Thailandblog.nl မှလှိုက်လှဲစွာကြိုဆိုပါသည်။
တစ်လလျှင် လည်ပတ်မှုပေါင်း 275.000 ဖြင့် Thailandblog သည် နယ်သာလန်နှင့် ဘယ်လ်ဂျီယံရှိ အကြီးဆုံး ထိုင်းအသိုင်းအဝိုင်းဖြစ်သည်။
ကျွန်ုပ်တို့၏ အခမဲ့ အီးမေးလ်သတင်းလွှာအတွက် စာရင်းသွင်းပြီး အသိပေးပါ။
သတင်းလွှာ
ဘာသာစကား ဆက်တင်
ထိုင်းဘတ်နှုန်း
ငှေကွေးထောကျပံ့သူ
နောက်ဆုံးမှတ်ချက်
- ဘာဗော့- လှပသော Lieven နှင့် ပုံစံများစွာဖြင့် မှတ်မိနိုင်သော ဇာတ်လမ်း။ မကြာသေးမီနှစ်များအတွင်း တောင်ပိုင်းရှိ Boloven ကုန်းပြင်မြင့်မှ ကော်ဖီကို ကျွန်တော်သောက်ခဲ့သည်။
- Jos Verbrugge: လေးစားအပ်ပါသော KeesP၊ ချင်းမိုင်ရှိ ဗီဇာရုံး၏အသေးစိတ်အချက်အလက်များကို ပေးစွမ်းနိုင်ပါမည်လား။ ကြိုပြီးကျေးဇူးပါပဲ
- Rudolph: Khon Kaen မှ Udon Thani အကွာအဝေး 113 ကီလိုမီတာ။ ၎င်းအတွက် HSL သို့မဟုတ် လေယာဉ် မလိုအပ်ပါ။ သင်တစ်ဦးတည်းဖြင့်ပြုလုပ်နိုင်သည်။
- ခရစ်: ရေရှည်စဉ်းစားရမယ့် ကိစ္စ : - ဓာတ်ဆီဈေးဟာ လာမယ့် 20 မှ XNUMX အတွင်း သံသယရှိဖွယ် ၊
- Atlas van Puffelen: Isan သည် လှပသော မိန်းမငယ်လေး Clouseau နှင့်တူသည်၊ သူမသွားသည်နှင့် အလားတူ ထိုးထွင်းသိမြင်မှုကို သီဆိုထားသည်။ ဘေးနားက လမ်းလျှောက်ရတာ အရမ်းကောင်းတယ်။
- ခရစ်: ချမ်းသာတဲ့ အထက်တန်းစား? ထိုရထားလက်မှတ်သည် တူညီသော သို့မဟုတ် လေယာဉ်လက်မှတ်ထက် လျော့နည်းပါက (သဘာဝပတ်ဝန်းကျင်အခွန်အားလုံးကြောင့်)။
- Eric Kuypers: လူဝင်မှုကြီးကြပ်ရေးနဲ့ အကောက်ခွန်က တစ်နေရာရာမှာ ဝင်ပြီး နောက်မှ ပြန်ထွက်ရမှာဆိုတော့ Nongkhai နဲ့ Thanaleng က မှတ်တိုင်တွေမှာ စောင့်ရတာ။ ရှိသည်
- ဖရက်ဒီ: ကံမကောင်းစွာပဲ ရထားခရီးထွက်တဲ့ အရောင်းသမားတွေက အရမ်းပျော်ဖို့ကောင်းတာဘဲ..
