ထိုင်းနိုင်ငံမှ စာ (၂) စောင်၊

ပေးပို့ထားသော Message ဖြင့်
Geplaatst အတွက် စာဖတ်သူတင်ပြခြင်း။
Tags:
ဇန်နဝါရီလ 3 2016

ချစ်ခင်ရပါသော အဖေနှင့်အမေ၊

အချိန်အတော်ကြာပေမယ့် ဒါက မင်းရဲ့ချစ်လှစွာသောသား အာသာရဲ့ နောက်ထပ်စာတစ်ခုပါ။ ကျွန်တော်ဝင်ရပြီ။ ထုိင္းႏုိင္ငံ အရမ်းကြိုက်တုန်းပဲ။ အခုချိန်မှာ မင်းမရှိပေမဲ့ ငါတစ်ယောက်တည်း အားလပ်ရက်များ နံနက်။ 51 နှစ်ကြာပြီး အဝေးက ထိုင်းနိုင်ငံကို ပထမဆုံးအကြိမ် ခရီးထွက်တာ အတော်လေး စိတ်လှုပ်ရှားစရာကောင်းပါတယ်။ ဒါပေမယ့် အားလုံးအဆင်ပြေသွားပါပြီ။

ကျွန်တော်ရေးထားပြီးသားပါ။ ငါ့ပထမဆုံးစာဘန်ကောက်မှာရှိတဲ့ Grand Palace က ပိတ်တဲ့အတွက် အဲဒီ တက္ကစီသမားက ကျွန်တော့်ကို အပ်ချုပ်ဆိုင်ကို ခေါ်သွားတယ်။ ဒါတွေကို ပြုပြင်မွမ်းမံတာတွေ လုပ်နေတယ်လို့ အငှားယာဉ်မောင်းက ပြောပါတယ်။ သူ့ညီဝမ်းကွဲက အရမ်းတော်တဲ့ အပ်ချုပ်သမား၊ အဖေနဲ့အမေ။ ငါသူတို့နှစ်ထုပ်ဝယ်ခဲ့တယ်။ နှစ်ခုချက်ချင်းဝယ်ရင် 25% လျှော့ပေးသေးတယ်။ အိမ်မှာ တစ်ခါမှ မဝတ်ဖူးပေမယ့် အသုံးဝင်ပါသေးတယ်။ အိမ်ထောင်ကျပြီးနောက်ပိုင်း ဖြစ်နိုင်တယ်။

ကျွန်တော်က ဖောက်သည်ကောင်းတစ်ယောက်ဆိုတော့ အပ်ချုပ်သမားက သူ့အိမ်နီးနားချင်းကို ကျောက်မျက်ရတနာရောင်းတဲ့ဆိုင်ကို ခေါ်သွားတယ်။ သူ့တွင် ဆိုင်မရှိသော်လည်း အဖိုးတန်ကျောက်မျက်များအားလုံးကို သိမ်းဆည်းထားသည့် ပလပ်စတစ်အိတ်တစ်ခုရှိသည်။ ဒါက ထိုင်းမှာ ဖြစ်နိုင်တယ်၊ ဘာလို့လဲဆိုတော့ ဒီမှာက လူတွေ အကုန်လုံးက ရိုးသားတယ်။ အဲဒီလူက အရမ်းသဘောကောင်းတယ်။ သူက ထိုင်းဘတ်ငွေ ၅၀၀၀၀ တောင်းပေမယ့် ထိုင်းခရီးသွား ရုံးခန်းမှာလည်း အလုပ်လုပ်တဲ့အတွက် ခရီးသွားတွေကို လျှော့စျေး ကြီးကြီးပေးခွင့် ရခဲ့ပါတယ်။ တစ်ဝက်ပဲပေးရတယ်။ ထိုင်းနိုင်ငံကို ခရီးသွားလုပ်ငန်း မြှင့်တင်ဖို့ လုပ်နေကြတာ။ ထိုင်းခရီးသွားရုံးက ID ကဒ်ပြတယ်။ ထိုလူသည် အလွန်သပ်ရပ်ပြီး အင်္ဂလိပ်စကားကောင်းကောင်းပြောတတ်ပါသည်။ အဲဒီ့ကျောက်မျက်ရတနာတွေကို ကျွန်တော်ဝယ်လိုက်တယ်။

