Thailandblog.nl မှလှိုက်လှဲစွာကြိုဆိုပါသည်။
တစ်လလျှင် လည်ပတ်မှုပေါင်း 275.000 ဖြင့် Thailandblog သည် နယ်သာလန်နှင့် ဘယ်လ်ဂျီယံရှိ အကြီးဆုံး ထိုင်းအသိုင်းအဝိုင်းဖြစ်သည်။
ကျွန်ုပ်တို့၏ အခမဲ့ အီးမေးလ်သတင်းလွှာအတွက် စာရင်းသွင်းပြီး အသိပေးပါ။
သတင်းလွှာ
ဘာသာစကား ဆက်တင်
ထိုင်းဘတ်နှုန်း
ငှေကွေးထောကျပံ့သူ
နောက်ဆုံးမှတ်ချက်
- ဂျော်နီ BGဟေး သူငယ်ချင်း၊ သင်ခန်းစာကောင်းတွေနဲ့ တရုတ်နိုင်ငံမှာ လူ့အခွင့်အရေးချိုးဖောက်မှုတွေကို ရုတ်တရက် မေ့သွားပြီလား။ ကံမကောင်းစွာပဲ၊ သင်သည် ပုံကို အနည်းငယ် အတည်ပြုသည်။
- Tပျံသန်းမှုအရေအတွက်နှင့် လေယာဉ်များအပြင် ပေါင်းထည့်ရန် မဖြစ်နိုင်သလောက်ဖြစ်သော်လည်း KLM နှင့် Lufthansa ကဲ့သို့သော လေကြောင်းဆိုင်ရာ ရုပ်ကြွင်းများ၊
- ဘေဘီIsaan မှာ နေထိုင်လာတာ ၁၂ နှစ်ရှိပြီ ၊ ငါ့အတွက် တော့ မစားတော့ဘူး ၊ အရမ်းအရသာ မရှိဘူး ၊ ဒီအစားအစာက ဒီမှာ ဒီလိုလား လို့ တစ်ခါတလေ တွေးမိပါတယ်။
- Rob V: ရုတ်တရက် လှုံ့ဆော်မှုတစ်ခု- ဒီပွဲမှာ ဇာတ်ကောင်မျိုးစုံနဲ့ ဝတ္ထုတစ်ပုဒ်ရေးရတာ အရမ်းကောင်းတယ်၊ ပြီးတော့ cliché အဖြစ်အပျက်တွေက e အတွက် ဖြစ်မှာပါ။
- Pjotter: ဈေးနှုန်းက ကျွန်တော့်အတွက် သင့်တော်ပါတယ် (Korat တောင်ဘက် 20 ကီလိုမီတာ)။ ကျွန်တော့်မှာ ကန်ထရိုက်တာကောင်းတစ်ယောက်ရှိပြီး သဘောတူထားတဲ့စျေးနှုန်းက 1,45 ဖြစ်ပါတယ်။
- Rob V: သမဝါယမတွေကို အားပေးတဲ့ ဂျော်နီကို ကျွန်တော် လုံးဝသဘောတူပါတယ်၊ အဲဒါက ကျွန်တော့်ရဲ့ ဆိုရှယ်လစ်နှလုံးကို ပိုမြန်စေတာကြောင့်ပါ။ ;) ဒါပေမယ့်
- ဂျော်နီ BG: “- စာချုပ်အရ စိုက်ပျိုးမှု (တရုတ်ကုန်သည်များ၏ အစပျိုးမှုအရ ဒူးရင်း၊ ရှည်လျား၊ သရက်၊ ဆန်) နှင့် စပါး၊
