Thailandblog.nl မှလှိုက်လှဲစွာကြိုဆိုပါသည်။
တစ်လလျှင် လည်ပတ်မှုပေါင်း 275.000 ဖြင့် Thailandblog သည် နယ်သာလန်နှင့် ဘယ်လ်ဂျီယံရှိ အကြီးဆုံး ထိုင်းအသိုင်းအဝိုင်းဖြစ်သည်။
ကျွန်ုပ်တို့၏ အခမဲ့ အီးမေးလ်သတင်းလွှာအတွက် စာရင်းသွင်းပြီး အသိပေးပါ။
သတင်းလွှာ
ဘာသာစကား ဆက်တင်
ထိုင်းဘတ်နှုန်း
ငှေကွေးထောကျပံ့သူ
နောက်ဆုံးမှတ်ချက်
- ဘာဗော့- လှပသော Lieven နှင့် ပုံစံများစွာဖြင့် မှတ်မိနိုင်သော ဇာတ်လမ်း။ မကြာသေးမီနှစ်များအတွင်း တောင်ပိုင်းရှိ Boloven ကုန်းပြင်မြင့်မှ ကော်ဖီကို ကျွန်တော်သောက်ခဲ့သည်။
- Jos Verbrugge: လေးစားအပ်ပါသော KeesP၊ ချင်းမိုင်ရှိ ဗီဇာရုံး၏အသေးစိတ်အချက်အလက်များကို ပေးစွမ်းနိုင်ပါမည်လား။ ကြိုပြီးကျေးဇူးပါပဲ
- Rudolph: Khon Kaen မှ Udon Thani အကွာအဝေး 113 ကီလိုမီတာ။ ၎င်းအတွက် HSL သို့မဟုတ် လေယာဉ် မလိုအပ်ပါ။ သင်တစ်ဦးတည်းဖြင့်ပြုလုပ်နိုင်သည်။
- ခရစ်: ရေရှည်စဉ်းစားရမယ့် ကိစ္စ : - ဓာတ်ဆီဈေးဟာ လာမယ့် 20 မှ XNUMX အတွင်း သံသယရှိဖွယ် ၊
- Atlas van Puffelen: Isan သည် လှပသော မိန်းမငယ်လေး Clouseau နှင့်တူသည်၊ သူမသွားသည်နှင့် အလားတူ ထိုးထွင်းသိမြင်မှုကို သီဆိုထားသည်။ ဘေးနားက လမ်းလျှောက်ရတာ အရမ်းကောင်းတယ်။
- ခရစ်: ချမ်းသာတဲ့ အထက်တန်းစား? ထိုရထားလက်မှတ်သည် တူညီသော သို့မဟုတ် လေယာဉ်လက်မှတ်ထက် လျော့နည်းပါက (သဘာဝပတ်ဝန်းကျင်အခွန်အားလုံးကြောင့်)။
- Eric Kuypers: လူဝင်မှုကြီးကြပ်ရေးနဲ့ အကောက်ခွန်က တစ်နေရာရာမှာ ဝင်ပြီး နောက်မှ ပြန်ထွက်ရမှာဆိုတော့ Nongkhai နဲ့ Thanaleng က မှတ်တိုင်တွေမှာ စောင့်ရတာ။ ရှိသည်
- ဖရက်ဒီ: ကံမကောင်းစွာပဲ ရထားခရီးထွက်တဲ့ အရောင်းသမားတွေက အရမ်းပျော်ဖို့ကောင်းတာဘဲ..
