Thailandblog.nl မှလှိုက်လှဲစွာကြိုဆိုပါသည်။
တစ်လလျှင် လည်ပတ်မှုပေါင်း 275.000 ဖြင့် Thailandblog သည် နယ်သာလန်နှင့် ဘယ်လ်ဂျီယံရှိ အကြီးဆုံး ထိုင်းအသိုင်းအဝိုင်းဖြစ်သည်။
ကျွန်ုပ်တို့၏ အခမဲ့ အီးမေးလ်သတင်းလွှာအတွက် စာရင်းသွင်းပြီး အသိပေးပါ။
သတင်းလွှာ
ဘာသာစကား ဆက်တင်
ထိုင်းဘတ်နှုန်း
ငှေကွေးထောကျပံ့သူ
နောက်ဆုံးမှတ်ချက်
- Eric Kuypers: ဘာအခက်အခဲရှိလို့လဲ။ ခရီးသွားတစ်ဦးသည် အားလပ်ရက်အတွက် လာရောက်ကြပြီး နိုင်ငံအများစုတွင် ၎င်းသည် တိုတောင်းပြီး အများဆုံး ရက် 30 သာဖြစ်သည်။ အနောက်ကလူတွေ
- လုယက်− မင်္ဂလာပါ Frans၊ မေလ 10 ရက်နေ့မှစ၍ ထုတ်ဝေသူထံမှ ကြိုတင်မှာယူနိုင်ပါသည်။ ကျွန်ုပ်၏အီးမေးလ်လိပ်စာဖြစ်ပါသည်။ [အီးမေးလ်ကိုကာကွယ်ထားသည်]
- လုယက်: ထုတ်ဝေသူသည် ဒီဇိုင်းကို လုပ်ဆောင်နေဆဲဖြစ်ပြီး အရောင်းစျေးနှုန်းကို ကျွန်ုပ် မသိရသေးပါ။ မေလ 24 ရက်နေ့မှ စတင်၍ ဝယ်ယူရရှိနိုင်မည်ဖြစ်ပါသည်။ အောက်တိုဘာလထဲမှာ ငါပြန်လာမယ်။
- Frank B: ကျွန်တော်တို့ ထိုင်းနိုင်ငံမှာ အခြေချဖို့ စီစဉ်နေပြီး ၁၉၇၀ ပြည့်လွန်နှစ်များ အစောပိုင်းကတည်းက F70 ကို လိုက်ကြည့်ခဲ့ပေမယ့် ဒီလိုဖြစ်လာမယ်လို့ မျှော်လင့်ပါတယ်။
- ရောဘတ်: ခရီးသွားတွေကို ဆွဲဆောင်မှာလား။ ပြီးရင် ဗီဇာ စနစ်ကို နည်းနည်း ရိုးရှင်းအောင် လုပ်နိုင်တယ်..။
- ရောဘတ်: ကျွန်တော် ဇန်နဝါရီနဲ့ မတ်လမှာ ထိုင်း (အယုဒ္ဓယအနီး) မှာ နေခဲ့တယ်။ အဲဒီဒေသကို နည်းနည်း ခရီးထွက်ပြီး မြောက်ဘက်ကို ရောက်သွားတယ်။
- တန်ပရန်ကူ: Bert၊ ထိုင်းနိုင်ငံရှိ တက္ကသိုလ်တစ်ခုသည် ဥရောပတွင် ကျွန်ုပ်တို့အသုံးပြုလေ့ရှိသော အဆင့်ထက် ကွဲပြားပါသည်။ ဒီနေရာမှာ အလယ်တန်းလို့ခေါ်ပါတယ်။
- Bert: ကောင်းတဲ့ အကြံပြုချက်အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ကိုယ်တိုင်လည်း ဂိမ်းဆော့ရတာ ကြိုက်တယ် ဒါပေမယ့် ဒီတစ်ခုတော့ မသိသေးပါဘူး၊ အဲဒါ ဘာလဲဆိုတာ သေချာကြည့်ကြည့်မယ်
- Bert: အင်း၊ ကျွန်တော်စိုးရိမ်မိသလောက်တော့ ဘန်ကောက် ဒါမှမဟုတ် စျေးကြီးတဲ့ ပုဂ္ဂလိကပိုင်ဆိုတာ မလိုအပ်ပါဘူး၊ ဒီကနေ ကီလိုမီတာ 500 ဝေးတဲ့အတွက် လက်တွေ့လည်း မဖြစ်ပါဘူး။
- Frans: PS Rob၊ မင်းရဲ့ အီးမေးလ်လိပ်စာက မင်းရဲ့ ဆောင်းပါးထဲမှာ မပါလို့ ငါ့အမိန့်ကို မင်းဆီ အီးမေးလ်ပို့လို့မရဘူး။ စာအုပ်ကင်းထောက် ၀က်ဘ်ဆိုဒ်မှာ မတွေ့ဘူး။
