စာဖတ်သူမေးခွန်း- Ramakian epic ကို စိတ်ဝင်စားတယ်။

ပေးပို့ထားသော Message ဖြင့်
Geplaatst အတွက် စာဖတ်သူမေးခွန်း
Tags:
ဒီဇင်ဘာလတွင် 24 2016

ချစ်လှစွာသောစာဖတ်သူများ၊

မကြာသေးမီက ထိုင်းနိုင်ငံသို့ ခရီးထွက်ခဲ့သည်။ မင်းရဲ့ဆိုက်က ဒါကို သေချာပေါက် ကူညီပေးခဲ့တယ်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ခရီးစဉ်အတွင်း ကျွန်ုပ်တို့သည် Ramakian epic ကို စိတ်ဝင်စားလာခဲ့သည်။

ကျွန်တော် ဒီဇာတ်လမ်းနဲ့ပတ်သက်တဲ့ စာအုပ်တစ်အုပ်ကို ရှာနေတာ ရက်အတော်ကြာနေပြီ၊ အချည်းနှီးပါပဲ။ သင့်တွင် အကြံဥာဏ်များ ရှိပါသလား။

vriendelijke groet နှင့်တွေ့ဆုံခဲ့သည်

Annelies

"စာဖတ်သူမေးခွန်း- ကျွန်ုပ်သည် Ramakian epic ကို စိတ်ဝင်စားပါသည်" အတွက် တုံ့ပြန်ချက် 10 ခု

  1. Fon ပြောတယ်

    ကျွန်တော် အဲဒါကို google လုပ်ပြီး book.google.co.th မှာ ကြောက်စရာစာအုပ်တစ်အုပ်တွေ့တယ်။
    ဒါက သင်ရှာနေတာ ဖြစ်နိုင်တယ်။ ကံကောင်းပါစေ!

  2. Wim ပြောတယ်

    ရာမယနကို စမ်းကြည့်ပါ။

  3. Maud Lebert ပြောတယ်

    The Epic Ramakien သည် နာမည်ကြီး ဟိန္ဒူ Epic Ramayana ၏ ထိုင်းဗားရှင်းဖြစ်သည်။ Hero Rama ကို ထိုင်းလို Phra Rami လို့ခေါ်ပါတယ်။ Ramayana ခေါင်းစဉ်အောက်တွင်၊ Google မှတဆင့် ဒတ်ခ်ျဘာသာဖြင့် မိတ္တူကိုလည်း သေချာပေါက် ရှာတွေ့နိုင်ပါသည်။
    ဖျော်ဖြေပွဲတစ်ခု တက်ဖို့တောင် ဖြစ်နိုင်တယ်။ ဘာလီတွင် မျောက်ဘုရင်၏ ဇနီး Sita ၏ လွတ်မြောက်မှုကို ပြသပြီး Yogyakarta တွင် ပြန်ပေးဆွဲမှုနှင့် လွတ်မြောက်မှု အပိုင်းတစ်ခုလုံး ပုံမှန်ဖြစ်ပွားသည်။ အလွန်အထင်ကြီးစရာ။ ထိုင်းနိုင်ငံမှာလည်း ဒီလိုဖြစ်သလားတော့ မသိဘူး။

  4. Bob Bekaert ပြောတယ်

    ၎င်းသည် အိန္ဒိယခေတ်ဟောင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ Rama နှင့် Site အကြောင်းဖြစ်သည်။ Sita သည် ဓားစာခံဖြင့် သီရိလင်္ကာသို့ ထွက်ပြေးသွားသော နတ်ဆိုးအရုပ် Ravana မှ ပြန်ပေးဆွဲခံရသည်။ Rama ရဲ့အစ်ကိုက သူတို့နောက်ကို လိုက်သွားပြီး မျောက်ဗိုလ်ချုပ် Hanuman ရဲ့အကူအညီနဲ့ Sita လွတ်မြောက်လာပါတယ်။ ရာမယန၌ မည်ကဲ့သို့အဆုံးသတ်သည်ကို ဖတ်ရန်သာလိုသည်။

