ပညာရေးဝန်ကြီးဌာနသည် အင်္ဂလိပ်စာသင်ကြားနေသော နိုင်ငံခြားဆရာများ၏ လစာကို ဖြတ်တောက်ရန် ရည်ရွယ်ထားသည်။ ယင်းအတွက် လျော်ကြေးပေးရန် ထိုင်းဆရာအယောက် ၅၀၀ အား အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားကို ကောင်းစွာကျွမ်းကျင်စေရန် ၆ ပတ်ကြာ သင်တန်းတွင် စေလွှတ်ခဲ့သည်။

အဆိုပါသင်တန်းကို ဗြိတိသျှကောင်စီမှ ဘာသာစကားသင်ကြားမှုအတွေ့အကြုံရှိသော ကျွမ်းကျင်သူများဖြင့် သင်ကြားပေးမည်ဖြစ်သည်။ ဆရာ၊ဆရာမများ သင်တန်းပြီးပါက မိမိတို့၏ လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များအား ပညာရေးဆိုင်ရာ အသိပညာများ ဖြန့်ဝေပေးနိုင်ရန် မျှော်လင့်ပါသည်။

နိုင်ငံခြားရေးဝန်ကြီး Teerakiat က ဒီလိုနည်းနဲ့ ဘတ်ငွေ သန်းပေါင်းများစွာ ချမ်းသာနိုင်မယ်လို့ ထင်ပါတယ်- 'နိုင်ငံခြားသားတွေ ဆက်သုံးလို့ မရတော့ဘူး။ အဲဒီလိုလုပ်ဖို့ မတတ်နိုင်တဲ့ ကျောင်းတွေတောင် နိုင်ငံခြား အင်္ဂလိပ်စာ ဆရာတွေ ငှားတယ်။ ကိုယ့်ခြေထောက်ပေါ်ကိုယ်ရပ်တည်နိုင်အောင် ကြိုးစားရမယ်။'

ထိုင်းဆရာဆရာမများ၏ အင်္ဂလိပ်စာစွမ်းရည်သည် အလွန်ညံ့ဖျင်းသည်ကို နှစ်ပေါင်းများစွာကြာအောင် သိလာခဲ့သည်။ မကြာသေးမီက ပြုလုပ်ခဲ့သော စစ်တမ်းတစ်ခုအရ ထိုင်းအင်္ဂလိပ်ဆရာ ၄၃,၀၀၀ ရှိသည်။ ခြောက်ယောက်ကသာ ဘာသာစကားကို ကျွမ်းကျွမ်းကျင်ကျင်ပြောတတ်ကြတယ်။ Teerakiat က ဤသည်မှာ အဓိကပြဿနာဖြစ်ကြောင်း အသိအမှတ်ပြုပါသည်- 'ထိုင်းကျောင်းသားတွေ အင်္ဂလိပ်စကား ပိုကောင်းလာဖို့ မျှော်လင့်ရင်၊ ဆရာတွေရဲ့ အင်္ဂလိပ်စာကို မြှင့်တင်သင့်တယ်' လို့ Teerakiat က ပြောပါတယ်။

သတင်းအရင်းအမြစ်- ဘန်ကောက်ပို့စ်- http://goo.gl/rjxOIU

17 တုံ့ပြန်ချက် "ပညာရေးဝန်ကြီးဌာနသည် နိုင်ငံခြားအင်္ဂလိပ်စာဆရာများကို လျှော့ချလိုသည်"

  1. အဲလက်စ် ပြောတယ်

    မဖြစ်နိုင်တဲ့တာဝန်၊ အဲဒီ 500 x 6 ပတ်စသည်ဖြင့် ပိုက်ဆံတွေ အလဟဿဖြစ်တယ်ဆိုတာ သင်သိပြီးသားပါ။

  2. Jasper van Der Burgh ပြောတယ်

    အရင်က ကြားဖူးပေမယ့် ပါးစပ်က တအံ့တသြ ပွင့်နေတုန်းပဲ။ ထိုင်းအင်္ဂလိပ်ဆရာ ၄၃,၀၀၀ ကို မကြာသေးမီက ပြုလုပ်ခဲ့သော စာမေးပွဲတွင် ၆ ဦးတွင် အင်္ဂလိပ်စာ အရည်အချင်း လုံလောက်ကြောင်း ပြသခဲ့သည်။ ဖတ်ဖူးတယ် 43,000.

    ငါ့သားရဲ့ အင်္ဂလိပ်စာဆရာမ (သူ ပုဂ္ဂလိကကျောင်းမှာ ရှိနေတုန်းပဲ) အင်္ဂလိပ်ဝေါဟာရ 25 လုံးလောက်ရှိတယ်။ သူက တက္ကသိုလ်ပညာတတ်။
    သင်ခန်းစာများတွင် စာအုပ်တစ်အုပ်မှဖတ်ခြင်း (နားမလည်နိုင်သော လေယူလေသိမ်းဖြင့်) ပါ၀င်ပြီး ကလေးများသည် ၎င်းကို အဆုံးမရှိပြန်လုပ်ရမည်ဖြစ်သည်။

    အကယ်၍ ဤမိုက်မဲသော အစီအစဥ်အတိုင်း ရှေ့ဆက်သွားပါက ထိုင်းနိုင်ငံသည် ကမ္ဘာ့ဖြစ်ရပ်များနှင့် အခြားအာဆီယံနိုင်ငံများမှ ဝေးကွာသွားမည်ဖြစ်သည်။ အရင်ထက်တောင် ပိုနောက်ကျနေပေမယ့် မကူညီနိုင်ပါဘူး။