- Fransပုံပြင်ပြောသူကောင်း။ မှာကြားတော့မယ်။
- Rene Mulder: မင်္ဂလာပါ ရော့။ ကျွန်တော့်အတွက် ကောင်းတဲ့ စာအုပ်တစ်အုပ်လို့ ထင်ရပါတယ်။ ဒါပေမယ့် ကျွန်တော် ပတ္တရားမှာနေတဲ့အတွက် စာအုပ်ဘယ်လောက်ကုန်ကျပြီး စာအုပ်ဘယ်က ပို့ပေးပါသလဲ။
- Gerd H.: တကယ်လိုအပ်နေတဲ့လူတွေအတွက် ဆင်းရဲမွဲတေမှုကို တိုက်ဖျက်ဖို့ ရယ်စရာကောင်းတဲ့ ပရောဂျက်အတွက် ဒီငွေကို သုံးလိုက်ပါ။
- Jack S: ဘန်ကောက်မှာ ကုန်းတွင်းရေစက်ထက် ပင်လယ်ရေမြင့်တက်မှု နည်းတယ်။ မြို့သည် ပျော့ပျောင်းသော မြေပြင်ပေါ်တွင် တည်ရှိသည်။
- Jan Beute: အငြိမ်းစားဗီဇာ သက်တမ်းတိုးမှုအတွက် လိုအပ်ချက်များအတွက် အကျိုးဆက်များကို မေ့ထားရန် မမေ့ပါနှင့်။ ပူးတွဲအကောင့်တစ်ခုတွင် 800K ခွင့်မပြုပါ။
ငှေကွေးထောကျပံ့သူ
ဘန်ကောက်ပြန်တယ်။
menu ကို
ဖိုင်များ
ဘာသာရပ်များ
- နောက်ခံ
- လှုပ်ရှားမှုများ
- advertorial
- အစီအစဉ်
- အခွန်မေးခွန်း
- ဘယ်လ်ဂျီယံမေးခွန်း
- ရူထောင့်များ
- ထူးထူးဆန်းဆန်း
- ဗုဒ္ဓဘာသာ
- စာအုပ်သုံးသပ်ချက်
- ကြောကျတိုငျ
- Corona အကျပ်အတည်း
- ယဉျကြေးမှု
- ဒိုင်ယာရီ
- ချိန်းတွေ့
- ရက်သတ္တပတ်
- စံချိန်
- ငုဖို့
- စီးပွားရေးကို
- ဘဝရဲ့တစ်နေ့....
- ကျွန်းများ
- Koh Adang
- Koh Chang
- ကိုဟောင်
- Koh Khao Yai
- koh kood
- Koh Landing
- Koh သည် Lanta
- Koh Larn
- Koh Lipe
- Koh Madsum
- Koh Mor
- Koh သည် Phangan
- ကိုဖျန်း
- Koh သည်ဖိဖိ
- Koh Phra Thong
- Koh Racha Noi
- Koh Samae San
- Koh သည် Samet
- Koh သည် Samui
- Koh Si Chang
- Koh Talu
- Koh သည် Tao က
- Koh Tarutao
- Koh Tup
- Koh Yao Noi
- Cook Mak
- ဖူးခက်
- စားစရာ သောက်စရာ
- ပွဲများနှင့်ပွဲတော်များ
- မီးပုံးပျံပွဲတော်
- ဗိုလ်ဆန်ထီးပွဲတော်
- ကျွဲမျိုးနွယ်များ
- ချင်းမိုင်ပန်းပွဲတော်
- တရုတ်နှစ်သစ်ကူး
- လပြည့်နေ့ပါတီ
- Kerst
- ကြာပန်းပွဲတော် - Rub Bua
- Loy Krathong
- နာဂမီးလုံးပွဲတော်
- နှစ်သစ်ကူးအကြို အခမ်းအနား
- phi Ta ခွန်
- ဖူးခက်သက်သတ်လွတ်ပွဲတော်
- ဒုံးပျံပွဲတော် - Bun Bang Fai
- သင်္ကြန် - ထိုင်းနှစ်သစ်ကူး