  5. လီယို ပြောတယ်

    Ramakien ကို google ကရှာရင် သင်ရှာနေတာဖြစ်နိုင်ပါတယ်။

  6. Loeng Ton ပြောတယ်

    အန်နီလီ၊
    Ramayana ကိုရှာပါ၊ ၎င်းသည် အိန္ဒိယဗားရှင်းဖြစ်သည်။
    Loeng Ton

  7. ဖရန်ဆမ်စတာဒမ် ပြောတယ်

    Mr Cadet သည် Ramakien ကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်ဆိုထားပါသည်။
    ဥပမာကိုကြည့်ပါ။
    .
    https://www.bol.com/nl/p/the-ramakien/1001004006081794/
    .
    ဒတ်ခ်ျဘာသာနဲ့ မထုတ်ဝေဖူးဘူးလို့ ထင်ပါတယ်။

  8. bert van liempd ပြောတယ်

    စာအုပ်အနည်းငယ်ကို ထိုင်းမှ အင်္ဂလိပ်သို့ ပြန်ဆိုထားသည်။ ချင်းမိုင်မှာ ဒီဖျော်ဖြေပွဲတွေကို ဓာတ်ပုံရိုက်ခွင့်ရခဲ့ပြီး စာအုပ်တစ်အုပ်ပဲ တွေ့ခဲ့တယ်။
    KHON”” ထိုင်းမျက်နှာဖုံးစွပ်အက”” Sala Chalermkrung
    Amarin book center.co.ltd
    65/60-62 moo 4 Chayapruk RD
    Talingchan Bangkok 101170
    Telf 0066-02 4239999
    http://www nalin.com

  9. ဖရန်ဆမ်စတာဒမ် ပြောတယ်

    Kiriwatax2001 ကို Google တွင်ရှာဖွေပါက Maine University ၏ PDF တွင် ထိုဇာတ်လမ်းကို ရိုးရာမျက်နှာဖုံးစွပ်ထားသော ဖျော်ဖြေတင်ဆက်မှုအဖြစ် မည်သို့ဖန်တီးထားသည်ကို တွေ့ရှိရမည်ဖြစ်သော်လည်း လုံး၀မဖတ်ရသေးသောကြောင့် မှားနိုင်ပါသည်။

  10. မီးပဒေသာ ပြောတယ်

    မင်္ဂလာပါ Annelies

    ဘဝမှာ ရာမယဏ ဇာတ်ကားပေါင်းများစွာကို လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင် ရိုက်ကူးခွင့်ရခဲ့တဲ့အတွက် အရမ်းဂုဏ်ယူမိပါတယ်။

    ဒါကြောင့် အခု A ကနေ Z အထိ စွဲမက်ဖွယ်ကောင်းတဲ့ ဒီဇာတ်ဝင်ခန်းကို ငါသိတယ်။

    ဤစာအုပ်ကို ဒတ်ခ်ျဘာသာသို့ ပြန်ဆိုထားပြီး အပိုင်း ၁ (စာမျက်နှာ ၃၁၀ ကျော်) ကို အခမဲ့ဒေါင်းလုဒ်လုပ်နိုင်ပါသည်။
    http://www.arsfloreat.nl/downloads.html

    ပျော်ရွှင်ဖွယ်အားလပ်ရက်များ။

    မီးပဒေသာ


မှတ်ချက်တစ်ခုချန်ထားပါ

Thailandblog.nl သည် cookies ကိုအသုံးပြုသည်။

ကျွန်ုပ်တို့၏ဝဘ်ဆိုဒ်သည် cookies များကြောင့် အကောင်းဆုံးအလုပ်လုပ်ပါသည်။ ဤနည်းဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့သည် သင့်ဆက်တင်များကို မှတ်သားနိုင်ပြီး သင့်အား ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာ ကမ်းလှမ်းချက်တစ်ခု ပြုလုပ်ကာ ဝဘ်ဆိုက်၏ အရည်အသွေးကို မြှင့်တင်ရန် ကျွန်ုပ်တို့အား ကူညီပေးပါသည်။ ဆက်ဖတ်ရန်

ဟုတ်ကဲ့ ဆိုဒ်ကောင်းတစ်ခုလိုချင်ပါတယ်။