  3. ယူဂျင်း ပြောတယ်

    ဆရာက သားက အင်္ဂလိပ်စာအတွက် အတန်းထဲမှာ အကောင်းဆုံးလို့ ထင်တယ်။ သူက ဘာမှမသိဘူးလို့ ထင်တဲ့အတွက် ကလေးတွေ ဘာတွေ သင်ယူနေကြလဲ ဆရာမကို မေးတယ်။ ဆရာက ကျွန်တော်တို့ကို နားမလည်ဘူး။

  4. ရိုင်းတယ်။ ပြောတယ်

    အဲဒီအင်္ဂလိပ်ဆရာတွေကို တရုတ်ဆရာတွေ အစားထိုးမယ်လို့ သံသယရှိတယ်။
    အနောက်နိုင်ငံတွေရဲ့ လွှမ်းမိုးမှုအားလုံးကို ဖယ်ရှားဖို့ ထိုင်းနိုင်ငံက ဂရုတစိုက် လုပ်ဆောင်နေတယ် ဆိုတဲ့ ခံယူချက်ကနေ မလွတ်ကင်းနိုင်ပါဘူး။
    ဥပမာအားဖြင့်၊ ခရီးသွားများအမြင်အရ၊ (ခရီးသွားများ) ကမ်းခြေများနှင့် ဖျော်ဖြေရေးနေရာများ၏ ဖွင့်ချိန်များနှင့် နားမလည်နိုင်သော အခြေအနေများ။

  5. Dipo ပြောတယ်

    ထိုင်းဒဿနပညာရှင်ကြီးတစ်ယောက်က 'မိုက်မဲမှုဆိုတာ မင်းမသိသရွေ့တော့ မကောင်းပါဘူး' လို့ ပြောခဲ့ဖူးတယ်။ နောက်ပြီး- 'အတူတူပဲ၊ ဒါပေမယ့် မတူဘူး၊ ဟား!' အရှေ့တောင်အာရှ မိတ်ဖက်ဆက်ဆံမှုတွင် ဘာသာစကားနှင့် စီးပွားရေးအရ အသီးအနှံများ လုပ်ကိုင်နိုင်ရန် ထိုင်းလူမျိုးများအတွက် ခက်ခဲနေသေးသည်။

  6. ကားလ် ပြောတယ်

    ကျွန်တော် ထိုင်းနိုင်ငံမှာ ၉ နှစ်ကြာ နေထိုင်လာခဲ့ပြီး နိုင်ငံခြား “အင်္ဂလိပ်” ဆရာ၊ ဆရာမ အများအပြားနဲ့ တွေ့ဆုံခဲ့ပြီး အထူးသဖြင့် အင်္ဂလိပ်စာ မှန်ကန်စွာ မပြောတတ်သူတွေ ကိုယ်တိုင် အင်္ဂလိပ်လို “သင်ပေး” မနေနဲ့၊ ထို "ဆရာ" များထက်သာလွန်သည်။ ဒီမှာ ကလေးတွေကို အင်္ဂလိပ်စာ သင်ပေးတာက ပင်လယ်ထဲ ရေသယ်သလိုပါပဲ။ ခဏအကြာ ထိုင်းစကားပြန်ပြောတော့ အနည်းငယ်ကလွဲလို့ အင်္ဂလိပ်စကား "သွားပြီ"။

  7. Taitai ပြောတယ်

    6 ပတ်သင်တန်းကိုသင်ကြားပေးသောဗြိတိသျှကောင်စီမှကျွမ်းကျင်သူများသည်ဘာသာစကားနှစ်မျိုးလုံး၏ဝိသေသလက္ခဏာများကိုထည့်သွင်းစဉ်းစားသောသင်ရိုးညွှန်းတမ်းတစ်ခုရှိမည်မှာသေချာသည်။ အရွယ်ရောက်ပြီးသော ထိုင်းလူမျိုးများအား ၎င်းတို့၏ တတ်မြောက်ထားသော အသိပညာဖြင့် အင်္ဂလိပ်စကားပြောသူများနှင့် စီးပွားရေးလုပ်ရန် ဤအခွင့်အရေးကို ပေးနေပြီဟု နားလည်ပါသည်။ သို့သော်လည်း ဗြိတိသျှကောင်စီသည် ကျရှုံးမည့် ဒေသန္တရပညာရေးစနစ်သို့ မည်သို့ ချေးငှားသည်ကို ကျွန်ုပ်နားမလည်ပါ။ နောက်ထပ်သင်တန်းသည် လူသိများသော စက်ဝိုင်းဂိမ်းကဲ့သို့ဖြစ်သည်- 1st သည် 2nd ၏နားထဲတွင် တစ်စုံတစ်ခုကို တီးတိုးတီးတိုးပြောပြီး 10th သို့ရောက်သောအခါတွင် မူရင်းစာသားထက် အနည်းငယ်သာကျန်တော့သည်။ 6 ပတ်သင်တန်းမှာ အံ့ဖွယ်အမှုတွေ မစွမ်းဆောင်နိုင်လို့ ဒီပထမဝါကျကို အင်္ဂလိပ်လို တိုးတိုးပြောနေနိုင်ပြီဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်တယ်၊

    ဒါဆိုဘာလဲ?