- မီးရှူးမီးပန်းပွဲတော် ပတ္တရား
- ပြည်ပနှင့် အငြိမ်းစားများ
- နိုင်ငံတော်ပင်စင်
- ကားအာမခံ
- ဘဏ်လုပ်ငန်း
- နယ်သာလန်တွင်အခွန်
- ထိုင်းအခွန်
- ဘယ်လ်ဂျီယံသံရုံး
- ဘယ်လ်ဂျီယံအခွန်အာဏာပိုင်များ
- အသက်၏သက်သေ
- DigiD
- အခြေချနေထိုင်ပါ။
- အိမ်ငှားရန်
- အိမ်ဝယ်ပါ။
- အမှတ်တရ
- ဝင်ငွေရှင်းတမ်း
- တော်ဝင်နေ့
- နေထိုင်စရိတ်
- ဒတ်ခ်ျသံရုံး
- ဒတ်ခ်ျအစိုးရ
- ဒတ်ခ်ျအသင်း
- Nieuws
- ကွယ်ပျောက်ခြင်း။
- နိုင်ငံကူးလက်မှတ်
- ပင်စင်စား
- ယာဥ်မောင်းလိုင်စင်
- ဖြန့်ဝေမှုများ
- ရွေးကောက်ပွဲ
- ယေဘုယျအားဖြင့်အာမခံ
- ဗီဇာ
- အလုပ်
- ဆေးရုံ
- ကျန်းမာရေးအာမခံ
- သစ်ပင်ပန်းမန်များနှင့် တိရစ္ဆာန်များ
- ရက်သတ္တပတ်၏ဓာတ်ပုံ
- ဆက်စပ်ပစ္စည်းများ
- ငွေကြေးနှင့်ဘဏ္ဍာရေး
- သမိုင်း
- ကျန်းမာခြင်း
- အလှူအတန်း
- ဟိုတယ်
- အိမ်တွေကို ကြည့်တယ်။
- ဖွင့်သည်
- ခန်ပီ
- Koh Mook
- ဘုရင်ဘူမိဘော
- ထိုင်းနိုင်ငံတွင် နေထိုင်သည်။
- စာဖတ်သူတင်ပြခြင်း။
- စာဖတ်သူခေါ်
- စာဖတ်သူ အကြံပြုချက်များ
- စာဖတ်သူမေးခွန်း
- လူ့အဖွဲ့အစည်း
- ဈေး
- ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ ခရီးသွား
- ပတ်ဝန်းကျင်
- ညဘဝ
- နယ်သာလန်နှင့် ဘယ်လ်ဂျီယံတို့မှ သတင်းများ
- ထိုင်းသတင်း
- လုပ်ငန်းရှင်များနှင့် ကုမ္ပဏီကြီးများ
- ပညာရေး
- သုတေသန
- ထိုင်းကိုရှာဖွေပါ။
- ပြန်လည်သုံးသပ်ခြင်း
- မှတ်မှတ်ရရ
- အရေးယူပေးဖို့ တောင်းဆိုပါတယ်။
- ရေကြီးခြင်း 2011
- ရေကြီးခြင်း 2012
- ရေကြီးခြင်း 2013
- ရေကြီးခြင်း 2014
- တွင်းအောင်းပါ။
- နိုင်ငံရေး
- မဲပေးပှဲ
- ခရီးသွားဇာတ်လမ်းများ
- ခရီးသွားရန်
- ဆက်ဆံရေး
- စျေးဝယ်
- ဆိုရှယ်မီဒီယာ
- Spa & ကျန်းမာ
- အားကစား
- မြို့များ
- ရက်သတ္တပတ်၏ထုတ်ပြန်ချက်
- ကမ်းခြေများ
- ဘာသာစကား
- ရောင်းရန်
- TEV လုပ်ထုံးလုပ်နည်း
- ယေဘုယျအားဖြင့် ထိုင်း
- ထိုင်းကလေးတွေနဲ့
- ထိုင်းအကြံပေးချက်များ
- ထိုင်းအနှိပ်
- ခရီးသွားလုပ်ငန်း
- ထွက်တော့မယ်။
- ငွေကြေး - ထိုင်းဘတ်
- တည်းဖြတ်သူများထံမှ သိရသည်။
- ပစ္စည်းဥစ္စာ
- အသွားအလာနှင့် သယ်ယူပို့ဆောင်ရေး
- ဗီဇာရက်တိုနေထိုင်ခြင်း။
- ရက်ရှည်နေထိုင်ဗီဇာ
- ဗီဇာမေးခွန်း
- လေယာဉ်လက်မှတ်များ