ထို့နောက် တက္ကစီသမားက ကျွန်တော့်ကို Pathong သို့ ခေါ်သွားသည်။ အဲဒီမှာ သာယာတဲ့ ညဈေးတစ်ခုရှိတယ်၊ အဲဒီမှာ အရက်သောက်ပြီး ရှိုးပွဲကြည့်လို့ရတယ်။ ဘယ်လိုရှိုးပွဲမျိုးလဲဆိုတာတော့ မပြောလိုပေမယ့် အဲဒီဝတ်စုံတွေနဲ့ ထိုင်းရိုးရာအကတွေနဲ့ ရှိုးပွဲဖြစ်နိုင်ပါတယ်။ စျေးကလည်း အရမ်းကောင်းပါတယ်။ အရမ်းစျေးကြီးတဲ့ တံဆိပ်တွေတောင် အဲဒီမှာ နာရီမျိုးစုံကို ဝယ်လို့ရပါတယ်။ အဲဒါကို နားမလည်ခဲ့ဘူး။ Harderwijk တွင်ကျွန်ုပ်တို့နှင့်အတူ၊ ထိုနာရီများသည် တစ်ခါတစ်ရံတွင် ယူရိုထောင်ဂဏန်းခန့် ကုန်ကျသည်။ အဲဒီညဈေးမှာ နာရီတစ်လုံးကို ဘတ်သုံးထောင်နဲ့ ဝယ်လို့ရတယ်။ အဲဒါက အဖေနဲ့အမေနဲ့ တော်တော်တူတယ်၊ ဒါပေမယ့် အဲဒီလိုမဟုတ်ဘူး။ လေးချက်ချင်းဝယ်လိုက်တယ်။ ဈေးမှာ ထိုင်းလူကြီးမင်းကို မေးကြည့်တော့ အဲဒါတွေက အမှန်လား သူက ကျယ်လောင်စွာ ရယ်မောလိုက်ပြီး ဟုတ်ကဲ့ ခေါင်းညိတ်ပြလိုက်ပါတယ်။ ပြီးတော့ သူက ကျွန်တော် နားမလည်တာတစ်ခုကို ပြောပေမယ့် "ဖလန်းတင်တင်" လို့ အသံထွက်တယ်။ သူတို့ ဘာကိုဆိုလိုမှန်း ကျွန်တော်မသိပေမယ့် ချီးကျူးစရာတစ်ခုတော့ ဖြစ်ရမယ်။

ထို့နောက် ထိုင်းယဉ်ကျေးမှုရှိုးတစ်ခုကို သွားခဲ့သည်။ ဒါပေမယ့် အဲဒါက ကျွန်တော်ထင်ထားတာထက် အရမ်းကွာခြားတယ်။ ထိုင်းဝတ်စုံ မတွေ့ဖူးဘူး။ ထိုင်းအကသမားများသည် အဝတ်အစားမရှိသလောက်ပင်။ အဲဒီမှာ အရမ်းပူတယ်။ စင်ပေါ်မှာ တောက်ပြောင်တဲ့ တိုင်လုံးတွေ ရှိပြီး သူတို့နဲ့ လှည့်ကွက်တွေ လုပ်လို့ ရပါတယ်၊ အဲဒီ မိန်းကလေးတွေက အရမ်း လိုက်လျော ညီထွေ ရှိတယ်။ ထိုင်းအကသမားတွေက ကျွန်တော်ထင်ထားတာထက် ကပြတာ အရမ်းထူးခြားတယ်။ ထိုင်းသီချင်းလည်းမဟုတ်ပေမယ့် 'Lady GaGa' က ထူးဆန်းတယ်လို့ ကျွန်မထင်ပါတယ်။ နောက်ထပ်ရှိုးရှိလားလို့ စားပွဲထိုးအမျိုးသမီးကို မေးတဲ့အခါ ပင်ပေါင်ဘောလုံးနဲ့ပတ်သက်တဲ့ အကြောင်းအရာတစ်ခုကို ပြောပြခဲ့ပါတယ်။ နောက်တော့ သဘောပေါက်သွားတယ်။ အာရှမှာ သူတို့အားလုံး စားပွဲတင်တင်းနစ်ကစားတာ ကောင်းကောင်းကစားနိုင်ပြီး အထူးသဖြင့် ခရီးသွားတွေအတွက် အဲဒါကို သရုပ်ပြချင်ကြတယ်။ ဒါပေမယ့် အဲဒါက ကျွန်တော်ထင်ထားတာနဲ့ မတူဘူး။ အမျိုးသမီးတစ်ဦးတည်းသာရှိ၍ ပင်ပေါင်ကောင်းကောင်းကစားနိုင်သော်လည်း စားပွဲတင်တင်းနစ်စားပွဲမပါဘဲ လက်ဖဝါးဖြင့်ပြုလုပ်သည်။ Studio Sport မှာ ဒီလိုမျိုး တစ်ခါမှ မတွေ့ဖူးဘူး။ ထိုင်းနိုင်ငံတွင် အရာအားလုံးသည် Harderwijk၊ Mamma ထက် ကွဲပြားသည်။ ထိုင်းပုံစံအတိုင်း ပင်ပေါင်ကစားနိုင်မယ်လို့ ထင်ပါတယ်။ အဖေမဟုတ်ဘူး၊ သူက စားပွဲတင်တင်းနစ်ရိုက်တံကို အရင်ဝယ်ရလိမ့်မယ်။