- Rob V: အဲဒါကြောင့် ကျွန်တော်တကယ်ပဲ Khon Kaen ကို ဘီယာမာပေါ်မှာ ထားချင်ခဲ့တာပါ၊ ရထားက ကီလိုမီတာ 300 ထက်မနည်း ရပ်တန့်သွားနိုင်ပါတယ်။
- RichardJတောင်းပန်ပါတယ် Erik။ "သတ်မှတ်ခြင်း... ကဲ့သို့သော အဖမ်းအဆီးများနှင့်အတူ ဤ mega project အမျိုးအစားများအတွက် အရေးကြီးသော သဘောထားကို သင်မပယ်နိုင်ပါ။
- Rudolph: အဆင်းရဲဆုံးတွေက ချိုင့်ဝှမ်းထဲက ဖြည်းဖြည်းချင်း ထွက်လာကြတယ် – အနည်းဆုံးတော့ ငါနေထိုင်တဲ့ ရွာမှာ။ ပြီးတော့ ပိုက်ဆံက များတယ်။
- Sander: ထိုင်းနိုင်ငံမှာလည်း 'လေယာဉ်အစား ရထားကို ယူပါ' လို့ ပြောမယ့် တပ်ဖွဲ့ဝင်တွေ ပါ၀င်လာပါလိမ့်မယ်။ ဒါဆို oo
- Rob V: Lieven သည် ကော်ဖီအမိုက်စားဖြစ်ပြီး ၎င်း၏မျိုးရိုးအမည်ကို ခေါင်းညိတ်ကာ ဦးစွာကင်ထားသော ပဲများနှင့် ကော်ဖီတစ်ခွက်၏ သွေးဆောင်မှုကို ခံရမည်လား။
- ဂျော်နီ BG: အလွယ်ဆုံးနည်းလမ်းကတော့ ပစ်ရုံပါပဲ၊ ဒါပေမယ့် မင်းနဲ့ လူမှုအသိုင်းအဝိုင်းကြားက အသိုင်းအဝန်းတစ်ခုလုံးကို သင်ရနိုင်တယ်၊
- ထမင်းချက်လုပ်ပါ။: မင်္ဂလာပါ Henk ၊ Jomtien Beach မှာရှိပါတယ်။ Dvalee ဟိုတယ်ကို တောင်းဖို့ပဲ လိုပါတယ်။ အဲဒီကနေ ညာဘက်က တစ်ရာလောက်ရှိတယ်။ သင် ... သင့်တယ်
ငှေကွေးထောကျပံ့သူ
ဘန်ကောက်ပြန်တယ်။
menu ကို
ဖိုင်များ
ဘာသာရပ်များ
- နောက်ခံ
- လှုပ်ရှားမှုများ
- advertorial
- အစီအစဉ်
- အခွန်မေးခွန်း
- ဘယ်လ်ဂျီယံမေးခွန်း
- ရူထောင့်များ
- ထူးထူးဆန်းဆန်း
- ဗုဒ္ဓဘာသာ
- စာအုပ်သုံးသပ်ချက်
- ကြောကျတိုငျ
- Corona အကျပ်အတည်း
- ယဉျကြေးမှု
- ဒိုင်ယာရီ
- ချိန်းတွေ့
- ရက်သတ္တပတ်
- စံချိန်
- ငုဖို့
- စီးပွားရေးကို
- ဘဝရဲ့တစ်နေ့....
- ကျွန်းများ
- Koh Adang
- Koh Chang
- ကိုဟောင်
- Koh Khao Yai
- koh kood
- Koh Landing
- Koh သည် Lanta
- Koh Larn
- Koh Lipe
- Koh Madsum
- Koh Mor
- Koh သည် Phangan
- ကိုဖျန်း
- Koh သည်ဖိဖိ
- Koh Phra Thong
- Koh Racha Noi
- Koh Samae San
- Koh သည် Samet
- Koh သည် Samui
- Koh Si Chang
- Koh Talu
- Koh သည် Tao က
- Koh Tarutao
- Koh Tup
- Koh Yao Noi
- Cook Mak
- ဖူးခက်
- စားစရာ သောက်စရာ
- ပွဲများနှင့်ပွဲတော်များ
- မီးပုံးပျံပွဲတော်
- ဗိုလ်ဆန်ထီးပွဲတော်
- ကျွဲမျိုးနွယ်များ
- ချင်းမိုင်ပန်းပွဲတော်
- တရုတ်နှစ်သစ်ကူး
- လပြည့်နေ့ပါတီ
- Kerst
- ကြာပန်းပွဲတော် - Rub Bua
- Loy Krathong
- နာဂမီးလုံးပွဲတော်
- နှစ်သစ်ကူးအကြို အခမ်းအနား
- phi Ta ခွန်
- ဖူးခက်သက်သတ်လွတ်ပွဲတော်
- ဒုံးပျံပွဲတော် - Bun Bang Fai
- သင်္ကြန် - ထိုင်းနှစ်သစ်ကူး
- မီးရှူးမီးပန်းပွဲတော် ပတ္တရား
- ပြည်ပနှင့် အငြိမ်းစားများ