- Rob V: အဲဒါကြောင့် ကျွန်တော်တကယ်ပဲ Khon Kaen ကို ဘီယာမာပေါ်မှာ ထားချင်ခဲ့တာပါ၊ ရထားက ကီလိုမီတာ 300 ထက်မနည်း ရပ်တန့်သွားနိုင်ပါတယ်။
- RichardJတောင်းပန်ပါတယ် Erik။ "သတ်မှတ်ခြင်း... ကဲ့သို့သော အဖမ်းအဆီးများနှင့်အတူ ဤ mega project အမျိုးအစားများအတွက် အရေးကြီးသော သဘောထားကို သင်မပယ်နိုင်ပါ။
- Rudolph: အဆင်းရဲဆုံးတွေက ချိုင့်ဝှမ်းထဲက ဖြည်းဖြည်းချင်း ထွက်လာကြတယ် – အနည်းဆုံးတော့ ငါနေထိုင်တဲ့ ရွာမှာ။ ပြီးတော့ ပိုက်ဆံက များတယ်။
- Sander: ထိုင်းနိုင်ငံမှာလည်း 'လေယာဉ်အစား ရထားကို ယူပါ' လို့ ပြောမယ့် တပ်ဖွဲ့ဝင်တွေ ပါ၀င်လာပါလိမ့်မယ်။ ဒါဆို oo
- Rob V: Lieven သည် ကော်ဖီအမိုက်စားဖြစ်ပြီး ၎င်း၏မျိုးရိုးအမည်ကို ခေါင်းညိတ်ကာ ဦးစွာကင်ထားသော ပဲများနှင့် ကော်ဖီတစ်ခွက်၏ သွေးဆောင်မှုကို ခံရမည်လား။
- ဂျော်နီ BG: အလွယ်ဆုံးနည်းလမ်းကတော့ ပစ်ရုံပါပဲ၊ ဒါပေမယ့် မင်းနဲ့ လူမှုအသိုင်းအဝိုင်းကြားက အသိုင်းအဝန်းတစ်ခုလုံးကို သင်ရနိုင်တယ်၊
- ထမင်းချက်လုပ်ပါ။: မင်္ဂလာပါ Henk ၊ Jomtien Beach မှာရှိပါတယ်။ Dvalee ဟိုတယ်ကို တောင်းဖို့ပဲ လိုပါတယ်။ အဲဒီကနေ ညာဘက်က တစ်ရာလောက်ရှိတယ်။ သင် ... သင့်တယ်
ငှေကွေးထောကျပံ့သူ
ဘန်ကောက်ပြန်တယ်။
menu ကို
ဖိုင်များ
ဘာသာရပ်များ
- နောက်ခံ
- လှုပ်ရှားမှုများ
- advertorial
- အစီအစဉ်
- အခွန်မေးခွန်း
- ဘယ်လ်ဂျီယံမေးခွန်း
- ရူထောင့်များ
- ထူးထူးဆန်းဆန်း
- ဗုဒ္ဓဘာသာ
- စာအုပ်သုံးသပ်ချက်
- ကြောကျတိုငျ
- Corona အကျပ်အတည်း
- ယဉျကြေးမှု
- ဒိုင်ယာရီ
- ချိန်းတွေ့
- ရက်သတ္တပတ်
- စံချိန်
- ငုဖို့
- စီးပွားရေးကို
- ဘဝရဲ့တစ်နေ့....
- ကျွန်းများ
- Koh Adang
- Koh Chang
- ကိုဟောင်
- Koh Khao Yai
- koh kood
- Koh Landing
- Koh သည် Lanta
- Koh Larn
- Koh Lipe
- Koh Madsum
- Koh Mor
- Koh သည် Phangan
- ကိုဖျန်း
- Koh သည်ဖိဖိ
- Koh Phra Thong
- Koh Racha Noi
- Koh Samae San
- Koh သည် Samet
- Koh သည် Samui
- Koh Si Chang
- Koh Talu
- Koh သည် Tao က
- Koh Tarutao
- Koh Tup
- Koh Yao Noi
- Cook Mak
- ဖူးခက်
- စားစရာ သောက်စရာ
- ပွဲများနှင့်ပွဲတော်များ
- မီးပုံးပျံပွဲတော်
- ဗိုလ်ဆန်ထီးပွဲတော်
- ကျွဲမျိုးနွယ်များ
- ချင်းမိုင်ပန်းပွဲတော်
- တရုတ်နှစ်သစ်ကူး
- လပြည့်နေ့ပါတီ
- Kerst
- ကြာပန်းပွဲတော် - Rub Bua
- Loy Krathong
- နာဂမီးလုံးပွဲတော်
- နှစ်သစ်ကူးအကြို အခမ်းအနား
- phi Ta ခွန်
- ဖူးခက်သက်သတ်လွတ်ပွဲတော်
- ဒုံးပျံပွဲတော် - Bun Bang Fai
- သင်္ကြန် - ထိုင်းနှစ်သစ်ကူး
- မီးရှူးမီးပန်းပွဲတော် ပတ္တရား
- ပြည်ပနှင့် အငြိမ်းစားများ