- တစ်ပတ်တာမေးခွန်း
- ရာသီဥတုနှင့် ရာသီဥတု
ငှေကွေးထောကျပံ့သူ
ငြင်းဆိုထားသော ဘာသာပြန်များ
Thailandblog သည် ဘာသာစကားများစွာဖြင့် စက်ဘာသာပြန်ဆိုချက်များကို အသုံးပြုသည်။ ဘာသာပြန်အချက်အလက်များကို အသုံးပြုခြင်းသည် သင့်ကိုယ်ပိုင်အန္တရာယ်ဖြစ်သည်။ ဘာသာပြန်ခြင်းများတွင် အမှားအယွင်းများအတွက် ကျွန်ုပ်တို့တွင် တာဝန်မရှိပါ။
ကျွန်ုပ်တို့၏ အပြည့်အစုံကို ဤနေရာတွင် ဖတ်ရှုပါ။ မသက်ဆိုင်ကြောင်းရှင်းလင်းချက်.
ရေးသူ
© မူပိုင်ခွင့် Thailandblog 2024။ အခွင့်အရေးအားလုံး လက်ဝယ်ရှိသည်။ အခြားနည်းဖြင့် မဖော်ပြထားပါက၊ ဤဆိုက်တွင် သင်တွေ့သော အချက်အလက် (စာသား၊ ရုပ်ပုံ၊ အသံ၊ ဗီဒီယို စသည်) ရပိုင်ခွင့်များအားလုံးသည် Thailandblog.nl နှင့် ၎င်း၏ စာရေးဆရာများ (ဘလော့ဂါများ) တို့နှင့်သာ ကျန်ပါသည်။
တစ်ခုလုံး သို့မဟုတ် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း သိမ်းယူခြင်း၊ အခြားဆိုက်များတွင် နေရာချထားခြင်း၊ ဤအချက်အလက်ကို အခြားနည်းလမ်းဖြင့် မျိုးပွားခြင်းနှင့်/သို့မဟုတ် စီးပွားဖြစ်အသုံးပြုခြင်းအား Thailandblog မှ အမြန်စာဖြင့် ရေးသားခွင့်ပြုထားခြင်းမရှိပါက ခွင့်မပြုပါ။
ဤဝဘ်ဆိုက်ရှိ စာမျက်နှာများကို လင့်ခ်ချိတ်ခြင်းနှင့် ရည်ညွှန်းခြင်းအား ခွင့်ပြုထားသည်။
ပင်မစာမျက်နှာ » ထိုင်းသတင်း » ဘန်ကောက်၏အမည်မှာ Krung Thep Maha Nakhon ဖြစ်သည်။
ဘန်ကောက်၏အမည်မှာ Krung Thep Maha Nakhon ဖြစ်သည်။
ထိုင်းမြို့တော်၏တရားဝင်အင်္ဂလိပ်အမည်ကို "ဘန်ကောက်" မှ "Krung Thep Maha Nakhon" သို့ ထိုင်းဘာသာဖြင့်အသုံးပြုသော အလားတူအမည်ဖြစ်သည်။
နိုင်ငံများ၊ နယ်မြေများ၊ အုပ်ချုပ်ရေးဒေသများနှင့် မြို့တော်များဆိုင်ရာ ပြင်ဆင်မွမ်းမံထားသော ခေါင်းစဉ်များဆိုင်ရာ အစိုးရအဖွဲ့၏ ကြေညာချက်မူကြမ်းကို ယမန်နေ့တွင် အစိုးရအဖွဲ့က သဘောတူညီခဲ့သည်။
တော်ဝင်အဖွဲ့အစည်းရုံးမှ အဆိုပြုထားသော ဤအပ်ဒိတ်အသစ်တွင် ထိုင်းနိုင်ငံ၏မြို့တော် ဘန်ကောက်မှ Krung Thep Maha Nakhon သို့ တရားဝင်အင်္ဂလိပ်ဘွဲ့အမည်ကို ကွင်းစကွင်းပိတ်တွင် အများသိကြသော "Bangkok" ခေါင်းစဉ်ဖြင့် ပြောင်းလဲခြင်း ပါဝင်သည်။