- နိုင်ငံတော်ပင်စင်
- ကားအာမခံ
- ဘဏ်လုပ်ငန်း
- နယ်သာလန်တွင်အခွန်
- ထိုင်းအခွန်
- ဘယ်လ်ဂျီယံသံရုံး
- ဘယ်လ်ဂျီယံအခွန်အာဏာပိုင်များ
- အသက်၏သက်သေ
- DigiD
- အခြေချနေထိုင်ပါ။
- အိမ်ငှားရန်
- အိမ်ဝယ်ပါ။
- အမှတ်တရ
- ဝင်ငွေရှင်းတမ်း
- တော်ဝင်နေ့
- နေထိုင်စရိတ်
- ဒတ်ခ်ျသံရုံး
- ဒတ်ခ်ျအစိုးရ
- ဒတ်ခ်ျအသင်း
- Nieuws
- ကွယ်ပျောက်ခြင်း။
- နိုင်ငံကူးလက်မှတ်
- ပင်စင်စား
- ယာဥ်မောင်းလိုင်စင်
- ဖြန့်ဝေမှုများ
- ရွေးကောက်ပွဲ
- ယေဘုယျအားဖြင့်အာမခံ
- ဗီဇာ
- အလုပ်
- ဆေးရုံ
- ကျန်းမာရေးအာမခံ
- သစ်ပင်ပန်းမန်များနှင့် တိရစ္ဆာန်များ
- ရက်သတ္တပတ်၏ဓာတ်ပုံ
- ဆက်စပ်ပစ္စည်းများ
- ငွေကြေးနှင့်ဘဏ္ဍာရေး
- သမိုင်း
- ကျန်းမာခြင်း
- အလှူအတန်း
- ဟိုတယ်
- အိမ်တွေကို ကြည့်တယ်။
- ဖွင့်သည်
- ခန်ပီ
- Koh Mook
- ဘုရင်ဘူမိဘော
- ထိုင်းနိုင်ငံတွင် နေထိုင်သည်။
- စာဖတ်သူတင်ပြခြင်း။
- စာဖတ်သူခေါ်
- စာဖတ်သူ အကြံပြုချက်များ
- စာဖတ်သူမေးခွန်း
- လူ့အဖွဲ့အစည်း
- ဈေး
- ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ ခရီးသွား
- ပတ်ဝန်းကျင်
- ညဘဝ
- နယ်သာလန်နှင့် ဘယ်လ်ဂျီယံတို့မှ သတင်းများ
- ထိုင်းသတင်း
- လုပ်ငန်းရှင်များနှင့် ကုမ္ပဏီကြီးများ
- ပညာရေး
- သုတေသန
- ထိုင်းကိုရှာဖွေပါ။
- ပြန်လည်သုံးသပ်ခြင်း
- မှတ်မှတ်ရရ
- အရေးယူပေးဖို့ တောင်းဆိုပါတယ်။
- ရေကြီးခြင်း 2011
- ရေကြီးခြင်း 2012
- ရေကြီးခြင်း 2013
- ရေကြီးခြင်း 2014
- တွင်းအောင်းပါ။
- နိုင်ငံရေး
- မဲပေးပှဲ
- ခရီးသွားဇာတ်လမ်းများ
- ခရီးသွားရန်
- ဆက်ဆံရေး
- စျေးဝယ်
- ဆိုရှယ်မီဒီယာ
- Spa & ကျန်းမာ
- အားကစား
- မြို့များ
- ရက်သတ္တပတ်၏ထုတ်ပြန်ချက်
- ကမ်းခြေများ
- ဘာသာစကား
- ရောင်းရန်
- TEV လုပ်ထုံးလုပ်နည်း
- ယေဘုယျအားဖြင့် ထိုင်း
- ထိုင်းကလေးတွေနဲ့
- ထိုင်းအကြံပေးချက်များ
- ထိုင်းအနှိပ်
- ခရီးသွားလုပ်ငန်း
- ထွက်တော့မယ်။
- ငွေကြေး - ထိုင်းဘတ်
- တည်းဖြတ်သူများထံမှ သိရသည်။
- ပစ္စည်းဥစ္စာ
- အသွားအလာနှင့် သယ်ယူပို့ဆောင်ရေး
- ဗီဇာရက်တိုနေထိုင်ခြင်း။
- ရက်ရှည်နေထိုင်ဗီဇာ
- ဗီဇာမေးခွန်း
- လေယာဉ်လက်မှတ်များ
- တစ်ပတ်တာမေးခွန်း
- ရာသီဥတုနှင့် ရာသီဥတု
ငှေကွေးထောကျပံ့သူ
ငြင်းဆိုထားသော ဘာသာပြန်များ
Thailandblog သည် ဘာသာစကားများစွာဖြင့် စက်ဘာသာပြန်ဆိုချက်များကို အသုံးပြုသည်။ ဘာသာပြန်အချက်အလက်များကို အသုံးပြုခြင်းသည် သင့်ကိုယ်ပိုင်အန္တရာယ်ဖြစ်သည်။ ဘာသာပြန်ခြင်းများတွင် အမှားအယွင်းများအတွက် ကျွန်ုပ်တို့တွင် တာဝန်မရှိပါ။
ကျွန်ုပ်တို့၏ အပြည့်အစုံကို ဤနေရာတွင် ဖတ်ရှုပါ။ မသက်ဆိုင်ကြောင်းရှင်းလင်းချက်.