    ပထမအချက်မှာ ထိုင်းနှင့် အင်္ဂလိပ်တို့၏ လက္ခဏာရပ်များကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားရန် ကောင်းမွန်သော သင်ရိုးညွှန်းတမ်းကို ရေးဆွဲရမည်ဖြစ်သည်။ ဥပမာ ကိုရီးယားအင်္ဂလိပ်ဘာသာကို သင်ကြားရန် တီထွင်ထားသည့် စာအုပ်စင်မှ စာအုပ်တစ်အုပ်ကို ရွေးရုံဖြင့် မဖြစ်နိုင်ပါ။ 'ကိုရီးယား' ဟူသော စကားလုံးအတွက် သင်သည် ဘာသာစကားနယ်ပယ်တွင် နေထိုင်သူတိုင်းကို ဖြည့်စွက်နိုင်ပါသည်။ ကံမကောင်းစွာဖြင့်၊ အာရှနိုင်ငံများစွာတွင် ထိုကဲ့သို့သော သင်ရိုးညွှန်းတမ်းမရှိပါ။

    ဒတ်ခ်ျလူမျိုးတစ်ဦးကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားပြောသူအဖြစ် ပြောင်းလဲရန် သင်ရိုးညွှန်းတမ်းတစ်ခု ရေးဆွဲခြင်းသည် ဘာသာစကားနှစ်ခုစလုံးသည် တစ်စုတည်း (ဂျာမန်ဘာသာစကားများ) မှ ဆင်းသက်လာသောကြောင့် အတော်လေးလွယ်ကူပါသည်။ ဝါကျဖွဲ့စည်းပုံသည် ဤနေရာတွင် ကွဲပြားနိုင်ပြီး၊ အသံထွက်သည် သေချာပေါက်ကွဲပြားသော်လည်း ဆက်နွယ်မှုမှာ ကောင်းမွန်ပါသည်။ ထိုင်းဘာသာစကားကို အင်္ဂလိပ်စကားပြောသူအဖြစ် ပြောင်းလဲရန် သင်ရိုးညွှန်းတမ်းတစ်ခုသည် ငွေအများကြီးပိုကုန်ကျပါသည်။

    ဒုတိယအနေဖြင့် တီထွင်ထားသော သင်ရိုးညွှန်းတမ်းကို မှန်ကန်စွာ သင်ကြားပြသနိုင်စေရန်အတွက် ဆရာ၊ဆရာမများသည် ထိုင်းနှင့်အင်္ဂလိပ် နှစ်ဘာသာစလုံးကို ကောင်းမွန်စွာပြောဆိုနိုင်ရမည်။ ကျွန်တော့်အမြင်အရတော့ ဒါဟာ အခမဲ့အင်္ဂလိပ်စာစကားပြောတွေကို မကြာခဏ ငှားရမ်းရခြင်းရဲ့ အကြောင်းရင်းဖြစ်ပါတယ် (သူတို့ကို သင်ကြားနည်းနဲ့ လေ့ကျင့်ထားရင်တောင်) ရလဒ်တွေ ညံ့တတ်ပါတယ်။ ဤအင်္ဂလိပ်စကားပြောသူများသည် ထိုင်း၏ဖွဲ့စည်းပုံ (ဖွဲ့စည်းပုံ) ကို မကြာခဏ မသိကြသောကြောင့် ထိုင်းတို့၏ လက္ခဏာရပ်များကို လုံလောက်စွာ မတုံ့ပြန်နိုင်ဘဲ ထိုင်းလူမျိုးများ အင်္ဂလိပ်စာကျွမ်းကျင်ရန် ခက်ခဲစေသည်။

    ဗြိတိသျှကောင်စီမှတစ်ဆင့် ချဉ်းကပ်မှုသည် စျေးသက်သာမည်မှာ သေချာသော်လည်း ရလဒ်သည် ယခင်အခြေအနေထက်ပင် လျော့နည်းသွားမည်ကို ကျွန်ုပ်စိုးရိမ်ပါသည်။ ကောင်းမွန်တဲ့ သင်ရိုးညွှန်းတမ်းတစ်ခုကို အရင်ဆုံး ရေးဆွဲရပါမယ်။ ထို့နောက် ထိုင်းဆရာများထံမှ နားလည်ရန်၊ ကျွမ်းကျင်ပြီး အင်္ဂလိပ်စာကို သင်ကြားရန် များစွာလိုအပ်ပါသည်။ ထိုအချိန်အထိ အင်္ဂလိပ်စကားပြောများကို ငှားရမ်းခြင်းသည် အကောင်းဆုံးဖြေရှင်းချက်ဖြစ်သော်လည်း ဤအင်္ဂလိပ်စကားပြောသူများသည် ထိုင်း၏ဝိသေသလက္ခဏာများကို မသိ၊ ထိုင်းဘာသာကို မကျွမ်းကျင်ဘဲ သင်ကြားပြသမှု အရည်အသွေးများ မရှိပါက စံပြဖြေရှင်းချက်မဟုတ်သည်မှာ သေချာပါသည်။

    • Jasper van Der Burgh ပြောတယ်

      ဒီမှတ်ချက်ကို ကြည့်ပြီး တော်တော် တိုပါတယ်။ ပုံမှန်ကျောင်းတွင် အင်္ဂလိပ်စာဆရာအဖြစ် လက်ခံရန်၊ ဘွဲ့တစ်ခုခု ပြီးမြောက်ထားရမည်။ ထို့အပြင် ထိုင်းဘာသာကို အလေးထားသော သင်တန်းတက်ရန် လိုအပ်ပါသည်။ မကြာခဏဆိုသလို ဤဆရာများသည်လည်း ကျွမ်းကျင်တတ်မြောက်ကြသည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်းတို့သည် ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းလုံးတွင် အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားကို မကြာခဏ သင်ကြားပေးပြီးဖြစ်သည်။

      အချို့ကျောင်းများသည် စျေးပေါပြီး အင်္ဂလိပ်လူမျိုးကို အတန်းရှေ့တွင် ကြုံရာကျပန်းပြောနေခြင်းသည် ကဲ့ရဲ့ရှုတ်ချဖွယ်ကောင်းသော်လည်း သာမာန်အင်္ဂလိပ်စာကြောင်းကို ပါးစပ်မှ လုံးဝမထွက်နိုင်သော တက္ကသိုလ် အင်္ဂလိပ်-လေ့ကျင့်ထားသော ထိုင်းထက် သာလွန်သေးသည်။ နားမလည်နိုင်သော လေယူလေသိမ်းကို ဖော်ပြခြင်းမဟုတ်ပါ။

      အတန်းရှေ့မှာ ထိုင်းလူမျိုးလိုချင်ရင် အတန်းရှေ့မှာ ဥရောပအတွေ့အကြုံရှိတဲ့ လူပျိုမလေးကို တင်တာက ပိုကောင်းပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်လို တော်တော်ပြောတတ်တယ်!!

