ချစ်လှစွာသောစာဖတ်သူများ၊

ကျွန်တော့်ဇနီး ဘယ်လ်ဂျီယံမှာ ၉ နှစ်ကြာနေပြီး အားလုံးအဆင်ပြေပါတယ်။ သူမသည် ပေါင်းစည်းရေးသင်တန်းများ၊ အလုပ်များ၊ ကျွန်ုပ်တို့တွင် သားတစ်ယောက်ရှိပြီး၊ သူမတွင် ဘယ်လ်ဂျီယံ ID+ ကတ်ရှိသည်။

ယခု ဘယ်လ်ဂျီယံ နိုင်ငံသား လျှောက်ထားရန် ၎င်းတို့သည် ယခင် 2009 ခုနှစ်မှ မွေးစာရင်းအသစ် လိုအပ်ပါသည်။ ယခု ကျွန်ုပ်တို့ ခရီးမထွက်နိုင်သောကြောင့် ရှေ့နေပါဝါဖြင့် ဆောင်ရွက်ပေးရပါမည်။

အခုမေးစရာက ဒီလိုစာရွက်စာတမ်းရဖို့ ဘယ်ကိုသွားတာလဲ။ ဤနေရာတွင် ဘယ်လ်ဂျီယံရှိ Notary သို့မဟုတ် ထိုင်းနိုင်ငံရှိ အေဂျင်စီတစ်ခုလား။

ပတ်သတ်ပြီး,

တွမ်

တည်းဖြတ်သူများ- Thailandblog စာဖတ်သူများအတွက် မေးစရာရှိပါသလား။ အသုံးပြုပါ။ ထိတှေ့.

"စာဖတ်သူမေးခွန်း- ဘယ်လ်ဂျီယံနိုင်ငံသားနှင့် မွေးစာရင်းလျှောက်ထားခြင်း" အတွက် အဖြေ 4 ခု

  1. Erik ပြောတယ်

    ဒီလို ရှေ့နေပါဝါစာရွက်ကို ထိုင်းသံရုံးကနေ တောင်းလို့ရပါတယ်။ သင်ရှေ့နေပါဝါပေးခံရသူ၏ သက်သေခံကတ်ပြားမိတ္တူနှင့် လိပ်စာအထောက်အထား (လေးပုံတစ်ပုံ!!!) တို့ကို တောင်းခံပါသည်။
    ကံကောင်းပါစေ,
    Erik

  2. Fred ပြောတယ်

    သူ့မိသားစုက အဲဒါအစား လိုက်နိုင်မယ်ထင်တယ်။ ဘယ်လ်ဂျီယံမှာရှိနေကြတဲ့ ထိုင်းလူမျိုးတော်တော်များများ (မွေးစာရင်းအပါအဝင်) လက်ထပ်ဖို့ စာရွက်စာတမ်းတွေ သူတို့ကိုယ်စား အဲဒီစာရွက်စာတမ်းတွေရနိုင်တဲ့ ညီမ၊ အစ်ကို ဒါမှမဟုတ် သူငယ်ချင်းကတဆင့် ကျွန်တော်သိပါတယ်။ သင့်ဇနီးသည်တွင် ရှေ့နေပါဝါပေးရမည်ဖြစ်သော်လည်း ယခုအခါ ၎င်းကို အင်တာနက်မှတစ်ဆင့် အလွယ်တကူ စကင်န်ဖတ်နိုင်ပြီဖြစ်သည်။
    ရေးထားတဲ့ ရှေ့နေပါဝါက လုံလောက်ပြီထင်တယ်... မင်းမိန်းမမွေးတဲ့ မြို့တော်ခန်းမမှာ မေးကြည့်။

  3. ဝီလီ ပြောတယ်

    ကျွန်ုပ်သည် အလားတူကိစ္စရပ်တွင် ပါဝင်သော်လည်း ဘာသာပြန်ဆိုမှုများနှင့် တရားဝင်ဖြစ်အောင်ပြုလုပ်ခြင်းဆိုင်ရာ အတွေ့အကြုံများစွာရှိသည်။
    လအနည်းငယ်လောက်စောင့်ပြီး ထိုင်းနိုင်ငံမှာ အရာအားလုံးကို စီစဉ်ပေးတာ အကောင်းဆုံးလို့ ထင်ပါတယ်။ ဦးစွာ မွေးစာရင်းယူပြီး ထိုင်းနိုင်ငံရဲ့ နိုင်ငံခြားရေးရုံးကို တရားဝင်ခွင့်ပြုပေးဖို့၊ အဲဒီကနေ အသိအမှတ်ပြု ဘာသာပြန်သူဆီ၊ ပြီးရင် သံရုံးကို သွားရပါမယ်။ ဘယ်လ်ဂျီယံမှာ တရားဝင်ဖြစ်ဖို့ရှိတယ်။ ရေချိုးခန်း ၄၀၀ နိုင်ငံခြားရေးရာ၊ ဗတ် ၁၀၀၀ ဘာသာပြန်နှင့် ရေချိုးခန်း ၈၀၀ သံရုံး။