တော်ဝင်အဖွဲ့အစည်းရုံးက ယခုမွမ်းမံပြင်ဆင်မှုသည် အစိုးရအေဂျင်စီများကို လက်ရှိအခြေအနေနှင့် ပိုမိုကောင်းမွန်စွာထင်ဟပ်စေမည့် တူညီသောခေါင်းစဉ်များကို အသုံးပြုခွင့်ပေးမည်ဖြစ်ကြောင်း ပြောကြားခဲ့သည်။
ဤတရားဝင်မွမ်းမံမှု စတင်အသက်ဝင်ပြီးနောက်တွင် “ဘန်ကောက်” ဟူသောအမည်ကို ထိုင်းနိုင်ငံ၏မြို့တော်ကိုရည်ညွှန်းရန် ဆက်လက်အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။
သတင်းအရင်းအမြစ်- ထိုင်းအမျိုးသားသတင်းဗျူရို
Krung Thep ၏ အမည်အပြည့်အစုံမှာ-
Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit
ထိုင်း: กทม
ဘာသာပြန်-
ကောင်းကင်တမန်မြို့၊ မြဘုရား စံမြန်းရာမြို့၊ သိကြားမင်း၏ အယုဒ္ဓယနှင့် မတူသော မလွန်ဆန်နိုင်သော ရတနာကိုးပါးနှင့် ပြည့်စုံသော လောကီမြို့တော်ကြီး၊ ရတနာကိုးပါးနှင့် ပြည့်စုံသော မင်္ဂလာမြို့၊ လူဝင်စားနတ်ဘုရား စိုးစံရာ ကောင်းကင်နန်းတော်နှင့် ဆင်တူပြီး သိကြားမင်း ပေးကမ်း၍ ဗိဿနိုးကန် တည်ဆောက်သော မြို့ဖြစ်သည်။
ဤသီချင်းဖြင့် ထိုင်းနာမည်အပြည့်အစုံကို အသံထွက်ရန် လေ့လာပါ။
https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM
စကားမစပ်၊ ဘန်ကောက်၏တရားဝင်အမည်ရှည်တွင် ထိုင်းစကားလုံးတစ်လုံးမျှမရှိပါ၊ ၎င်းသည် သက္ကတ/ပါဠိ/ခမာအားလုံးဖြစ်သည်။
ရာမ ၁ (၁၇၈၂-၁၈၀၉) က မြို့ကို အတိုကောက်အမည်ပေးခဲ့ပြီး Krung Thep Thawarawadi Si Ayutthaya (กรุงเทพทวาวีศรีอยุธยา) နှင့် Krung Thep Maha Nakhon Si Ayutthaya En တို့ကို Mongkut (Rama IV, r. 1782-1809) ဟု အမည်ပေးခဲ့သည်။ တော်တော်ရှည်တဲ့ နာမည်နဲ့ ထွက်လာတယ်။
ဘန်ကောက်က ထိုင်းနာမည်အစစ်ပါ။ အချို့(မ)ဂေါ့ဘန်း(အရှည်-aa-)သည် ရေပေါ်ရွာဖြစ်ပြီး (မ)ကုတ်သည် ရွာတည်ရှိသည့် သံလွင်ပင်များကို ရည်ညွှန်းသည်။
ဘန်ကောက်မြို့သည် ရွက်လွှင့်ခြင်းမပြုမီ နိုင်ငံခြားသင်္ဘောများ ဆိုက်ကပ်ရမည့်နေရာဖြစ်ပြီး ထိုင်းအာဏာပိုင်များက ယင်းအမည်သည် နိုင်ငံခြားသို့ ထွက်ခွာသွားသည့်နေရာဖြစ်သည်။
ဤသည်မှာ ချစ်လှစွာသောစာဖတ်သူများ၊ အမ်စတာဒမ်အတွက် ထိုင်းနာမည်အသစ်ဖြစ်သည်။
ပုံစာတန်း အချက်အလက်များ ပိုမိုသိရှိရန် ပုံစာတန်း အချက်အလက်များ ပိုမိုသိရှိလိုပါက အချက်အလက်များ ပိုမိုသိရှိလိုပါက ပုံ
ထူးခြားဆန်းပြားပြီး ရှည်သရွေ့ ဘာကိုဆိုလိုနေသ၍ အရေးမကြီးပါ။