- နိုင်ငံတော်ပင်စင်
- ကားအာမခံ
- ဘဏ်လုပ်ငန်း
- နယ်သာလန်တွင်အခွန်
- ထိုင်းအခွန်
- ဘယ်လ်ဂျီယံသံရုံး
- ဘယ်လ်ဂျီယံအခွန်အာဏာပိုင်များ
- အသက်၏သက်သေ
- DigiD
- အခြေချနေထိုင်ပါ။
- အိမ်ငှားရန်
- အိမ်ဝယ်ပါ။
- အမှတ်တရ
- ဝင်ငွေရှင်းတမ်း
- တော်ဝင်နေ့
- နေထိုင်စရိတ်
- ဒတ်ခ်ျသံရုံး
- ဒတ်ခ်ျအစိုးရ
- ဒတ်ခ်ျအသင်း
- Nieuws
- ကွယ်ပျောက်ခြင်း။
- နိုင်ငံကူးလက်မှတ်
- ပင်စင်စား
- ယာဥ်မောင်းလိုင်စင်
- ဖြန့်ဝေမှုများ
- ရွေးကောက်ပွဲ
- ယေဘုယျအားဖြင့်အာမခံ
- ဗီဇာ
- အလုပ်
- ဆေးရုံ
- ကျန်းမာရေးအာမခံ
- သစ်ပင်ပန်းမန်များနှင့် တိရစ္ဆာန်များ
- ရက်သတ္တပတ်၏ဓာတ်ပုံ
- ဆက်စပ်ပစ္စည်းများ
- ငွေကြေးနှင့်ဘဏ္ဍာရေး
- သမိုင်း
- ကျန်းမာခြင်း
- အလှူအတန်း
- ဟိုတယ်
- အိမ်တွေကို ကြည့်တယ်။
- ဖွင့်သည်
- ခန်ပီ
- Koh Mook
- ဘုရင်ဘူမိဘော
- ထိုင်းနိုင်ငံတွင် နေထိုင်သည်။
- စာဖတ်သူတင်ပြခြင်း။
- စာဖတ်သူခေါ်
- စာဖတ်သူ အကြံပြုချက်များ
- စာဖတ်သူမေးခွန်း
- လူ့အဖွဲ့အစည်း
- ဈေး
- ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ ခရီးသွား
- ပတ်ဝန်းကျင်
- ညဘဝ
- နယ်သာလန်နှင့် ဘယ်လ်ဂျီယံတို့မှ သတင်းများ
- ထိုင်းသတင်း
- လုပ်ငန်းရှင်များနှင့် ကုမ္ပဏီကြီးများ
- ပညာရေး
- သုတေသန
- ထိုင်းကိုရှာဖွေပါ။
- ပြန်လည်သုံးသပ်ခြင်း
- မှတ်မှတ်ရရ
- အရေးယူပေးဖို့ တောင်းဆိုပါတယ်။
- ရေကြီးခြင်း 2011
- ရေကြီးခြင်း 2012
- ရေကြီးခြင်း 2013
- ရေကြီးခြင်း 2014
- တွင်းအောင်းပါ။
- နိုင်ငံရေး
- မဲပေးပှဲ
- ခရီးသွားဇာတ်လမ်းများ
- ခရီးသွားရန်
- ဆက်ဆံရေး
- စျေးဝယ်
- ဆိုရှယ်မီဒီယာ
- Spa & ကျန်းမာ
- အားကစား
- မြို့များ
- ရက်သတ္တပတ်၏ထုတ်ပြန်ချက်
- ကမ်းခြေများ
- ဘာသာစကား
- ရောင်းရန်
- TEV လုပ်ထုံးလုပ်နည်း
- ယေဘုယျအားဖြင့် ထိုင်း
- ထိုင်းကလေးတွေနဲ့
- ထိုင်းအကြံပေးချက်များ
- ထိုင်းအနှိပ်
- ခရီးသွားလုပ်ငန်း
- ထွက်တော့မယ်။
- ငွေကြေး - ထိုင်းဘတ်
- တည်းဖြတ်သူများထံမှ သိရသည်။
- ပစ္စည်းဥစ္စာ
- အသွားအလာနှင့် သယ်ယူပို့ဆောင်ရေး
- ဗီဇာရက်တိုနေထိုင်ခြင်း။
- ရက်ရှည်နေထိုင်ဗီဇာ
- ဗီဇာမေးခွန်း
- လေယာဉ်လက်မှတ်များ
- တစ်ပတ်တာမေးခွန်း
- ရာသီဥတုနှင့် ရာသီဥတု
ငှေကွေးထောကျပံ့သူ
ငြင်းဆိုထားသော ဘာသာပြန်များ
Thailandblog သည် ဘာသာစကားများစွာဖြင့် စက်ဘာသာပြန်ဆိုချက်များကို အသုံးပြုသည်။ ဘာသာပြန်အချက်အလက်များကို အသုံးပြုခြင်းသည် သင့်ကိုယ်ပိုင်အန္တရာယ်ဖြစ်သည်။ ဘာသာပြန်ခြင်းများတွင် အမှားအယွင်းများအတွက် ကျွန်ုပ်တို့တွင် တာဝန်မရှိပါ။
ကျွန်ုပ်တို့၏ အပြည့်အစုံကို ဤနေရာတွင် ဖတ်ရှုပါ။ မသက်ဆိုင်ကြောင်းရှင်းလင်းချက်.