ထွက်သွားချင်တဲ့အခါ ထိုင်းမှာ ပထမဆုံးအကြိမ် ပြဿနာတက်ခဲ့တယ်။ Coke ၁ ပုလင်းပဲ သောက်ပြီး ဘတ် ၃၀၀၀ ပေးရတယ်။ လွန်လွန်းတယ်လို့ ထင်ခဲ့တယ်။ ဒါပေမဲ့ အန္တရာယ်များတဲ့ ထိုင်းအမျိုးသားတွေက ကျွန်တော့်ကို ဝိုင်းရံလာကြတယ်။ ဘာပြဿနာမှ မဖြစ်စေချင်တဲ့အတွက် ပေးဆပ်ရုံပါပဲ။ ဒါ​ပေမယ့်​ ကျွန်​​တော်​ ​တော်​​တော်​​ဒေါသဖြစ်​​နေတာမို့ ​မ​ပြောရဲဘူး။ သူမဒါကိုသင်ယူလိမ့်မယ်။

ပြီးတော့ သူတို့ဂိမ်းကစားတဲ့ ဘားကို ကျွန်တော်သွားခဲ့တယ်။ လေးတန်း။ မိန်းကလေးတစ်ယောက်က သူနဲ့ကစားချင်တာလားလို့ မေးတယ်။ အိမ်မှာ ' Goose Boards ' နဲ့ ' လူတွေ မနှောင့်ယှက်ပါနဲ့ ' တွေ အများကြီး ကစားလို့ ရတယ် ၊ ငါလည်း လုပ်နိုင်မယ်လို့ ထင်ပါတယ်။ အဲဒီကောင်မလေးက ရှုံးရင် ဝိုင်းပေးခိုင်းတယ်။ ကောင်းတယ်လို့ ထင်ခဲ့ပေမယ့် နောက်ပိုင်းမှာ နောင်တရမိပါတယ်။ ကျွန်တော် ၁၁ ကြိမ်ပေးခဲ့ရပြီး တစ်ကြိမ်မှ မနိုင်ခဲ့ပါဘူး။ နောက်တော့ သူက ကျွန်တော်နဲ့ ရေကူးကန် ဆော့ချင်တယ်။ ကောင်းပြီ၊ တစ်ကြိမ်လောက်တော့ အောင်နိုင်မယ်လို့ ထင်ခဲ့တယ်။ Harderwijk တွင် Teun နှင့် 'het Zwarte Schaap' တွင် ဘိလိယက်ကစားလေ့ရှိသည်။ ရှစ်ခါထပ်ရှုံးရင် နားမလည်ဘူး။ သူ့သူငယ်ချင်းတွေကိုလည်း တစ်ချိန်လုံး လှည့်ပတ်ပေးခဲ့ရတယ်။ ပြီးတော့ သူတို့မှာ ထိုင်းမှာ သူငယ်ချင်းတွေအများကြီးရှိတယ်။ ပိုက်ဆံအများကြီးကုန်တယ် ဒါပေမယ့် ဟေး၊ ငါ အားလပ်ရက်မှာ။

သူတို့လည်း ချစ်စရာကောင်းတဲ့ လူတွေပါ။ တစ်ခါတုန်းက အရမ်းလှတဲ့ အမျိုးသမီးတစ်ယောက် ဘားမှာ ကျွန်တော်နဲ့ အတူထိုင်တယ်။ ထိုင်းအမျိုးသမီးအများစုသည် အရပ်တိုသော်လည်း၊ သူမသည် ကျွန်ုပ်ကဲ့သို့ အရပ်ရှည်သည်။ ကြီးမားသော ခြေလက်များ လည်းရှိသည်။ သူက အရမ်းချစ်စရာကောင်းပြီး သူ့လက်ကို ဒူးပေါ်တင်လိုက်တယ်။ သူမသည် လေးနက်သော အသံလည်း ရှိသည်။ ခဏလောက် စကားစမြည်ပြောပြီး ကျွန်မနဲ့ ကျွန်မဆီ လာလို့ရမလားဆိုပြီး မေးတယ်။ ဟော်တယ် ခွင့်ပြုခဲ့သည်။ ဘာကြောင့်လဲကျွန်တော်မသိပါဘူး။ ဒါနဲ့ ကျွန်တော်က သူ့ကို ဘာလို့မေးတာလဲ။ အဲဒါအတွက် အဖြေမရခဲ့ဘူး။ သူမ ရုတ်တရက် ဆေးလိပ်သောက်ချင်လာသည်။ “မီးခိုး၊ ငါ မင်းကို မီးခိုးပေးချင်တယ်” လို့ သူမ ဆက်ပြောတယ်။ ဒါပေမယ့် ကျွန်တော် ဆေးလိပ်မသောက်ပါဘူး။ ဒါနဲ့ “ကျွန်တော် ဆေးလိပ်မသောက်ဘူး” လို့ပြောလိုက်တယ်။ ထို့နောက် သူမ စိတ်ပျက်သွားပုံပေါ်သည်။