คลองสวยด้วยดอกทิวลิปสีแด เมืองอาแจงและอารีนน่า เมือง More information More information จอห์นนี่จอร์แดน และป้าลีนมติ
ခရီးသွားလုပ်ငန်း ကိန်းဂဏန်းများသည် မကြာမီ စိတ်ပျက်ဖွယ်ဖြစ်မည်ဆိုလျှင် ဤသည်မှာ အံ့ဩစရာ အကြောင်းပြချက်ဖြစ်သည်- "ငတုံးနိုင်ငံခြားသားများသည် မြို့တော်ကို ရှာမတွေ့တော့ပါ"။ 😉 555. ဆိုရှယ်မီဒီယာမှာ အစိုးရအဖွဲ့မှာ ပိုကောင်းအောင်လုပ်ဖို့ရှိမရှိ၊ ဒါက ဘာထူးလဲ စသဖြင့် မေးတဲ့ comment တွေကို အဓိကမြင်တွေ့ရပါတယ်။ ဒါမှမဟုတ် Ratchadamnoen bulevard နဲ့ Dusit ပတ်လမ်းမှာ ရေးဆွဲထားတဲ့ မျဉ်းကြောင်းအတိုင်းပဲ ဖြစ်ဖြစ်၊ သန့်ရှင်းခြင်း (ဖတ်ရန်- ၁၉၃၂ ခုနှစ်မတိုင်မီ အတွင်းပိုင်းကို ပိုမိုဂုဏ်တင်ရန်)
မည်သို့ပင်ဆိုစေကာမူ ဤထူးခြားပြောင်မြောက်သော အမည်ပြောင်းလဲခြင်းဖြင့် အစိုးရသည် သမိုင်းဝင် ထိုင်းအမည်ကို စွန့်လွှတ်လိုက်သည်... ဘန်ကောက်သည် အနောက်တိုင်း အကျင့်ပျက်ခြစားမှုအပြီးတွင် သံလွင်ပင်နှင့်တူသော အခြေချနေထိုင်ရာ နေရာအမည်ဖြစ်သည့် ဘန်ကောက်မြို့၏ အနောက်တိုင်း အကျင့်ပျက်ခြစားမှုတစ်ခုဖြစ်သည်။ သင်္ဘောများ မရွက်လွှင့်မီ ကျောက်ချရပ်နား၍ မြို့တော် အယုဒ္ဓယသို့ သွားခဲ့သည်။ Krungthep (กรุงเทพฯ၊ Kroeng-thêep) သည် ထိုင်းအမည်မဟုတ်ဘဲ သက္ကတ/ပါဠိဖြစ်သည်။ ကူညီပါ ထိုင်းယဉ်ကျေးမှု ပျောက်ဆုံးနေသလား၊
မင်းနားမလည်ဘူး။
ထို 'ဟင်းချက်' (အင်္ဂလိပ်လို အသံထွက်-ကြက်) သည် နိုင်ငံတကာ ပြဿနာဖြစ်ပြီး ချမ်းသာသော ခရီးသွားအုပ်စုသစ်အတွက် ရှုမြင်သည့် ပြဿနာဖြစ်သည်။ ပြီးတော့ Bang နဲ့ ပေါင်းပြီး (အင်္ဂလိပ်လို အသံထွက်: Bang)။
Kris က ရူးသွပ်တဲ့ အသံပဲ။ ဘန်ကောက်ကို တစ်ကမ္ဘာလုံးက သိတယ်။ နာမည်အသစ်က ရှည်လွန်းတယ်၊ နားမလည်ဘူး။ "Cock" သည် နိုင်ငံတကာ အဓိပ္ပါယ်များစွာရှိသော်လည်း "Cock" မဟုတ်ဘဲ ထိုင်းနိုင်ငံ၏ မြို့တော်ဖြစ်ခြင်းမှလွဲ၍ အခြားအဓိပ္ပါယ်မရှိသော ဘန်ကောက်ဖြစ်သည်။ အမြင့်ဆုံးရာထူးများတွင်ပင်လျှင် ထိုင်းစစ်တပ်၏ ထောက်လှမ်းရေးသည် အထင်ကြီးလောက်စရာမရှိသည့်နောက် ထိုးနှက်ချက်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ဤကဲ့သို့ အမည်ပြောင်းခြင်းသည် ဤအချက်၏ နောက်ထပ် သက်သေဖြစ်သည်။ တစ်ဖန်သေနေသော ငန်းတစ်ကောင်ဖြစ်ရမည်။ ငါတို့ ဘန်ကောက်ကို သွားမယ်။