ရေးသူ
© မူပိုင်ခွင့် Thailandblog 2024။ အခွင့်အရေးအားလုံး လက်ဝယ်ရှိသည်။ အခြားနည်းဖြင့် မဖော်ပြထားပါက၊ ဤဆိုက်တွင် သင်တွေ့သော အချက်အလက် (စာသား၊ ရုပ်ပုံ၊ အသံ၊ ဗီဒီယို စသည်) ရပိုင်ခွင့်များအားလုံးသည် Thailandblog.nl နှင့် ၎င်း၏ စာရေးဆရာများ (ဘလော့ဂါများ) တို့နှင့်သာ ကျန်ပါသည်။
တစ်ခုလုံး သို့မဟုတ် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း သိမ်းယူခြင်း၊ အခြားဆိုက်များတွင် နေရာချထားခြင်း၊ ဤအချက်အလက်ကို အခြားနည်းလမ်းဖြင့် မျိုးပွားခြင်းနှင့်/သို့မဟုတ် စီးပွားဖြစ်အသုံးပြုခြင်းအား Thailandblog မှ အမြန်စာဖြင့် ရေးသားခွင့်ပြုထားခြင်းမရှိပါက ခွင့်မပြုပါ။
ဤဝဘ်ဆိုက်ရှိ စာမျက်နှာများကို လင့်ခ်ချိတ်ခြင်းနှင့် ရည်ညွှန်းခြင်းအား ခွင့်ပြုထားသည်။
ပင်မစာမျက်နှာ » မှတ်မှတ်ရရ » ထိုင်းတွင် အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများ (ဗီဒီယို)
ထိုင်းတွင် အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများ (ဗီဒီယို)
အဲဒါကို မနေ့က ကျနော်တို့ ရေးပြီးပြီ။ ကျောင်းရှိ ဆရာများ၏ အင်္ဂလိပ်စကားပြောစွမ်းရည် ညံ့ဖျင်းသည်။ မကြာသေးမီက ပြုလုပ်ခဲ့သော စစ်တမ်းတစ်ခုအရ ထိုင်းအင်္ဂလိပ်ဆရာ ၄၃,၀၀၀ ရှိသည်။ ခြောက်ယောက်ကသာ ဘာသာစကားကို ကျွမ်းကျွမ်းကျင်ကျင်ပြောတတ်ကြတယ်။ ဤရယ်စရာကောင်းသော ဗီဒီယိုတွင် ဤဥပမာကောင်းတစ်ခုကို သင်တွေ့နိုင်သည်။
တင်ပြမှုအတွက် Frank ကို ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
ဗီဒီယို- ထိုင်းတွင် အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများ
ဗီဒီယိုကို ဤနေရာတွင် ကြည့်ရှုပါ-
#ထိုင်းနိုင်ငံရှိ အင်္ဂလိပ်စာသင်တန်းတစ်ခု၏ ရယ်စရာဗီဒီယို
Posted by ကို Thailandee.com – အင်္ဂလိပ် သောကြာနေ့၊ မေလ 15 ရက်၊ 2015 ခုနှစ်
၎င်းသည် (ခန့်မှန်းခြေအားဖြင့်) အသက်မှ ယူဆောင်လာခြင်းဖြစ်သည်။
အဓိကပြဿနာမှာ ထိုင်းလူမျိုးများသည် နိုင်ငံခြားလွှမ်းမိုးမှုကို လုံလုံလောက်လောက် ထိတွေ့ခွင့်မရှိခြင်းပင်ဖြစ်သည်။ ဥရောပတွင်၊ ၎င်းသည် တီဗီကို အကောင်းဆုံး အင်္ဂလိပ်စကားပြောသည့်နိုင်ငံဟု ခေါ်ဆိုခြင်းမရှိသည့် နိုင်ငံလည်းဖြစ်သည်။