      • အက်ဒီ ပြောတယ်

        မင်္ဂလာပါ Jasper၊

        သို့သော် မည်မျှပင် စေတနာထားပါစေ စနစ်သည် အလုပ်မဖြစ်ပါ။ ကျောင်းသားတွေကြားမှာ အင်္ဂလိပ်စာ ဗဟုသုတကို ကြည့်ပါ။ ကျွမ်းကျင်သော ဆရာများသည် ရလဒ်ကို မဆောင်ကြပါ။ ထိုင်းစာမသင်မနေရသင်တန်းက အသုံးမဝင်ဘူး။ သင့်တွင် အပြုသဘောဆောင်သော ရလဒ်မရှိပါ။

        အင်္ဂလိပ်စာညံ့လို့ ခြွင်းချက်အနေနဲ့ စျေးပေါတဲ့ ချာလီကျောင်းတွေ မဟုတ်ဘူး၊ ဒါက ထိုင်းကျောင်းသားရဲ့ ယေဘုယျပုံပါပဲ။ မင်းရဲ့ "ဆေးဆိုးဆရာ" က အဲဒါကို ရှုပ်အောင်လုပ်တယ်။

        ဤနေရာအနှံ့တွင် သင်သည် သားဆိုးသမီးဆိုးများနှင့် ပုံမှန်ထိတွေ့ဆက်ဆံနေရခြင်းမှာ ပြင်းထန်သော ငြင်းခုံပုံမပေါ်ပေ။

        လေးစားစွာဖြင့်,

        Eddy

  8. lupus ပြောတယ်

    ဗုဒ္ဓဟူးနေ့တွင် ထိုင်းဆရာတစ်ဦးမှ အင်္ဂလိပ်စာ သင်ကြားခြင်းအား ရုပ်မြင်သံကြားမှ ရိုက်ကူးပေးမည်ဖြစ်သည်။ တစ်နိုင်ငံလုံး ထုတ်လွှင့်ပြသမည်ဖြစ်သည်။ ကြည့်ရှုပြီး စီရင်ဆုံးဖြတ်မည်ဖြစ်သည်။ သူမသည် 9 ဦးထဲမှ တစ်ဦးဖြစ်နိုင်သည်။ ဥပမာတစ်ခု ဖြစ်ရမည်။

  9. ကော်ဗန်ကန်း ပြောတယ်

    ခြောက်ပတ်သင်တန်း။ ခြောက်နှစ်ရှိသင့်ပြီဆိုလျှင် ယုံကြည်နိုင်လောက်ပေလိမ့်မည်။
    ဖလန်အဘိုး သို့မဟုတ် ဖခင်ရှိသည့် သားသမီးများ ပျော်ရွှင်ကြပါစေ။
    အိမ်မှာနေရင်း အများကြီးလေ့လာနိုင်တယ်။
    အမြဲတမ်းအစွန်းတစ်ခုရှိသည်။
    ကော်ဗန်ကပင်။

  10. အက်ဒီ ပြောတယ်

    သူတို့ဘာကြောင့်ဒီလိုလုပ်တယ်ဆိုတာ ကျွန်တော်တော်တော်နားလည်နိုင်တယ်၊ ကျွန်တော်ကိုယ်တိုင်ရှင်းပြဖို့ကြိုးစားတယ်။

    အချက် 1 : ထိုင်းတစ်ယောက်အတွက် အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရတာ အရမ်းခက်ခဲပါတယ်။ ဒတ်ခ်ျစပီကာတစ်ယောက် ထိုင်းစကား သင်ယူတာနဲ့ အတူတူပါပဲ။ ထိုင်းနိုင်ငံတွင် နှစ်အတော်ကြာနေထိုင်ပြီး ဘာသာစကားကို မကျွမ်းကျင်သော ဒတ်ခ်ျစပီကာများစွာလည်း ရှိပါသည်။

    အချက် 2 − အခြားဘာသာစကားကို လေ့လာရန်၊ သင့်ကိုယ်ပိုင်ဘာသာစကားဖြင့် ရှင်းလင်းချက်များကို သင်ရရှိနိုင်တာ အကောင်းဆုံးဖြစ်သည်။ ပြီးတော့ ဒီမှာ ပြဿနာ ရှိတယ်။ အမေရိကန်၊ ယူကေ သို့မဟုတ် ဥရောပမှ အင်္ဂလိပ်စကားပြောဆရာအများစုသည် ထိုင်းဘာသာစကားကို မသိကြပါ။ သူတို့သည် အင်္ဂလိပ်ဆရာကောင်းများ ဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်သော်လည်း ထိုင်းစကား မပြောပါက ထိုင်းတွင် မဟုတ်ပါ။ (စည်းကမ်းကို သက်သေပြတဲ့ ခြွင်းချက်ဆိုတာ အမြဲရှိနေမှာပါ)