ရေးသူ
© မူပိုင်ခွင့် Thailandblog 2024။ အခွင့်အရေးအားလုံး လက်ဝယ်ရှိသည်။ အခြားနည်းဖြင့် မဖော်ပြထားပါက၊ ဤဆိုက်တွင် သင်တွေ့သော အချက်အလက် (စာသား၊ ရုပ်ပုံ၊ အသံ၊ ဗီဒီယို စသည်) ရပိုင်ခွင့်များအားလုံးသည် Thailandblog.nl နှင့် ၎င်း၏ စာရေးဆရာများ (ဘလော့ဂါများ) တို့နှင့်သာ ကျန်ပါသည်။
တစ်ခုလုံး သို့မဟုတ် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း သိမ်းယူခြင်း၊ အခြားဆိုက်များတွင် နေရာချထားခြင်း၊ ဤအချက်အလက်ကို အခြားနည်းလမ်းဖြင့် မျိုးပွားခြင်းနှင့်/သို့မဟုတ် စီးပွားဖြစ်အသုံးပြုခြင်းအား Thailandblog မှ အမြန်စာဖြင့် ရေးသားခွင့်ပြုထားခြင်းမရှိပါက ခွင့်မပြုပါ။
ဤဝဘ်ဆိုက်ရှိ စာမျက်နှာများကို လင့်ခ်ချိတ်ခြင်းနှင့် ရည်ညွှန်းခြင်းအား ခွင့်ပြုထားသည်။
ပင်မစာမျက်နှာ » စာဖတ်သူမေးခွန်း » စာဖတ်သူမေးခွန်း- ကျွန်တော့်ဇနီးသည် မည်သည့်အမည်ကို သုံးသင့်သနည်း။
စာဖတ်သူမေးခွန်း- ကျွန်တော့်ဇနီးသည် မည်သည့်အမည်ကို သုံးသင့်သနည်း။
ချစ်လှစွာသောစာဖတ်သူများ၊
နယ်သာလန်က ထိုင်းအမျိုးသမီးနဲ့ အိမ်ထောင်ကျတယ်။ ထိုင်းနိုင်ငံမှာ လက်ထပ်ဖို့ မှတ်ပုံတင်ချင်ပါတယ်။ မေးစရာက ဇနီးသည်က ဘယ်နာမည်ကို သုံးသင့်သလဲ။
နယ်သာလန်တွင် မှတ်ပုံတင်ထားသော အမည်၊ ကျွန်ုပ်၏ နောက်ဆုံးအမည်သည် ကျွန်ုပ်၏ဇနီး၏ နောက်ဆုံးအမည်၊ သို့မဟုတ် သူမ၏ နောက်ဆုံးအမည်။
ပတ်သတ်ပြီး,
အာရီယာ
ထိုင်းနိုင်ငံတွင် သင့်ကိုယ်ပိုင်အမည် သို့မဟုတ် သင့်လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်အမည်ကို ရိုးရှင်းစွာရွေးချယ်နိုင်သည်။ နယ်သာလန်မှာရှိတဲ့ မင်းရဲ့ချစ်သူက သူ့ကိုယ်ပိုင်မျိုးရိုးကို အမြဲသိမ်းထားမှာဖြစ်လို့ မင်းရဲ့မျိုးရိုးအမည်ကို ဘယ်တော့မှရနိုင်မှာမဟုတ်ဘူး (သူ့ရဲ့မျိုးရိုးအမည်ကို မရတဲ့အတွက်) ငါက ထိုင်းမှာ သူ့ကိုယ်ပိုင်မျိုးရိုးကို သိမ်းထားလိုက်မယ်။ ထို့နောက် မတူညီသောအမည်နှစ်ခုဖြင့် နိုင်ငံနှစ်ခုတွင် စာရင်းသွင်းရန် အခက်အခဲကို ရှောင်ရှားပါ။
ရှင်းလင်းချက်-