ဘာသာစကားတွင် နှစ်မြှုပ်ခြင်းသည် ဤနေရာတွင် မှော်စကားလုံးဖြစ်သည်။ အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားသည် သင်ယူရန် အလွယ်ကူဆုံးဘာသာစကားများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်ပြီး အမေရိကတွင် ၂ နှစ်ကြာနေထိုင်ခဲ့သော ထိုင်းလူမျိုးများသည် ယေဘုယျအားဖြင့် ကျိုးကြောင်းဆီလျော်စွာ ပြောဆိုတတ်ကြသည်။ ဥရောပမှာနေထိုင်ပြီး အရင်က ပညာကောင်းကောင်းမသင်ဖူးတဲ့ ထိုင်းအမျိုးသမီးတွေအတွက်လည်း အလားတူပါပဲ။
1 1/2 နှစ်ကြာပြီးနောက် ကျွန်တော့်ဇနီးသည် အင်္ဂလိပ်စကားကို အလွန်ကျိုးကြောင်းဆီလျော်စွာ ပြောဆိုခဲ့ပြီး သူမသည် ယခင်က အင်္ဂလိပ်လို လုံးဝမပြောတတ်ပါ။ ဒါတွေအားလုံးက ထိုင်းစကားမပြောဘဲနဲ့၊
နောက်ဆက်တွဲအားနည်းချက်မှာ ထိုင်းပညာရေးစနစ်သည် စကားစမြည်ပြောဆိုခြင်းအပေါ် သီးသန့်အခြေခံထားပြီး ဘောင်ထက်တွင် သင်၏ဦးခေါင်းကို ဘောင်မတင်ထားခြင်းဖြစ်သည်။ အမှီအခိုကင်းစွာ တွေးခေါ်မှုနှင့် တွေးခေါ်မှုတို့ကို တက်ကြွစွာ စိတ်ဓာတ်ကျစေသည်။ ဥပမာ၊ ယုတ်ညံ့တဲ့သူက မှားနေရင်တောင် အထက်လူကြီးကို ဘယ်တော့မှ ပြင်မှာမဟုတ်ဘူး။
နောက်ဆုံးအနေနဲ့ ထိုင်းတွေ အလေးထားသလောက် လူတိုင်း ထိုင်းစကားတတ်ရင် ပိုအဓိပ္ပါယ်ရှိပါတယ်။ တကယ်တော့ ဒါဟာ ကမ္ဘာပေါ်မှာ အကောင်းဆုံးနဲ့ အလှပဆုံး ဘာသာစကားပါ။ ထို့ကြောင့် အာဆီယံအတွင်း တရားဝင်ဘာသာစကားအဖြစ် အဆိုပြုခဲ့ကြသည်။ (အခြားနိုင်ငံတိုင်းတွင် အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားကို ၎င်းတို့၏ lingua franca အဖြစ်သုံးကြသည်)။
အစပျိုးမှု၊ အမှီအခိုကင်းပြီး ဝေဖန်ပိုင်းခြားနိုင်သော တွေးခေါ်မှုနှင့် အမှားများကို အတုယူခြင်း သို့မဟုတ် ကြက်တူရွေးခြင်းတို့ကို ကန့်သတ်ထားသည့်စနစ်ဖြင့် လေ့ကျင့်မှုစနစ်ဖြင့်၊ နိုင်ငံခြားဘာသာစကားအပါအဝင် မည်သည့်အရာကိုမျှ သင်ယူရန် ဝေးကွာမည်မဟုတ်ပါ။ အထူးသဖြင့် နိုင်ငံခြားဘာသာစကားဖြင့် သင်ယူမှုအဆင့်တွင် အမှားအယွင်းများကို ခွင့်ပြုသင့်သည်။ ဒါကို လျစ်လျူရှုတဲ့ ထိုင်းတစ်ခုတည်းတင် မဟုတ်ပါဘူး။ ၎င်းသည် အကျိုးဆက်များနှင့်အတူ တရုတ်ကျောင်းချဉ်းကပ်မှု၏ ဝိသေသလည်းဖြစ်သည်။
အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကား၏သဒ္ဒါသည် အလွန်ခက်ခဲမည်မဟုတ်သော်လည်း ထိုဘာသာစကား၏ဝေါဟာရသည် အလွန်ကြီးမားပြီး ထိုနေရာတွင် ပြဿနာရှိတတ်သည်။ အမေရိကားမှာ ၂ နှစ် ဒါမှမဟုတ် ၄ နှစ်လောက်နေထိုင်ပြီး ကျောင်းတက်ပြီးနောက်၊ လူအများစုက အမေရိကမှာ သူတို့လိုအပ်တဲ့ ဘာသာစကားရဲ့ အခြေခံအချက်တွေကို တတ်နိုင်သလောက် လုပ်နိုင်ကြပါတယ်။ သို့သော်လည်း ထိုစကားလုံး၏ အပြင်ဘက်တွင် သူမ မသိနိုင်ပေ။ မေးခွန်းထုတ်သူ လူငယ်သည် US တွင် ကောလိပ်တွင် 2 နှစ်ထက်မနည်း နေထိုင်ခဲ့ကြောင်း အင်္ဂလိပ်လို ကောက်ကျစ်သော အင်္ဂလိပ်စကားကြားရတိုင်း အံ့သြမိပါသည်။ အာရှလူမျိုးများသည် တစ်နိုင်ငံနှင့် တစ်နိုင်ငံ အလွန်ကွာခြားသောကြောင့် ၎င်းတို့သည် အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကား၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းနှင့် ရိုးရှင်းစွာ ထိပ်တိုက်ရင်ဆိုင်ရမည်မဟုတ်ကြောင်း ကျွန်ုပ်နားလည်ပါသည်။
ကျောင်းသားများထံမှ (ထိုင်း) မှတ်ချက်များထည့်ပါ။ ရွဲ့ပြီး ရယ်စရာကောင်းတဲ့ ဆရာမက ရယ်တယ်။
အမျိုးအစား 'Ma'am၊ အဲဒါ 'chong' လို့ အသံထွက်တယ်။ 'အိုကေ၊ အိုကေ၊ ဘာပဲပြောပြော!'
Grandprix 'Madam၊ အဲဒါ 'Grandpi' ဖြစ်ရမယ် မဟုတ်ဘူးလား?'
"ဒီမှာ ငါဘွဲ့ရရင် ဘယ်လောက်တန်ဖိုးရှိမှာလဲ" ဟု အခြားကျောင်းသားကို တီးတိုးပြောလိုက်သည်။
'ဟင့်အင်း၊ စကားတွေ အများကြီးပဲ! မှားနေပြီထင်တယ်!'
အနာဂတ် 'အိုကေ၊ ဒါက လွယ်တယ်။ အမေက ကျွန်တော့်ကို လာခေါ်သွားတတ်တယ်။' (ဆရာ့အသံထွက်နှင့်တူသည်။
စျေးဝယ်ပရဒိသု၏အမည်)
Esperanto ရှုံးနိမ့်ပြီးနောက် အင်္ဂလိပ်ကို နိုင်ငံတိုင်းတွင် အဓိကနိုင်ငံခြားဘာသာစကားအဖြစ် လက်ခံခဲ့ပြီး နိုင်ငံအများအပြားသည် အင်္ဂလိပ်ကို ဒုတိယဘာသာစကားအဖြစ် အသိအမှတ်ပြုခဲ့ကြသည်။ ထိုင်းသည် အဆီအိတ်များ ကိုင်ဆောင်ထားသော အင်္ဂလိပ်စကားပြော ခရီးသွားများ အများအပြားကို အလိုရှိသော်လည်း ထိုလူစိမ်းကို အင်္ဂလိပ်လို ပြောဆိုရန် ယဉ်ကျေးပျူငှာမှု မရှိပေ။ အားလပ်ရက်တွေမှာ ထိုင်းကို အရင်လေ့လာရမယ်။ ထိုင်းနိုင်ငံ၏ ပညာရေးစနစ်တစ်ခုလုံးကဲ့သို့ပင် အစိုးရသည် မပြည့်စုံမှုများကို ပြုပြင်ရန် စိတ်မဝင်စားပါ။ ထိုင်းနိုင်ငံသည် နောက်ဆုံးတွင် အာဆီယံနိုင်ငံများ၏ အစွန်းအထင်းခံရပြီး သူ့ကိုယ်သူ အပြစ်ဖို့ရန်သာ ရှိသည်။