- Rob V: ငါ အခု စာအုပ်လမ်းတစ်ဝက်ရောက်နေပြီ။ ယခုအချိန်အထိ အဓိကဇာတ်ကောင်များသည် လမ်းလျှောက်ခြင်း clichés များဖြစ်သည်- အဖြူရောင်နှာခေါင်းသည် ချက်ချင်းဆိုသလို ချစ်စဖွယ်ဖြစ်နေပါပြီ၊ Lady gel
- ဂျော်နီ BG: နောက်ဆုံးဖြစ်ရခြင်းသည် ပြဿနာသာမက ဖြေရှင်းချက်လည်းဖြစ်သည်။ သင်၏နှစ်စဉ် ထုံးတမ်းစဉ်လာအတိုင်းသာ နိဂုံးချုပ်ပါ။
- ခရစ်မှတ်ချက်အချို့- ထိုင်းနိုင်ငံတွင် စိုက်ပျိုးရေးသည် ဆန်ထက် များစွာပိုသည်။ အသီးအနှံနှင့် တင်ပို့မှုတွင်လည်း ဒေါ်လာဖြင့် ဖော်ပြသည်။
- Ronny: ငါ့ယောက္ခမနေထိုင်ရာ Ubon Ratchathani ရှိ Natan တွင်၊ တစ်စတုရန်းမီတာလျှင် 11.000 Bath စျေးနှုန်းမှာ အပြီးအစီးဖြစ်သည်။ ငွေပေးချေမှု
- ARNOအမှန်မှာ လယ်သမားသည် မိမိလုပ်အားဖြင့် စပါးအတွက် ဘာမျှမတတ်နိုင်ဘဲ စရိတ်စကကို လုံလောက်အောင် မပေးနိုင်၊
- Theoစပါးစိုက်ခင်းများတွင် ရိုးရှင်းသောနည်းပညာဖြင့် ယခုအခါ စပါးစိုက်ပျိုးရန် အလွန်စျေးကြီးလာသည်။ 10 ရိုင်သတ်မှတ်။ ငါတို့နောက်ဆုံးရှိခဲ့တယ်။
- William Korat: Herman ကို တစ်ချက်လောက်ကြည့်လိုက်ပါ၊ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း ခြုံငုံကြည့်ရင် ဒီနေ့ တစ်နေရာတည်းမှာ ဆဌမမြောက် အနေအထားမှာ ရှိနေပါတယ်၊
- Rob V: Gringo က လုံးဝသဘောတူပါတယ်၊ မတူညီတဲ့ သူတွေကို သာမာန်ပြုမူဖို့က ဒီလောက် မခက်ခဲပါဘူး။ ဟောပြောပွဲတစ်ခု
ငှေကွေးထောကျပံ့သူ
ဘန်ကောက်ပြန်တယ်။
menu ကို
ဖိုင်များ
ဘာသာရပ်များ
- နောက်ခံ
- လှုပ်ရှားမှုများ
- advertorial
- အစီအစဉ်
- အခွန်မေးခွန်း
- ဘယ်လ်ဂျီယံမေးခွန်း
- ရူထောင့်များ
- ထူးထူးဆန်းဆန်း
- ဗုဒ္ဓဘာသာ
- စာအုပ်သုံးသပ်ချက်
- ကြောကျတိုငျ
- Corona အကျပ်အတည်း
- ယဉျကြေးမှု
- ဒိုင်ယာရီ
- ချိန်းတွေ့
- ရက်သတ္တပတ်
- စံချိန်
- ငုဖို့
- စီးပွားရေးကို
- ဘဝရဲ့တစ်နေ့....