ယောက်ျားလေးတွေ၊
“ဘန်ကောက်” ထက် ဘာအသံပိုကောင်းလဲ။ အထူးသဖြင့် နိုင်ငံတကာမှာ။
ထို့အပြင် ထိုင်းဘာသာတွင် အထူးအဓိပ္ပါယ်ရှိသည်။
ဘန်ကောက်မှကြိုဆိုပါတယ်။
Krung Thep ၏ အတိုကောက်ဗားရှင်းအောက်တွင် ထိုင်းတိုင်းနှင့် အသံထွက်ပြီးသား နာမည်ကို ပြောင်းခြင်းကဲ့သို့သော ယနေ့ခေတ်တွင် ၎င်းတို့တွင် လုပ်စရာများ မရှိတော့ဘူးလားဟု တွေးမိသည်။
Tino Kuis က အထက်မှာဖော်ပြပြီးဖြစ်တဲ့ သူတို့ရဲ့ Krung Thep ရဲ့ နာမည်အရှည်ကြီးတစ်ခုလုံးကို ထိုင်းကလေးတစ်ယောက်က အလွတ်ကျက်ထားရတာ ရယ်စရာကောင်းလောက်အောင်ကို ရယ်စရာကောင်းတဲ့ ပညာရေးတစ်ခုလို့ မြင်မိတယ်။
ကလေးအတွက် အမှန်တကယ်အကျိုးရှိသော ပညာရေးတွင် ဤအချိန်ကို ပိုမိုအသုံးဝင်သောနည်းဖြင့် ရင်းနှီးမြှုပ်နှံနိုင်ခြင်းကြောင့် ရယ်စရာကောင်းပါသည်။
ထိုင်းလူမျိုးနဲ့ စကားပြောရင် နောင်တစ်ချိန်မှာ Krung Thep နဲ့ တွဲနေမယ်၊ အနောက်ကမ္ဘာကြီးတစ်ခုလုံးက လူအများစုအတွက် ဘန်ကောက်မှာပဲ နေမယ်လို့ ထင်ပါတယ်။
မှတ်သားစရာတစ်ခုကတော့ Tino ညွှန်ပြထားတဲ့အတိုင်း ဘန်ကောက်က Baang Makok က လာတယ်လို့ ထိုင်းတွေကို ပြောရင် မင်းကို ယုံဖို့ ထိုင်းဆိုတာ မရှိပါဘူး။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ထိုင်းလူမျိုးတစ်ဦး၏ ခံယူချက်တွင် ၎င်းကို အဝေးမှ သိရန် မဖြစ်နိုင်သောကြောင့် ဖြစ်နိုင်သည်။ ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် အကြိမ်ပေါင်းများစွာ ကြုံဖူးတယ်။
ဟုတ်ကဲ့၊ ထိုင်းနိုင်ငံသားအားလုံးနီးပါးက ဘန်ကောက်နာမည်ဟာ နိုင်ငံခြားနွယ်ဖွားဖြစ်ပြီး ထိုင်း ဒါမှမဟုတ် ထိုင်းနဲ့ ဘာမှမဆိုင်ဘူးလို့ ယူဆကြပါတယ်။ ကျွန်တော်နားလည်ပါတယ်။
အမည်က Bang Makok မှ ဆင်းသက်လာသည်ဟု လုံးဝမသေချာပါ။ Bang Koh မှဆင်းသက်လာနိုင်သည်။ ရွာသည် မြစ်နှင့် တူးမြောင်းကြားရှိ ကျွန်းငယ်ပေါ်တွင် တည်ရှိသည်။
ဟုတ်တယ်၊ အဲဒါကို ရွေးစရာတစ်ခုအနေနဲ့ မြင်တယ်။
အဲဒါ ဆိုးခဲ့မှာလား။ 'ကျွန်းပေါ်ကရွာ'
ဘန်ကောက်မြို့ကို ခေါ်တဲ့ ထိုင်းလူမျိုး မရှိပါဘူး။ ထိုင်းစကား ပြောရင် Krung Thep လို့ ခေါ်တယ် တကယ်တော့ ဘာမှ မပြောင်းလဲပါဘူး။ ဘန်ကောက်မြို့သည် အယုဒ္ဓယခေတ်က တည်ရှိပြီး မြစ်အနောက်ဘက်ကမ်းတွင် တည်ရှိသည်။ အခြေခံအားဖြင့် ယခုအခါ ဘန်ကောက်ယိုင်နှင့် နွိုင်ခရိုင်များဖြစ်သည်။
