တင်များကို မှတ်သားနိုင်ပြီး သင့်အား ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာ ကမ်းလှမ်းချက်တစ်ခု ပြုလုပ်ကာ ဝဘ်ဆိုက်၏ အရည်အသွေးကို မြှင့်တင်ရန် ကျွန်ုပ်တို့အား ကူညီပေးပါသည်။ ဆက်ဖတ်ရန်

ဟုတ်ကဲ့ ဆိုဒ်ကောင်းတစ်ခုလိုချင်ပါတယ်။