နယ်သာလန်တွင် သင့်လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်၏အမည်ကို ဖြစ်နိုင်သမျှ ပေါင်းစပ်အသုံးပြုရန် သင်ရွေးချယ်နိုင်သော်လည်း အမည်ကိုအသုံးပြုခြင်းသည် သင့်အမည်ကို ပြောင်းလဲခြင်းနှင့် မတူပါ။ မင်းနာမည်က 'ဒီဗော့စ်' ဖြစ်ပြီး သူ့နာမည်က 'နအယုဒ္ဓယ' ဆိုရင် သူ့ကို BRP မှာ 'မစ္စနအယုဒ္ဓယ' ဆိုပြီး နာမည်သုံးပြီး (အလေးပြုတဲ့အက္ခရာအဖြစ် ပေါ်လာပေမယ့် တရားဝင်နာမည်အဖြစ် မဟုတ်ဘဲ၊ သင်၏ပတ်စပို့။) 'De Vos – Na Ayuthaya'။ အကယ်၍ သူမသည် ထိုင်းနိုင်ငံတွင် ၎င်း၏မျိုးရိုးအမည်ကို 'ဒီဗို့စ်' ဟု ပြောင်းလဲမည်ဆိုလျှင် နယ်သာလန်ရှိ ၎င်း၏ မျိုးရိုးအမည် (နအယုဒ္ဓယ) နှင့် ထပ်တူမည်မဟုတ်ပေ။ အဲဒါက ကျွန်တော့်အတွက် လက်တွေ့မကျဘူးလို့ ထင်ပါတယ်။
ဒါပေမဲ့ ထိုင်းမှာ သူ့နာမည်ကို ပြောင်းရတာ ပိုအဆင်ပြေရင် လုပ်လိုက်ပါ။ နောက်ဆုံးတော့ သူမဟာ အမြဲတမ်း ပြန်ပြောင်းနိုင်ပါတယ်။ နယ်သာလန်တွင် သင်၏အမည်နှင့် နောက်ဆုံးအမည်ကို ကျောက်တုံးများဖြင့် ထွင်းထုထားသောကြောင့် သင်၏အမည်များသည် အမှန်တကယ် ပြောင်းလဲ၍မရသော်လည်း ထိုင်းနိုင်ငံတွင် ၎င်းကို ခရိုင်ပေါ်ရှိ စာရွက်စာတမ်းအချို့ဖြင့် ချိန်ညှိနိုင်သည်။
ပြဿနာများကိုရှောင်ရှားရန်၊ အချို့သောအမည်ပေးခြင်းသည် အမှန်တကယ်အသုံးဝင်သည်။
Thai MFA ၏တရားဝင်ဆောင်ရွက်ပေးမှုနှင့်အတူ၊ အမည်များကို တသမတ်တည်းနှင့် ထပ်တူထပ်မျှ ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းကိုလည်း အာရုံစိုက်ရန် အရေးကြီးပါသည်။ ဘာသာပြန်ခြင်းဝန်ဆောင်မှုများသည် ဤကိစ္စနှင့်ပတ်သက်၍ တစ်ခါတစ်ရံ “အမိုက်စား” ရှိသည်။ နိုင်ငံသားစိစစ်ရေးကတ်၊ နိုင်ငံတကာပတ်စပို့၊ နိုင်ငံတကာလက်ထပ်လက်မှတ် ဘာသာပြန်ဆိုမှုတို့သည် တူညီတော့မည်မဟုတ်ပါ။
နောက်ကြောင်းပြန်ကြည့်လျှင် ဤအရာသည် အာဏာပိုင်များအတွက် ခက်ခဲသောမေးခွန်းများ ပေါ်ပေါက်လေ့ရှိသည်။ ၎င်းသည် အထောက်အထားလိမ်လည်မှုနှင့် အလားတူပြဿနာများကိုပင် သံသယပွားစေနိုင်သည်။