ပြင်သစ်မှာ နှစ်စဉ်ပြန်လာပြီး ပြင်သစ်စကား မပြောတတ်တဲ့ ကမ္ဘာလှည့်ခရီးသည် အများအပြားရှိပါတယ်။ ပြင်သစ်လူမျိုးသည် စတိုးဆိုင်တိုင်းရှိ ဤဖောက်သည်များအား ၎င်းတို့ မည်သို့ထင်မြင်ကြောင်းနှင့် ယင်းသည် အလွန်စိတ်ပျက်ဖွယ်ကောင်းကြောင်း ရှင်းရှင်းလင်းလင်းဖော်ပြသည်။ ၎င်းတို့၏ဖောက်သည်များကို အချို့သော Steenkolenenglish ဖြင့် ရှုတ်ချကြသည်။ သို့သော် ထိုဖောက်သည်များသည် တစ်နှစ်ပြီးတစ်နှစ် ပြန်လာကြသည်။
ကောင်းတဲ့အချက်ကတော့ ဆိုင်ပိုင်ရှင်တွေဟာ ပြင်သစ်လို ကောင်းကောင်းပြောတတ်တဲ့ နိုင်ငံခြားခရီးသွားတွေနဲ့ အလွန်ဖော်ရွေတာဘဲ။ ပြီးပြည့်စုံစွာ အဆင်မပြေပါက၊ ၎င်းတို့သည် ရုတ်တရက် အင်္ဂလိပ်စကားပြော ပိုကောင်းလာပုံရသည်။
အာရှတိုက်မှာ လူတွေက အင်္ဂလိပ်လို မပြောတတ်တဲ့ နိုင်ငံတွေ ပိုများတယ်။ အမှန်အတိုင်းပြောရရင်တော့ 'ခရီးသွားဧည့်သည်တွေကို အမြဲနှစ်သိမ့်တတ်တဲ့နိုင်ငံ' ထက် သူ့ရဲ့စစ်မှန်မှုကို ထိန်းသိမ်းဖို့ ကြိုးစားတဲ့နိုင်ငံကို သွားရတာ ပိုကြိုက်တယ်။ စစ်မှန်တဲ့ အရာအသစ်တွေကို ရှာဖွေတွေ့ရှိတာထက် ပိုပျော်စရာကောင်းတာ မရှိပါဘူး။ အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားကို အဓိကဘာသာစကားဖြစ်တဲ့ နိုင်ငံတွေကလွဲရင် (ကိုလိုနီခေတ်ကြောင့်) အတုအယောင် ခရီးသွားတဲ့ ပတ်ဝန်းကျင်မှာ နေဖို့ထက် လက်ခြေနဲ့ပြောရတာ ပိုကြိုက်တယ်။
အရသာ မတူပါ။
ဆရာက ထိုင်းတစ်ဝက်ပဲ ပြောတတ်မှာကို ကြောက်တယ်။ သူ့စကတ်ထဲမှာ ထိုင်းအလံတစ်ဝက်ပဲ မြင်တယ်။ (ဒါမှမဟုတ် King's Day မှာ နယ်သာလန်မှာ ဝယ်ဖြစ်နိုင်တယ်။
သူ့အလုပ်စာအုပ်မှ အောက်ပါဝါကျကို မည်သူက ကျွန်ုပ်အတွက် ဘာသာပြန်ပေးနိုင်သနည်း။
"De haisetorie iesselaen mie isse sietap de foetoelie de genlae de gandeprik"
အောင်မြင်ပါစေ။
မာတင်
ဘယ်လောက်ကောင်းတဲ့ ဗီဒီယိုလဲ။ ငါတို့အိမ်က ကလေးတွေတောင် ရယ်စရာကောင်းတယ်။
ဆရာမတွေ အင်္ဂလိပ်စာ သင်ပေးတာကို ကြားရင် ရယ်တတ်တယ်။ သူတို့၏ အသံထွက်သည် မှားရုံသာမက စကားလုံးအစီအစဥ်လည်း ပါတတ်သည်။