- ကျွန်းများ
- Koh Adang
- Koh Chang
- ကိုဟောင်
- Koh Khao Yai
- koh kood
- Koh Landing
- Koh သည် Lanta
- Koh Larn
- Koh Lipe
- Koh Madsum
- Koh Mor
- Koh သည် Phangan
- ကိုဖျန်း
- Koh သည်ဖိဖိ
- Koh Phra Thong
- Koh Racha Noi
- Koh Samae San
- Koh သည် Samet
- Koh သည် Samui
- Koh Si Chang
- Koh Talu
- Koh သည် Tao က
- Koh Tarutao
- Koh Tup
- Koh Yao Noi
- Cook Mak
- ဖူးခက်
- စားစရာ သောက်စရာ
- ပွဲများနှင့်ပွဲတော်များ
- မီးပုံးပျံပွဲတော်
- ဗိုလ်ဆန်ထီးပွဲတော်
- ကျွဲမျိုးနွယ်များ
- ချင်းမိုင်ပန်းပွဲတော်
- တရုတ်နှစ်သစ်ကူး
- လပြည့်နေ့ပါတီ
- Kerst
- ကြာပန်းပွဲတော် - Rub Bua
- Loy Krathong
- နာဂမီးလုံးပွဲတော်
- နှစ်သစ်ကူးအကြို အခမ်းအနား
- phi Ta ခွန်
- ဖူးခက်သက်သတ်လွတ်ပွဲတော်
- ဒုံးပျံပွဲတော် - Bun Bang Fai
- သင်္ကြန် - ထိုင်းနှစ်သစ်ကူး
- မီးရှူးမီးပန်းပွဲတော် ပတ္တရား
- ပြည်ပနှင့် အငြိမ်းစားများ
- နိုင်ငံတော်ပင်စင်
- ကားအာမခံ
- ဘဏ်လုပ်ငန်း
- နယ်သာလန်တွင်အခွန်
- ထိုင်းအခွန်
- ဘယ်လ်ဂျီယံသံရုံး
- ဘယ်လ်ဂျီယံအခွန်အာဏာပိုင်များ
- အသက်၏သက်သေ
- DigiD
- အခြေချနေထိုင်ပါ။
- အိမ်ငှားရန်
- အိမ်ဝယ်ပါ။
- အမှတ်တရ
- ဝင်ငွေရှင်းတမ်း
- တော်ဝင်နေ့
- နေထိုင်စရိတ်
- ဒတ်ခ်ျသံရုံး
- ဒတ်ခ်ျအစိုးရ
- ဒတ်ခ်ျအသင်း
- Nieuws
- ကွယ်ပျောက်ခြင်း။
- နိုင်ငံကူးလက်မှတ်
- ပင်စင်စား
- ယာဥ်မောင်းလိုင်စင်
- ဖြန့်ဝေမှုများ
- ရွေးကောက်ပွဲ
- ယေဘုယျအားဖြင့်အာမခံ
- ဗီဇာ
- အလုပ်
- ဆေးရုံ
- ကျန်းမာရေးအာမခံ
- သစ်ပင်ပန်းမန်များနှင့် တိရစ္ဆာန်များ
- ရက်သတ္တပတ်၏ဓာတ်ပုံ
- ဆက်စပ်ပစ္စည်းများ
- ငွေကြေးနှင့်ဘဏ္ဍာရေး
- သမိုင်း
- ကျန်းမာခြင်း
- အလှူအတန်း
- ဟိုတယ်
- အိမ်တွေကို ကြည့်တယ်။
- ဖွင့်သည်
- ခန်ပီ
- Koh Mook
- ဘုရင်ဘူမိဘော
- ထိုင်းနိုင်ငံတွင် နေထိုင်သည်။
- စာဖတ်သူတင်ပြခြင်း။
- စာဖတ်သူခေါ်
- စာဖတ်သူ အကြံပြုချက်များ
- စာဖတ်သူမေးခွန်း
- လူ့အဖွဲ့အစည်း
- ဈေး
- ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ ခရီးသွား
- ပတ်ဝန်းကျင်
- ညဘဝ
- နယ်သာလန်နှင့် ဘယ်လ်ဂျီယံတို့မှ သတင်းများ
- ထိုင်းသတင်း
- လုပ်ငန်းရှင်များနှင့် ကုမ္ပဏီကြီးများ
- ပညာရေး
- သုတေသန
- ထိုင်းကိုရှာဖွေပါ။
- ပြန်လည်သုံးသပ်ခြင်း
- မှတ်မှတ်ရရ
- အရေးယူပေးဖို့ တောင်းဆိုပါတယ်။
- ရေကြီးခြင်း 2011
- ရေကြီးခြင်း 2012
- ရေကြီးခြင်း 2013
- ရေကြီးခြင်း 2014
- တွင်းအောင်းပါ။
- နိုင်ငံရေး
- မဲပေးပှဲ
- ခရီးသွားဇာတ်လမ်းများ
- ခရီးသွားရန်
- ဆက်ဆံရေး
- စျေးဝယ်
- ဆိုရှယ်မီဒီယာ
- Spa & ကျန်းမာ