ဟုတ်ကဲ့၊ ဇာတ်ညွှန်းတစ်ခုမှ နောက်တစ်ခုသို့ ပြောင်းခြင်း။ ၎င်းကို မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ လုပ်ဆောင်နိုင်သော်လည်း၊ ထို့နောက်တွင် ဒတ်ခ်ျအမည်ကို အင်္ဂလိပ်လို ဖတ်ရှုပြီး ဘာသာပြန်ရန် လိုအပ်ပါသည်။ သရအရှည်ကိုလည်း အတိုချုံး၍ ၊ Daan ကဲ့သို့သော နာမည်သည် ဒန် (Den) သို့မဟုတ် Den (Deen) ကဲ့သို့ ဖြစ်လာလိမ့်မည်။ အပြန်အလှန်အားဖြင့် သင်သည် နားလည်မှုလွဲမှားမှုများကိုလည်း တွေ့ရသည်- ရလဒ်ကို 'porn' အဖြစ် ရေးထားပြီး အသံထွက်သည် 'pon' ဖြစ်သည်။
အကယ်၍ သင့်တွင် ဒတ်ခ်ျအမည်ကို ထိုင်းဘာသာသို့ တရားဝင်ဘာသာပြန်ဆိုထားပါက၊ ဒတ်ခ်ျအသံ/ဘာသာစကားကို သိရှိသူနှင့် ထိုင်းဘာသာသို့ ဘာသာပြန်ဆိုရာတွင် အလွန်ကောက်ကျစ်မှုမရှိစေရန် ကျွန်ုပ်နှင့် တိုင်ပင်ဆွေးနွေးပါမည်။ အပြန်အလှန်အားဖြင့်၊ ထိုင်းမှဒတ်ခ်ျအထိ နိုင်ငံကူးလက်မှတ်တွင် လက်တင်အက္ခရာပါပြီးသားဖြစ်သောကြောင့် ရွေးချယ်စရာနည်းပါးသည်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ ငါ့ကွယ်လွန်သူဇနီးသည်တွင် နာမည်အရှည်ကြီး (a) ရှိသည်၊ သို့သော် သူမ၏ပတ်စပို့တွင် စာလုံးတစ်လုံးတည်းရေးထားသည်... ထိုအတွက် ထိုင်းရက်ရောသော ဘာသာပြန်စနစ်အား အပြစ်တင်နိုင်သည်။
ထိုင်းနိုင်ငံမှာ ဗမာမျိုးရိုးအမည်နဲ့လည်း အားနည်းချက်တွေရှိတယ်ဆိုတာ သတိပြုပါ။
မထွက်ခွာခင် သုံးလအလိုမှာ လက်မှတ်တွေဝယ်ခဲ့တယ်။
ဗန်ကောက်ကိုရောက်ပြီး ဘွတ်ကင်အရမ်းများတာကြောင့် ကျွန်တော်တို့ရဲ့နေရာတွေကို 24 နာရီရွှေ့ခဲ့ရပါတယ်။
သုံးလလောက်ကြာတော့ Udon thani ကို လေယာဉ်စီးဖို့ အချိန်ရောက်နေပါပြီ။
တိုက်ဆိုင်စွာပင် ဗမာပြည်သားများသာ တစ်ရက်စောင့်ခွင့် ရခဲ့သည်။
ငါတို့မပြောင်းရင် ငါ့မိန်းမက သူ့မိန်းမနာမည်ကို သုံးနိုင်မယ် ထင်ပါတယ်။
ဤယုံကြည်စိတ်ချရသော အတွေ့အကြုံကြောင့်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် Nokair နှင့် ဘယ်တော့မှ ပျံသန်းတော့မည်မဟုတ်ပါ။
အကယ်၍ သင်၏ ထိုင်းမယားသည် အိမ်ထောင်ရေးတွင် သင့်မိသားစုအမည်ကို မွေးစားပါက၊ ကွာရှင်းပြတ်စဲပြီးနောက် သူမ၏ မူရင်းအမည်သို့ ပြန်လည်ပြောင်းသင့်ပါသလား။
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်! ဘာလုပ်ရမယ်ဆိုတာ ရှင်းပါတယ်။
ကျွန်တော့်ဇနီးမှာ နိုင်ငံသားနှစ်မျိုးရှိပြီး ထိုင်းနှင့် ဒတ်ခ်ျနိုင်ငံကူးလက်မှတ်ရှိသည်။