    အဲဒါကို ဒတ်ခ်ျစပီကာတွေနဲ့ နှိုင်းယှဥ်ကြည့်ပါ၊ ဒတ်ခ်ျဘာသာစကားနဲ့ ထိုင်းဘာသာကို လေ့လာဖို့ စာအုပ်တစ်အုပ်ကို ကိုင်ကြည့်ပါ။ သင်တန်းအများစုမှာ အင်္ဂလိပ်လိုဖြစ်သည်။ စက်ဝိုင်းသည် ပြီးပြည့်စုံသည်၊ လျောက်ပတ်သော ဒတ်ခ်ျသင်တန်းများမရှိ၊ ဘာသာစကားသင်ယူရန်ခက်ခဲသည်။

    ကျွန်တော်တို့ရွာက အင်္ဂလိပ်စာဆရာတွေက ထိုင်းနိုင်ငံမှာ တစ်နှစ်နေပြီးတော့ အင်္ဂလိပ်စာဆရာလုပ်ခြင်းအားဖြင့် နေထိုင်ရတဲ့ အမေရိကန်တွေပါ။ ကျောင်းမှာ အိပ်ဖို့၊ တိုက်ခန်း၊ သူတို့ဒီကိုမလာခင် ထိုင်းအသိပညာက သုညပါ။ သူတို့သည် တစ်နှစ်သာနေ၍ ထိုင်းတိုးတက်သော်လည်း မလုံလောက်။ သူတို့မှာ တရားဝင် ဆရာ့စာရွက်စာတမ်း ရှိတယ်။

    ဤစနစ်သည် အလုပ်မလုပ်ကြောင်း အထောက်အထားမှာ ကျွမ်းကျင်မှုနည်းသော ထိုင်းလူမျိုးအများစု၏ လက်ရှိအင်္ဂလိပ်စာကို တတ်ကျွမ်းခြင်းဖြစ်သည်။

    ဖြစ်နိုင်ချေရှိသော ဖြေရှင်းနည်းများ

    အချက် 1- မကူညီနိုင်ပါ၊ ၎င်းသည် သင့်မိခင်ဘာသာစကား၏ အစိတ်အပိုင်းဖြစ်သည်။ ပြင်သစ်၊ ဂျာမန်၊ အင်္ဂလိပ်၊ ကျွန်ုပ်တို့အများစုအတွက် ပြဿနာမရှိပါ။ ထိုင်း၊ မန်ဒရင်၊ ကန်တုံ၊ ငယ်ငယ်က မလေ့လာခဲ့လျှင် ကျွန်ုပ်တို့အများစုအတွက် ဘေးအန္တရာယ်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ထိုင်းတွေအတွက် ပြောင်းပြန်။ တရုတ်စာကို ကောင်းကောင်းလေ့လာပါ၊ အင်္ဂလိပ်/ဒတ်ခ်ျက ပိုခက်ပါတယ်။

    အချက် 2 အတွက်၊

    ပထမဆုံးဖြေရှင်းချက်- အင်္ဂလိပ်စကားပြောဆရာများသည် ထိုင်းစကားတတ်သင့်သည်။ လက်တွေ့မှာတော့ ဒါက မဖြစ်နိုင်သလောက်ပါပဲ။ အဲဒီလူတွေကို ဘယ်မှာရှာမလဲ။

    ဒုတိယဖြေရှင်းချက်- ထိုင်းစကားပြောသူများကို ခေါ်ပြီး အင်္ဂလိပ်လိုသင်ပေးပါ။ သို့သော် ယခု လက်တွေ့တွင်လည်း မဖြစ်နိုင်သေးသော်လည်း ပထမဖြေရှင်းချက်ထက် ပို၍ ဖြစ်နိုင်ချေရှိသေးသည်။ ကျောင်းအနေဖြင့်၊ သင်သည် သင်၏ဆရာများကို မွမ်းမံသင်တန်းများတက်ရန် တောင်းဆိုနိုင်ပါသည်။

    ယခုဖြေရှင်းချက် 2 ကိုရွေးချယ်ခြင်းဖြင့် ထိုင်းဆရာများ အင်္ဂလိပ်ဘာသာကို တိုးတက်စေခြင်းဖြင့် အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုအနေဖြင့် သင့်တွင် အရာအားလုံးကို ထိန်းချုပ်နိုင်သည့် အားသာချက်ရှိသည်။

    လောလောဆယ် အကြီးမားဆုံး အားနည်းချက်ကတော့ သင်ဟာ အသွင်ကူးပြောင်းရေး အဆင့်ကို ရောက်နေပါပြီ။ ထိုင်းအင်္ဂလိပ်ဆရာကောင်းများ မသင်မီ အချိန်ယူရမည်။ အကြီးမားဆုံး ဒုက္ခရောက်သူတွေကတော့ ကျောင်းသားတွေပါ။ ဒါပေမယ့် ဘာမှမလုပ်တာက ရွေးချယ်စရာတစ်ခုတော့ မဟုတ်ပါဘူး။ ကျောင်းသားတွေ ဒုက္ခရောက်နေပြီ။

    ပြီးပြည့်စုံမှုရှိစေရန်အတွက်၊ ရွေးချယ်စရာ 3 တစ်ခုလည်း ရှိပါသည်။ US, UK, ... မှ အင်္ဂလိပ်စကားပြောဆရာများသည် ထိုင်းဘာသာကို ပထမဆုံး သင်ကြားပေးပါသည်။ ဒါပေမယ့် ဒါက 1 ကို အမှန်အတိုင်း ပြန်ဖြစ်စေတယ် ၊ ထိုင်းက သင်ယူရခက်နေပြန်ပြီ ဆိုတော့ သင်အောင်မြင်မှာ မသေချာဘူး။