  4. Guy ပြောတယ်

    ဘယ်လ်ဂျီယံ ဒါမှမဟုတ် ထိုင်းမှာ တရားဝင်လက်ထပ်မှာလား။

    ဘယ်လ်ဂျီယံမှာ လက်ထပ်ရင် တရားဝင်မွေးစာရင်း ရှိပြီးသားပါ။
    ဒါက ဘယ်လ်ဂျီယံမှာ အသိအမှတ်ပြုထားတဲ့ အိမ်ထောင်ရေးကိစ္စလည်း ဖြစ်ပါတယ်။

    ကျွန်ုပ်၏ဇနီးအတွက် ဘယ်လ်ဂျီယံနိုင်ငံသားအတွက် ကျွန်ုပ်တို့ လျှောက်ထားသောအခါ၊ ဘယ်လ်ဂျီယံတွင် အသိအမှတ်ပြုထားသော ဘာသာပြန်ဆိုသူမှ ဘာသာပြန်ဆိုချက်အသစ် လိုအပ်သည် (တစ်စုံကိုရှာဖွေရန် သင့်နေထိုင်ရာအရပ်ရှိ အစိုးရရှေ့နေရုံးကို ဆက်သွယ်ပါ၊ ကျွန်ုပ်တို့တွင် အဆိုပါအမည်ပေါက်မိတ္တူနှင့် ၎င်း၏တရားဝင်ခွင့်ပြုချက်မိတ္တူသာရှိသည်။ အသိအမှတ်ပြုထားသော ဘာသာပြန်ကို ဤနေရာတွင် ထပ်ခါထပ်ခါ ပေးပို့ခဲ့သည် (ဖတ်ပါ- ပေးပို့ထားသော စာရွက်စာတမ်းများကို မကြာသေးမီ (အသစ်) စာရွက်ပေါ်သို့ ကူးယူခြင်း) ဤနေရာတွင် ပေးဆောင်သည်မှာ ဟုတ်ပါသည်။

    ထိုင်းနိုင်ငံရှိ မွေးစာရင်းမိတ္တူကို နေထိုင်ရာ လူဦးရေဝန်ဆောင်မှုမှ မိသားစုမှ အလွယ်တကူ ရယူနိုင်သည် (အိမ်စာအုပ်ငယ်ရှိရမည်)၊

    ဥပဒေအရ လိုအပ်သော အရေးယူဆောင်ရွက်မှုများကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားပြီး လျင်မြန်စွာ ကိုင်တွယ်ဆောင်ရွက်ခဲ့ပါသည်။

    ဤအကြောင်းနှင့်ပတ်သက်၍ သင်၏ စည်ပင်သာယာရေးအဖွဲ့နှင့်/သို့မဟုတ် အစိုးရရှေ့နေရုံးသို့ စစ်ဆေးပါ။

    grtn
    Guy


မှတ်ချက်တစ်ခုချန်ထားပါ

Thailandblog.nl သည် cookies ကိုအသုံးပြုသည်။

ကျွန်ုပ်တို့၏ဝဘ်ဆိုဒ်သည် cookies များကြောင့် အကောင်းဆုံးအလုပ်လုပ်ပါသည်။ ဤနည်းဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့သည် သင့်ဆက်တင်များကို မှတ်သားနိုင်ပြီး သင့်အား ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာ ကမ်းလှမ်းချက်တစ်ခု ပြုလုပ်ကာ ဝဘ်ဆိုက်၏ အရည်အသွေးကို မြှင့်တင်ရန် ကျွန်ုပ်တို့အား ကူညီပေးပါသည်။ ဆက်ဖတ်ရန်

ဟုတ်ကဲ့ ဆိုဒ်ကောင်းတစ်ခုလိုချင်ပါတယ်။