ပတ်စပို့ နှစ်ခုစလုံးတွင် သူမ၏ အမည်ကို အသုံးပြုသည်။ သူမ၏ ဒတ်ခ်ျနိုင်ငံကူးလက်မှတ်တွင် ဝင်ခွင့်၊ e/g နှင့် ကျွန်ုပ်၏ မျိုးရိုးအမည်တို့ ပါဝင်ပါသည်။
သူမသည် ဒတ်ခ်ျနိုင်ငံကူးလက်မှတ်ဖြင့် ထွက်ခွာပြီး နယ်သာလန်သို့ ဝင်ရောက်ခဲ့သည်။
ထိုင်း နိုင်ငံကူးလက်မှတ် ကိုင်ဆောင်ကာ ထိုင်းနိုင်ငံသို့ ဝင်ရောက်ပြီး ထွက်ခွာခဲ့သည်။
ဒါကြောင့် သူမဟာ ဗီဇာမလိုပါဘူး။
ကျွန်ုပ်သည် ဘယ်လ်ဂျီယံလူမျိုးဖြစ်ပြီး ကျွန်ုပ်နှင့် အနည်းငယ်ကွဲပြားသော်လည်း ဆင်တူပါသည်။ ကျွန်တော့်ဇနီးက ထိုင်း နိုင်ငံကူးလက်မှတ်နဲ့ ထိုင်းနိုင်ငံကို ထွက်သွားပါတယ်။ Brussels တွင်သူမသည်နိုင်ငံကူးလက်မှတ်နှင့်အတူသူမ၏ဘယ်လ်ဂျီယံနိုင်ငံသားမှတ်ပုံတင်ကဒ်နှင့်အတူသူမ၏နိုင်ငံသို့ဝင်ရောက်ခြင်းနှင့်ထွက်ခွာသည့်အခါ။ ထို့ကြောင့် သူမတွင် သက်သေခံကတ်ပြား နှစ်ခုရှိသည်။ ထိုင်းနှင့် ဘယ်လ်ဂျီယံ။ ဗီဇာလည်း မလိုဘူး။
လွန်ခဲ့သည့် 10 နှစ်ခန့်က Buriram တွင် လက်ထပ်ပြီးနောက် ကျွန်ုပ်တို့တွင် ရွေးချယ်ခွင့်တစ်ခုသာ ရရှိခဲ့သည်။
သူမနာမည်က လုံးဝပျက်သွားခဲ့ပြီး အခု သူမမှာ ကျွန်တော့်ရဲ့ နောက်ဆုံးနာမည်ပဲ ရှိပါသေးတယ်။
အကြောင်းပြချက်က ဘာပါလဲ၊ မှန်သည်ဖြစ်စေ၊ လုပ်သင့်သည်ဖြစ်စေ/ ကွဲပြားစွာလုပ်ဆောင်နိုင်သည်ကို ကျွန်တော်မသိပါ။
၎င်းသည် သူမတွင် တစ်ခုတည်းသော ရွေးချယ်ခွင့်ဖြစ်သည် ဟု အဆိုပါ တာဝန်ရှိသူက ဆိုသည်။
မတော်တဆ၊ အဲဒါက နယ်သာလန်မှာ အတူနေခဲ့တဲ့ အချိန်တုန်းက အတော်လေးကို ပြဿနာဖြစ်ခဲ့တယ်။
နယ်သာလန်တွင် သူတို့သည် မိန်းမပျိုအမည်မရှိဟု အချို့အာဏာပိုင်များတွင် မပါဝင်နိုင်ပေ။
@Ja Sleeping တရားဝင်လား။
“၂၀၀၃ ခုနှစ် ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံဥပဒေဆိုင်ရာ တရားရုံးက စီရင်ချက်ချကတည်းက ထိုင်းအမျိုးသမီးတွေဟာ လက်ထပ်ပြီးရင် သူတို့ရဲ့ခင်ပွန်းတွေရဲ့ မျိုးရိုးအမည်တွေကို မွေးစားဖို့ တာဝန်မရှိတော့ပါဘူး။ အဲဒီအစား၊ ဒါက ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ မေးခွန်းတစ်ခု ဖြစ်လာတယ်”
http://www.thailawonline.com/en/family/marriage-in-thailand/changing-name-at-marriage.html