ဒါက မဆွေးနွေးထိုက်ဘူး။
မင်းပြောတာမှန်ပေမယ့် အဲဒါကိုပြောရတာပျော်နေသေးလား။ အခုပဲ Krung Thep ရဲ့ ထုတ်ပြန်ချက်ပါ။ ၎င်းသည် krong ၊ မနှစ်သက်သော -k- ၊ တိုတို -oo- နှင့် midtone ဖြစ်သည်။ Thep သည် တောင့်တင်းသော-th-၊ ရှည်လျားသော-ee- နှင့် ပြုတ်ကျသောလေသံဖြင့်။
“Krung Thep” ဆိုတဲ့ ထိုင်းစကားလည်း သူတို့ မြို့တော်အကြောင်း ပြောကြတာကို ကြားနေရတယ်။
ဒါဆို အားလုံးက ဘာလို့ စိတ်ရှုပ်နေကြတာလဲ။
၎င်းသည် ထိုင်းဘာသာနှင့် လိုက်လျောညီထွေဖြစ်စေသော အင်္ဂလိပ်အမည်သာဖြစ်သည်။
ထိုင်းအမည်ကို ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းထားပြီး ယခုအခါ အင်္ဂလိပ်၊ ပြင်သစ်၊ ဂျာမန်စသည်ဖြင့် အမည်ပေးထားသည်။ "Krung Thep Maha Nakhon"
နိုင်ငံတကာမှာ သုံးချင်ကြတာ သဘာဝပဲလို့ ထင်ပါတယ်။
နောက်ဆုံးအနေနဲ့၊ "ဟော်လန်" အစား "နယ်သာလန်" လို့လည်း ပြောစေချင်ပါတယ်။
ဒါဆိုရင် နိုင်ငံတကာလေဆိပ်ကုဒ်တွေလည်း ပြောင်းသွားလိမ့်မယ်။ BKK သည် KRU ဖြစ်လာသည်။ သို့မဟုတ် တစ်ခုခု။
အိန္ဒိယမှ ခရီးသွားများ လိုချင်ကြသည်။ ဒါကို အိန္ဒိယကနေ ကူးယူမှာလား။ အဲဒီမှာ မွတ်ဆလင်ခေတ်နဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ မြို့နာမည်တွေ ပြောင်းထားတယ်။ ကတ္တားသည် ယခုအခါ ကာလကတ္တား၊ဘုံဘေ မွမ်ဘိုင်းဖြစ်လာသည်။
ထိပ်တန်းလစာငွေများကို ဤလုပ်ငန်းထက် ပိုကောင်းအောင် မလုပ်နိုင်လျှင် ပြန်လည်သုံးသပ်သင့်သည်...
ဘန်ကောက်ပို့စ်ကို Krung Thep Post လို့ နာမည်ပြောင်းတော့မယ်လို့ ဆိုရှယ်မီဒီယာမှာ ဖတ်ရတယ်။ မှန်သလား။
hahahahahaha ပေါ့
ကျွန်တော်မှတ်မိနေသေးတယ်- Bangkok Bank၊ Bangkok Hospital၊ Bangkok Airways၊ Bangkok University၊ Bangkok Insurance၊ Bangkok United၊ ဟိုတယ်နာမည်တွေ၊ International School Bangkok၊ Bangkok Art & Culture Centre၊
နာမည်ပြောင်းလဲခြင်း၊ လိုဂို၊ အတွင်းခန်း၊ ကြော်ငြာကမ်ပိန်းအသစ်များ၊ ဝန်ထမ်းများ၏ဝတ်စုံများ၊ အဆောက်အဦများပြန်လည်ဆေးခြင်း၊ ကားများသာ ကုန်ကျစရိတ်သည် သန်းဆယ်နှင့်ချီ၍ရှိသည်။
ဧပြီလ ၁ ရက်နေ့အစောပိုင်းက ဟာသတစ်ခုလား။ ဒီလင့်ခ်က တမျိုးတဖုံ ပြောတာ....
https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html