    • ရိုင်းတယ်။ ပြောတယ်

      ကျောင်းတွေက ကျောင်းသားတွေကို အခြေခံ စကားလုံး အစုံအလင်ကို စတင်ပေးရင် အင်္ဂလိပ်လို ပြောတတ်ဖို့ ချက်ချင်း သင်ယူနိုင်မှ ပိုကောင်းပါတယ်။
      မဟုတ်ဘူး၊ သူတို့က အင်္ဂလိပ်လို မကျွမ်းကျင်ပေမယ့် တတ်နိုင်တယ်။
      Grammar က တော်တော်အသုံးဝင်ပေမယ့် စကားလုံးဗဟုသုတမရှိရင် အသုံးမဝင်ပါဘူး။
      ငါ့ကျောင်းမှာ ဒီလိုပဲနေခဲ့တယ်။
      သင်ခန်းစာတိုင်းတွင် စကားလုံးများစာရင်းပါရှိသည်။
      စကားလုံးအစုံအလင်ကိုလည်း စာဖြင့်စမ်းသပ်ခဲ့သည်။
      ထိုင်းကျောင်းများရှိ အိမ်စာများတွင် အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားကို အကောင်းဆုံးပြောနိုင်သူထံမှ အပြန်အလှန်ကူးယူခြင်း ပါဝင်သည်။
      ကြားဖြတ် စာမေးပွဲမပြီးမချင်း ဘာမှမကြားရဘူး။
      အကယ်၍ သင်မအောင်မြင်ပါက၊ သင်သည် လူမှုရေးဝန်ဆောင်မှု (ဥပမာ ဗိမာန်တော်၌ သန့်ရှင်းရေး) နှင့် လက်မှတ်ကို ရရှိမည်ဖြစ်သည်။

  11. နီကိုးလ် ပြောတယ်

    ငါ မင်းကို သိပ်သဘောမတူဘူး။ ပထမအချက်မှာ၊ ထိုင်းစာလုံးများကို မဖတ်နိုင်သောကြောင့် ပြောင်းပြန်ညီမျှခြင်းသည် မမှန်ပါ။ သို့သော် ထိုင်းသည် မူလတန်းကျောင်းတွင် ဥရောပအက္ခရာကို သင်ယူနေပြီဖြစ်သည်။
    မိန်းကလေးကို UK ဆရာမက အင်္ဂလိပ်စာသင်ပေးတဲ့ မိသားစုကို နှစ်ပေါင်းများစွာ ပြုစုစောင့်ရှောက်ခဲ့တယ်။ ယခု သူမသည် အင်္ဂလိပ်စကား အနည်းငယ်ပြောတတ်ပါသည်။ ပြဿနာမှာ များသောအားဖြင့် ကျောင်းများတွင် ဆရာကောင်းများ အထူးသဖြင့် အစိုးရကျောင်းများတွင် မရှိပါ။ စကားမစပ်၊ ပြင်သစ်မှာ အင်္ဂလိပ်စာ သင်ကြားပုံကို မြင်ဖူးလား ကြားဖူးလား။ သမီးက ကိုယ်ပိုင်ကျောင်းမှာ တစ်ပတ်ကို ၅ နာရီ အင်္ဂလိပ်စာ ရနေတဲ့ မိသားစုကို သိတယ်။ ကောင်းပြီ၊ သူက ငါတို့ ထိုင်းမိန်းကလေးထက် အင်္ဂလိပ်စကား ပိုနည်းတယ်။ ဆရာတွေ ထိုင်းစကား မပြောတတ်တာ ပညာရေးပေါ်မှာပဲ မူတည်တယ်။

    • အက်ဒီ ပြောတယ်

      မင်္ဂလာပါ နီကိုးလ်၊

      ထိုင်းကလေးများသည် ကျွန်ုပ်တို့၏အက္ခရာများနှင့် ထိတွေ့လာသောကြောင့် ၎င်းတို့သည် ၎င်းကို ဖတ်နိုင်/အသုံးပြုနိုင်သည်ဟု မဆိုလိုပါ။ ဒါဟာ ထူးဆန်းတဲ့ အက္ခရာတစ်ခု ဖြစ်နေတုန်းပါပဲ။ ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ထိုင်း သို့မဟုတ် အာရဗီ သို့မဟုတ် တရုတ်ကဲ့သို့ပင်။

      သင့်တွင် ထိုင်းတွင် ၅ နှစ်နှင့်အထက် နေထိုင်လာသူ အရွယ်ရောက်ပြီးသော ဒတ်ခ်ျလူမျိုးများရှိပြီး အခြေခံ ထိုင်းဝေါဟာရကို မဖတ်နိုင်/နားမလည်နိုင်သေးပါ။ ၎င်းတို့သည် ထိုင်းအက္ခရာနှင့် ထိတွေ့ခဲ့သည်မှာ ၅ နှစ်ရှိပြီဖြစ်သည်။

      အမိုက်စား ထိုင်းဘက်ကို အပိုင်း 1 တင်လိုက်တယ် ကြည့်ပါ English Menu လိုနေသေးတယ်။

      မီနူးတစ်ခုတွင် စကားလုံးသုံးလုံးမျှသာ ညံ့ပါသည်။ (ငါး၊ ကြက် သို့မဟုတ် ဝက်) ဖိုရမ်အသုံးပြုသူများစွာက ၎င်းသည် လုံးဝပုံမှန်ဖြစ်သည်ဟု ထင်မြင်ကြသည်။ အကြောင်းရင်းမှာ များသောအားဖြင့် ဒတ်ခ်ျစကားပြော ထိုင်းဆရာကောင်းများကို ရှာမတွေ့ရခြင်း၏ အကြောင်းအရင်းဖြစ်သည်။