- အားကစား
- မြို့များ
- ရက်သတ္တပတ်၏ထုတ်ပြန်ချက်
- ကမ်းခြေများ
- ဘာသာစကား
- ရောင်းရန်
- TEV လုပ်ထုံးလုပ်နည်း
- ယေဘုယျအားဖြင့် ထိုင်း
- ထိုင်းကလေးတွေနဲ့
- ထိုင်းအကြံပေးချက်များ
- ထိုင်းအနှိပ်
- ခရီးသွားလုပ်ငန်း
- ထွက်တော့မယ်။
- ငွေကြေး - ထိုင်းဘတ်
- တည်းဖြတ်သူများထံမှ သိရသည်။
- ပစ္စည်းဥစ္စာ
- အသွားအလာနှင့် သယ်ယူပို့ဆောင်ရေး
- ဗီဇာရက်တိုနေထိုင်ခြင်း။
- ရက်ရှည်နေထိုင်ဗီဇာ
- ဗီဇာမေးခွန်း
- လေယာဉ်လက်မှတ်များ
- တစ်ပတ်တာမေးခွန်း
- ရာသီဥတုနှင့် ရာသီဥတု
ငှေကွေးထောကျပံ့သူ
ငြင်းဆိုထားသော ဘာသာပြန်များ
Thailandblog သည် ဘာသာစကားများစွာဖြင့် စက်ဘာသာပြန်ဆိုချက်များကို အသုံးပြုသည်။ ဘာသာပြန်အချက်အလက်များကို အသုံးပြုခြင်းသည် သင့်ကိုယ်ပိုင်အန္တရာယ်ဖြစ်သည်။ ဘာသာပြန်ခြင်းများတွင် အမှားအယွင်းများအတွက် ကျွန်ုပ်တို့တွင် တာဝန်မရှိပါ။
ကျွန်ုပ်တို့၏ အပြည့်အစုံကို ဤနေရာတွင် ဖတ်ရှုပါ။ မသက်ဆိုင်ကြောင်းရှင်းလင်းချက်.
ရေးသူ
© မူပိုင်ခွင့် Thailandblog 2024။ အခွင့်အရေးအားလုံး လက်ဝယ်ရှိသည်။ အခြားနည်းဖြင့် မဖော်ပြထားပါက၊ ဤဆိုက်တွင် သင်တွေ့သော အချက်အလက် (စာသား၊ ရုပ်ပုံ၊ အသံ၊ ဗီဒီယို စသည်) ရပိုင်ခွင့်များအားလုံးသည် Thailandblog.nl နှင့် ၎င်း၏ စာရေးဆရာများ (ဘလော့ဂါများ) တို့နှင့်သာ ကျန်ပါသည်။
တစ်ခုလုံး သို့မဟုတ် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း သိမ်းယူခြင်း၊ အခြားဆိုက်များတွင် နေရာချထားခြင်း၊ ဤအချက်အလက်ကို အခြားနည်းလမ်းဖြင့် မျိုးပွားခြင်းနှင့်/သို့မဟုတ် စီးပွားဖြစ်အသုံးပြုခြင်းအား Thailandblog မှ အမြန်စာဖြင့် ရေးသားခွင့်ပြုထားခြင်းမရှိပါက ခွင့်မပြုပါ။
ဤဝဘ်ဆိုက်ရှိ စာမျက်နှာများကို လင့်ခ်ချိတ်ခြင်းနှင့် ရည်ညွှန်းခြင်းအား ခွင့်ပြုထားသည်။
ပင်မစာမျက်နှာ » စာဖတ်သူမေးခွန်း » မည်သည့် ထိုင်းဘာသာပြန်များသည် အသက်ဝင်နေသေးသနည်း။
မည်သည့် ထိုင်းဘာသာပြန်များသည် အသက်ဝင်နေသေးသနည်း။
ချစ်လှစွာသောစာဖတ်သူများ၊
လက်ထပ်စာချုပ်နှင့် မွေးစာရင်းကို ထိုင်းဘာသာသို့ ဘာသာပြန်နိုင်ပြီး ဘန်ကောက်ရှိ နိုင်ငံခြားရေးရုံးတွင် တရားဝင်ခွင့်ပြုပေးမည့်သူကို ရှာဖွေနေပါသည်။ ဟုတ်ပါတယ် ဒီမှာဖော်ပြထားတဲ့အေဂျင်စီတွေကို သဘောကျတယ်။ [အီးမေးလ်ကိုကာကွယ်ထားသည်] en [အီးမေးလ်ကိုကာကွယ်ထားသည်] ချဉ်းကပ်ခဲ့ပေမယ့် COVID အကျပ်အတည်းကနေ မလွတ်မြောက်ခဲ့ဘူးလို့ သံသယဖြစ်မိပါတယ်၊ ဘယ်လိုပဲဖြစ်ဖြစ် အဖြေမရရှိခဲ့ပါဘူး။
Zelf naar BZ in Bangkok gaan en daar iemand vinden ligt een beetje moeilijk dus als iemand een adres of telefoonnummer heeft dan zou ik zeer geholpen zijn.