ဟားဟား အရမ်းရယ်ရတယ်၊ ငါက နည်းနည်း နားမလည်ပေမယ့် သူတို့ရဲ့ ရှိုးတွေ (အထူးသဖြင့် lakorn) ကို အမြဲကြိုက်တယ်။
ဥပမာအားဖြင့် ဂျပန်မှာလည်း အင်္ဂလိပ်စာအားနည်းတယ်။
ဥပမာ- စပိန်မှာ အားလပ်ရက်မှာ ရောက်နေတဲ့အချိန်၊ အဲဒီမှာ အင်္ဂလိပ်တွေ ပြောနေတာကို ကြားတော့ ကျွန်တော်လည်း မလိုက်နိုင်ဘူး။
ထိုင်းမှာ အင်္ဂလိပ်စာမရှိလို့ ဝမ်းသာလိုက်တာ၊ ထိုင်းစကား ၁၀၀ လုံးက နည်းနည်းတော့ ဟားဟားဟား။
ထို့အပြင်၊ ထိုင်းလူမျိုးများသည် ဂျပန်စကား၊ ခမာ၊ လာအို သို့မဟုတ် တရုတ်စကားများကို မကြာခဏကြားခဲ့ရသောကြောင့် ဂျပန်စကားပြောတတ်သူများလည်း ဖြစ်နိုင်သည်။ သူတို့၏ စိတ်ဝင်စားမှုသည် အာရှဘာသာစကားဖြင့် တည်ရှိနေပေမည်။
နယ်ခြားဒေသတွေမှာလည်း ဂျာမန်တွေ အင်္ဂလိပ်ထက် ပိုလွယ်တယ်။
grsj
ဥပမာ- ကျွန်တော် ချင်းမိုင်မှာ နောက်ဆုံး အကြိမ် ရောက်တုန်းက ဟိုတယ်ကို စက်ဘီးနဲ့ ခေါ်သွားပြီး နောက်ကနေ လှည်းစီးတဲ့ သူတစ်ယောက် ရှိခဲ့တယ်။ သူက အင်္ဂလိပ်လို မပြောတတ်ပေမယ့် ထိုင်းလို အရာအားလုံးကို ဆက်ပြောပြနေသလား။
အဲဒီအင်္ဂလိပ်စကားအနည်းငယ်နဲ့ ထိုင်းလိုပြောတတ်ပေမယ့်လည်း ခရီးဝေးကိုရောက်လာပြီး ပျော်စရာကောင်းတယ်။
ထိုင်းတစ်မျိုးတည်း (အင်္ဂလိပ်စကားကောင်းကောင်းပြောတတ်သူ) တစ်ယောက်နဲ့ အရောင်းအဝယ်ဖြစ်မှာမဟုတ်ဘူး။
ဒါက ဆက်သွယ်လိုတဲ့လူ ၂ ယောက်လောက်က နည်းလမ်းရှာခဲ့တယ်၊ ပိုအရေးကြီးတာက ကျွန်တော့်အမြင်ပါ။
ဟုတ်တယ်၊ မင်းကျွမ်းကျင်တဲ့အကူအညီလိုတယ်၊ ကောင်းတယ်၊ ဒါပေမယ့် ဒတ်ခ်ျစကားပြောတဲ့သူက ပိုကောင်းပါတယ်။
grsj
ရယ်စရာကောင်းပေမယ့် တစ်ချိန်တည်းမှာပဲ ထိုင်းဆရာအများစုဟာ စာသင်ချိန်ရဲ့ 99% ထိုင်းစကားနဲ့ အင်္ဂလိပ်လို လွဲမှားလေ့ရှိတာကြောင့် ဒီလိုလုပ်ရတာ အရမ်းနာကျင်ရပါတယ်..။
ကျောင်းသားတစ်ဦးသည် မှားယွင်းသောအသံထွက်ကို ပြုပြင်ရန်ကြိုးစားပါက ၎င်းတို့အား 'ရိုင်းစိုင်းခြင်း'၊ 'လူကြီးများကို မရိုသေခြင်း'၊ 'ထိုင်းစကားမပီသသူ' စသည်ဖြင့် ပြစ်တင်ဝေဖန်မှုပုံစံကို အပျက်သဘောဆောင်သည်ဟု ရှုမြင်ပါသည်။ ထိုင်းပညာရေးမှာ ထိခိုက်နစ်နာမှုတွေ အများကြီးရှိပေမယ့် ထပ်ပြီးကြုံတွေ့ရလိမ့်မယ်လို့ မထင်ထားမိပါဘူး... အားလုံးပဲ စိတ်မကောင်းဖြစ်မိပါတယ်။