      ဒါဆို ထိုင်းကလေးတွေကို ထိုင်းစကားမပြောတတ်တဲ့ ဆရာနဲ့ အင်္ဂလိပ်စာသင်ဖို့ ဘယ်လိုတောင်းဆိုနိုင်မလဲ။ ဆရာကောင်းတစ်ဦးသည် ဘာသာစကားတစ်ခု၏ စည်းမျဉ်းများကို ရှင်းပြနိုင်ရမည်။ ကျောင်းသားတွေရဲ့ ဘာသာစကားကို မပြောတတ်ရင် ဘယ်လိုဖြစ်မလဲ။

      ဒါကိုစဉ်းစားကြည့်ပါ- အင်္ဂလိပ်ဆရာမက ထိုင်းစကားမပြောရင် ထိုင်းကျောင်းသားက အင်္ဂလိပ်ဆရာမကို ဘယ်လိုမေးခွန်းမေးနိုင်မလဲ။ မေးခွန်းများမေးခွင့်မပြုပါက ကျောင်းသားများအတွက် အလွန်စိတ်လှုပ်ရှားစရာကောင်းပါသည်။

      ဒတ်ခ်ျ/အင်္ဂလိပ်စကားမဟုတ်ဘဲ ထိုင်းစကားကိုသာ ပြောတတ်သူထံမှ ထိုင်းစကားကို သင်အမှန်တကယ် သင်ယူနိုင်သည်ဟု သင်ယုံကြည်ပါသလား။

      Flemish သည် ပြင်သစ်စကားပြောကလေးများကို ပြင်သစ်စကားမပြောဘဲ သင်ပေးမည်ဟု ဘယ်လ်ဂျီယံတွင် ကာကွယ်ရန် ကြိုးစားသင့်သည်။ ၎င်းတို့နှစ်ဦးစလုံးသည် ဘယ်လ်ဂျီယံနိုင်ငံသားများဖြစ်ကြသော်လည်း Fleming သည် အခင်းဖြစ်နေရာတွင် ဓားစာခံဖြစ်ခဲ့သည်။

      ပြီးတော့ ဆရာ/ကျောင်းသား ဆက်ဆံရေးမှာ အဓိက သင်ကြားနည်းတစ်ခုကတော့ သင်တစ်ဦးနဲ့တစ်ဦး နားလည်မှုရှိတဲ့ ဘာသာစကားကိုပဲ ပြောတတ်ဖို့ပါပဲ။ သင်ခန်းစာက ဘယ်အကြောင်းအရာက အရေးမကြီးပါဘူး။ ဘယ်လ်ဂျီယံရှိတရားဝင်သင်ခန်းစာများအတွက်လိုအပ်ချက်တစ်ခုပင်ဖြစ်သည်၊ ဆရာသည်ကျောင်းသား၏ဘာသာစကားကိုပြောရမည်။

      ဘယ်လ်ဂျီယံတွင် ဘာသာစကား ၃ မျိုးဖြင့် ဆရာသည် ကျောင်းသားများနှင့် တူညီသောဘာသာစကားကို ပြောရပါမည်။ ဘာအကြောင်းအရာမှ အရေးမကြီးဘူး။ ပြင်သစ်စကားပြောသူများသည် Flemish လူမျိုးများထက် ဤအချက်ကို ပို၍ သတိထားကြသည်။

      အကယ်၍ သင့်တွင် အတန်းထဲတွင် ကျောင်းသား 100၊ Flemish 99 ယောက်နှင့် Walloon 1 ယောက်ရှိပါက၊ သင်ခန်းစာသည် အမျိုးသားဘာသာစကား နှစ်မျိုးလုံးရှိရပါမည်။ လက်တွေ့အားဖြင့် သင်ခန်းစာကို ပြင်သစ်ဘာသာဖြင့်သာ ပေးမည်ဖြစ်သည်။

      အလေ့အကျင့်ကနေ။ ကျွန်ုပ်သည် Flemish ဖြစ်သည်၊ ကျွန်ုပ်သည် ပြင်သစ်ဘာသာစကားဖြင့် ဒုတိယဘာသာစကားဖြင့် စာမေးပွဲအောင်မြင်ပါသည်။ ဒါပေမယ့် ပြင်သစ်လို သင်ကြားခွင့်ရဖို့၊ ပြင်သစ်ဘာသာစကားကို ကျွမ်းကျွမ်းကျင်ကျင် ပြောတတ်/နားလည်ဖို့ ပိုခက်ခဲတဲ့ စာမေးပွဲတစ်ခု ဖြေဆိုရပါမယ်။ (မင်းကို မျဉ်းသားထားရမယ်၊ ဒါပေမယ့် ငါမဟုတ်ဘူး)

      လက်တွေ့တွင်၊ ကျွန်ုပ်အား ပြင်သစ်စပီကာများကို ဆရာအဖြစ်လက်ခံပါက၊ စာမေးပွဲ/စာမေးပွဲများ မရှိပါက သင်ကြားခွင့်ရှိသည်။ သို့သော် ခက်ခဲသောမေးခွန်းများအတွက် စံပြအခြေအနေမဟုတ်ပေ။

      ဆရာနဲ့ ကျောင်းသားတစ်ယောက်အနေနဲ့ ကျွန်တော့်ရဲ့ လက်တွေ့ အတွေ့အကြုံအရ ဆရာက ကျောင်းသားတွေ မေးတာကို အနည်းဆုံး နားလည်သင့်တယ်လို့ ကျွန်တော် ကောင်းကောင်းနားလည်ပါတယ်။