ပတ်သတ်ပြီး,
Geert
တည်းဖြတ်သူများ- Thailandblog စာဖတ်သူများအတွက် မေးစရာရှိပါသလား။ အသုံးပြုပါ။ ထိတှေ့.
In oktober 2021 heb ik voor een NL-TH vertaling van een huwelijksakte gebruikt: Mw P. Suwannaphuum (beëdigd bij de Rb Zwolle – Lelystad). eMail:[အီးမေးလ်ကိုကာကွယ်ထားသည်]. t. a. v. Dhr. Matty Huntjens. Zeer degelijk, snel en redelijk in prijs.
Ik ben altijd snel en goed bediend door
https://translations.co.th/services/
Ik vrees dat je de legalisatie zelf moet doen doch vraag aan de ambassade in welke volgorde
Ik deed dit allemaal meer dan 30 jaar geleden dus…ik probeer me te herinneren.
– eerst moet je Nederlandstalig document in een vorm zijn die de ambassade kan gebruiken
– dan kan de ambassade de legalisatie ervan doen (doch ik zou hen eerst per email hierover de vraag stellen)
Ik denk dat dan pas het het juiste moment is voor de vertaling en dan moet dit Thais document gelegaliseerd worden op de Consulaire Divisie van het Ministerie van Buitenlandse Zaken Chaengwattana.
Voor zover ik me kan herinneren moet je hiervoor in persoon gaan doch de firma die vertaalt kan je allicht hierover meer zeggen
[အီးမေးလ်ကိုကာကွယ်ထားသည်] heeft allerhande documenten voor ons laten legaliseren, dit ging allemaal via e-mail en post.
Ze hadden een koerier op een brommer die dat op Chaengwattana deed.
Hoefde we zelf niet bij aanwezig te zijn.
https://www.suwannaphoom.nl/nl dit is een officieel vertaalbureau in Almere dat vast wel kan helpen. Al heel lang actief.
Helemaal met BramSam eens, maar wist de site niet meer.
Verder @Ferdinand. In mijn geval was de volgorde: Vertaling – Rechtbank – BuZa – Ambassade.
Mij kostte de Ambassade twee bezoeken. E.e.a. kan uitbesteed worden aan bijvoorbeeld: https://cibtvisas.nl/ in Den Haag. Eventueel zelf een ochtendje Rechtbank/BuZa en daarna CIBT voor de ambassade. Rechtbank/BuZa/CIBT zitten rond Den Haag CS. Dit alles uiteraard als het vanuit Nederland geregeld moet worden.
Mijn fout,het Nederlandse gedeelte ( legalisering buza en Thaise ambassade) is al geregeld,het gaat om een vertaler in Bangkok die het vertaald en laat legaliseren en daarna naar mij opstuurt in Korat.
Nattaya is nog steeds te bereiken op 0819144930
Iedereen bedankt voor het meedenken .
Inmiddels contact met [အီးမေးလ်ကိုကာကွယ်ထားသည်],het heeft even geduurd,ben weer geholpen.