ယင်းနောက် အဆိုပါဥပဒေနှင့်အညီ ပြင်ဆင်ရေးဆွဲခဲ့သည်။ မကြာသေးမီနှစ်များအတွင်း ကျွန်တော်နှင့် စကားပြောခဲ့သော ထိုင်းလူမျိုးသည် မျိုးရိုးအမည်ကို ရွေးချယ်မှုတစ်ခုဟု သိသည် သို့မဟုတ် ယူဆသည်။
အရင်က တစ်ခါရေးဖူးတယ်။
2004 မှာလက်ထပ်တုန်းက ထိုင်းအရာရှိက ကျွန်တော့်မိန်းမက သူ့နာမည်ကို မယူချင်ဘူးလားလို့ မေးတယ်။ ထို့နောက် ကျွန်တော့်ဇနီးသည် သူ့နာမည်ကို သိမ်းဆည်းထားသော်လည်း ထိုဆုံးဖြတ်ချက်ကို ကျွန်ုပ်တို့၏ လက်ထပ်စာချုပ်တွင် ဖော်ပြခဲ့သည်။
ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရ၊ သူမသည် ၎င်း၏နောက်ဆုံးအမည်ကို ကျွန်ုပ်၏အမည်သို့ ပြောင်းသင့်သည့်အကြောင်းရင်းကို ကျွန်ုပ်မတွေ့ပါ။
ကျွန်ုပ်အတွက် အဓိပ္ပါယ်မရှိသလို အုပ်ချုပ်ရေးဆိုင်ရာ ပြဿနာများကိုသာ ကျွန်ုပ်ထင်မြင်ယူဆပါသည်။
၁၉၉၇ မှာ ဘန်ကောက်မှာလက်ထပ်ခဲ့ကြတယ်။ ဘယ်လ်ဂျီယံကိုရောက်ပြီး မြူနီစပယ်မှာ လက်ထပ်မှတ်ပုံတင်ခဲ့ကြတယ်။ ငါတို့နှစ်ယောက်လုံးက ငါတို့မိသားစုနာမည်တွေ သိမ်းထားတယ်။
လက်ထပ်စာချုပ်၏ နောက်ကျောတွင် သတို့သမီးသည် စည်ပင်သာယာရေးအဖွဲ့ (တက်ဘီယန်ဘဏ်) တွင် ရက်ပေါင်းသုံးဆယ်အတွင်း သတို့သားအမည်သို့ ပြောင်းလဲရန် တာဝန်ရှိကြောင်း ဖော်ပြထားကြောင်း ထင်ရှားသည်။ ဒါကို ကျွန်တော်တို့ ဘယ်တုန်းကမှ သတိမထားမိခဲ့ပေမယ့် မကြာသေးခင်ကမှ အသိမိတ်ဆွေတစ်ယောက်က ကျွန်တော်တို့ကို အာရုံစိုက်လာခဲ့ပါတယ်။ ဒါပေမယ့် ဒီကိစ္စနဲ့ ပတ်သက်လို့ ဘယ်အာဏာပိုင်ကမှ ထုတ်ဖော်ပြောဆိုခြင်း မရှိသေးပါဘူး။ ဒီအတောအတွင်းမှာပဲ ဒီဥပဒေက တကယ်ပြောင်းလဲသွားပြီး ပြည်သူတွေက ရွေးချယ်ခွင့်ရှိတယ်။
အမျိုးသမီးက သူ့နာမည်ပြောင်းထားတဲ့ စုံတွဲတချို့ကို သိတယ်။ ၎င်းတို့ထဲမှ အချို့မှာ ကွာရှင်းပြတ်စဲပြီး နောက်ပိုင်းတွင် အုပ်ချုပ်ရေးပိုင်း အနှောက်အယှက်ဖြစ်ခဲ့ရသည်။
ကျွန်တော့်ဇနီးသည် 2004 တွင်လက်ထပ်သောအခါတွင် ပြဿနာမရှိသော သူ့ကိုယ်ပိုင်အမည်မပါဘဲ ကျွန်တော့်၏နောက်ဆုံးအမည်ကို ရွေးချယ်ခဲ့သည်။ သူမ၏အမည်နှင့် နောက်ဆုံးအမည်ကို ထိုင်းပတ်စပို့တွင် ဖော်ပြထားပါသည်။ သူမ၏အမည်နှင့် နောက်ဆုံးအမည်သည် ဒတ်ခ်ျအိုင်ဒီတွင် ရှိနေသောကြောင့် ယခုအချိန်အထိ မည်သည့်ပြဿနာမျှ မရှိခဲ့ပါ။