  12. အမှတ် ပြောတယ်

    ဘယ်လ်ဂျီယံတွင် ပညာရေးသည် ကွန်မြူနတီများ၏ သီးသန့်အရည်အချင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ပညာရေးကို ၎င်းတို့၏ကိုယ်ပိုင် “သင်ကြားပို့ချသည့်ဘာသာစကား” ဖြင့် စုစည်းထားသည်။ ရပ်ရွာ၏ "သင်ကြားပို့ချသောဘာသာစကား" မှလွဲ၍ အခြားဘာသာစကားများကို ရွေးချယ်မှုအရ ကျောင်းသား/ကျောင်းသူများက ရွေးချယ်လေ့ရှိသည်- ဒုတိယဘာသာစကားနှင့် တတိယဘာသာစကားအဖြစ် သင်ကြားပေးပါသည်။

    ယခင်က ပြင်သစ်သည် Flemish အသိုင်းအဝိုင်းတွင် ဒုတိယဘာသာစကားအဖြစ် လိုက်နာလေ့ရှိပြီး မကြာသေးမီက ၎င်းသည် အင်္ဂလိပ်ဖြစ်သည်။ ပြင်သစ်စကားပြောကွန်မြူနတီတွင်၊ အင်္ဂလိပ်ကိုလည်း ဒုတိယဘာသာစကားအဖြစ် ရွေးချယ်လေ့ရှိသည်။ ထို့ကြောင့် တစ်ကမ္ဘာလုံး၊ ဘယ်လ်ဂျီယံတွင် ဒတ်ခ်ျနှင့် ပြင်သစ်အကြောင်း အသိပညာ လျော့နည်းလာသည်။

    ဘယ်လ်ဂျီယမ်တွင် သက်ဆိုင်ရာ ကွန်မြူနတီဘာသာစကား၊ ပြင်သစ်စကားပြော၊ ဒတ်ခ်ျစကားပြော၊ ဂျာမန်စကားပြော၊ ကွန်မြူနတီများမှ အသိအမှတ်ပြုပြီး ငွေကြေးထောက်ပံ့သည့် ကျောင်းများတွင် တင်းကျပ်သော ဘာသာစကားဥပဒေများ ရှိသည်။ ထို့ကြောင့် ဘယ်လ်ဂျီယံတွင် ကျောင်းကို ငွေကြေးထောက်ပံ့သော ကွန်မြူနတီ၏ "ညွှန်ကြားချက်ဘာသာစကား" မှလွဲ၍ အခြားဘာသာစကားဖြင့် သီးသန့်မဟုတ်သော ဘာသာစကားဘာသာရပ်ကို သင်ကြားရန် အထူးခက်ခဲပါသည်။ တက္ကသိုလ်များ အပါအဝင် အဆင့်မြင့်ပညာ အဖွဲ့အစည်းများ သည် ဤကိစ္စကို မကြာခဏ တိုင်ကြားလေ့ရှိသည်။ နိုင်ငံတကာ အသွင်ကူးပြောင်းမှုနှင့် ဂလိုဘယ်လိုက်ဇေးရှင်းအခြေအနေတွင်၊ အများအားဖြင့် အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားကို အခြားဘာသာစကားဖြင့် သင်ကြားခွင့်မပြုရန် ထောက်ခံအားပေးကြသည်။

    နိုင်ငံတကာလိုက်ဇေးရှင်းနှင့် ဂလိုဘယ်လိုက်ဇေးရှင်းနှင့် တူညီသောကြောင့် မူလတန်းကျောင်းတွင် အင်္ဂလိပ်နှင့် တရုတ်တို့ကို သင်ကြားပြီးသော ထိုင်းသို့ အနည်းငယ်ပြန်ပို့သည်။

    ထိုင်းအစိုးရ၏ အထူးသဖြင့် ပညာရေးဝန်ကြီးဌာန၏ မူဝါဒသည် ဘာသာစကားပညာရေးနှင့် ပတ်သက်၍ ကောင်းမွန်ပါသည်။ ထိုရူပါရုံကို လက်တွေ့အဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲခြင်းသည် အခြားနယ်ပယ်များတွင်လည်း လူသိများသော/နာမည်ပျက်ဖြစ်သော ဝေဒနာများကို ခံစားရစေသည်။ ရလဒ်ကတော့ ရည်ရွယ်ချက်နဲ့ ရလဒ်က ကွာပါတယ်။

    • အက်ဒီ ပြောတယ်

      မင်္ဂလာပါ Mark
      ကလေးများအား ၎င်းတို့၏ ဘာသာစကားဖြင့် သင်ကြားကြောင်း သေချာစေရန် ဘယ်လ်ဂျီယံရှိ အဆိုပါ ဖွဲ့စည်းပုံများနှင့် စည်းမျဉ်းများကို တိကျစွာ ထည့်သွင်းထားသည်။ ပြီးတော့ ထိုင်းကလည်း ဒါကို ကျင့်သုံးချင်နေတာ အပြုသဘောဆောင်တယ်လို့ ထင်ပါတယ်။


မှတ်ချက်တစ်ခုချန်ထားပါ

Thailandblog.nl သည် cookies ကိုအသုံးပြုသည်။

ကျွန်ုပ်တို့၏ဝဘ်ဆိုဒ်သည် cookies များကြောင့် အကောင်းဆုံးအလုပ်လုပ်ပါသည်။ ဤနည်းဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့သည် သင့်ဆက်တင်များကို မှတ်သားနိုင်ပြီး သင့်အား ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာ ကမ်းလှမ်းချက်တစ်ခု ပြုလုပ်ကာ ဝဘ်ဆိုက်၏ အရည်အသွေးကို မြှင့်တင်ရန် ကျွန်ုပ်တို့အား ကူညီပေးပါသည်။ ဆက်ဖတ်ရန်

ဟုတ်ကဲ့ ဆိုဒ်ကောင်းတစ်ခုလိုချင်ပါတယ်။