ခဏအကြာတွင် သူမသည် ကျွန်ုပ်၏ဟိုတယ်ခန်းသို့ လာနိုင်မလားဟု မေးပြန်သည်။ ဒါပေမယ့် အဲဒီမှာ ဘာကိုမြင်နိုင်လဲ။ သူမ တီဗီကြည့်ချင်နေတာ ဖြစ်နိုင်သလား။ “မင်း ဘာလိုချင်လဲ” လို့ မေးတယ်။ ထို့နောက်သူမက "boom-boom" ဟုပြောသည်။ ထပ်ပြီး စိတ်ရှုပ်လွန်းလို့ အမေ ဘာကိုဆိုလိုမှန်းကို မသိလိုက်ဘူး။ ဂီတပဲဖြစ်ဖြစ် တစ်ခုခုလုပ်နေတယ်လို့ ထင်ပါတယ်။ ဒရမ်များဖြင့် တစ်ခုခုဖြစ်ရမည်- boom-boom? ခရီးသွားတွေနဲ့ သီချင်းဆိုဖို့ ထိုင်းရိုးရာဓလေ့တစ်ခုလို့ ထင်ပါတယ်။ ချစ်စရာပဲ မဟုတ်လား

မနက်ဖြန် ကမ်းခြေသွားတော့မယ်ဆိုတော့ အဖေနဲ့အမေ စာမရေးတော့ဘူး။ တက္ကစီသမားက ကျွန်တော့်ကို ပတ္တရားကို ခေါ်သွားတယ်။ အဲဒီမှာ ဂျက်စကိတ်ငှားတဲ့ အစ်ကိုဝမ်းကွဲတစ်ယောက်ရှိတယ်။ အဲဒါက အရမ်းပျော်စရာကောင်းပုံပဲ။ တက္ကစီသမား၏အဆိုအရ ၎င်းတို့တွင် လှပသောကမ်းခြေတစ်ခုရှိပြီး ထူးဆန်းသောအမည်ဖြင့် 'A-Go-Go' ရှိသော ဘားများလည်းရှိသည်။ အရမ်းစပ်စုတယ်။

သားလေးဆီက အချစ်တွေ အများကြီး

အာသာ

“ထိုင်းနိုင်ငံမှ စာတစ်စောင် (၂)” အတွက် တုံ့ပြန်ချက် 9 ခု

  1. Louis Tinner ပြောတယ်

    အာသာက စာရေးကောင်းတယ်။

    Paragon ရှေ့မှာ ရပ်နေတဲ့ အဲဒီ လိမ်လည်သူတွေကို မြင်နေရတုန်းပဲ “အိုး ဟင်းးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးးး ခရီးသွားဧည့်သည်များသည် ဤအဓိဋ္ဌာန်ကြောင့် ကျဆုံးဆဲဖြစ်သည်။

  2. Martian ပြောတယ်

    လှတယ်... ရယ်စရာကောင်းတဲ့... အဲဒီစာတွေ ထပ်ရှိဦးမလား။

  3. Carla Goertz ပြောတယ်

    တခါတရံမှာ စွန့်စားရတာမျိုး၊ ဥပမာ တစ်ခုခုပိတ်ပြီး တခြားတစ်နေရာကို ခေါ်သွားတယ်ဆိုရင် အဲဒါကို တခါတရံ ရယ်တတ်တယ် မဟုတ်လား။
    ကြင်ကြင်နာနာနဲ့လည်း ပြောလို့ရတယ်။
    ကောင်းမွန်သောအရေးအသား ။

  4. ကြက်မ ပြောတယ်

    ဥပမာ- ငါ့အသိမိတ်ဆွေတစ်ယောက်က မေးတယ်- မင်းဘာလို့ ထိုင်းကို အမြဲသွားတာလဲ။ ဈေးကြီးပြီး မင်းအဲဒီမှာနေတာ နှစ်အနည်းငယ်ရှိပြီ။
    ယူရို 100 ထက်နည်းသောပင်စင်ဖြင့်နိုင်ငံတော်ပင်စင်တွင်နှစ်များ။
    ဘီကီနီလိုင်းတွေကို ရိတ်ပြီး အားလပ်ရက်မှာ ပြန်ရှာလို့ရတယ်လို့ သူ့ကို ပြောခဲ့တယ်။
    အသက် 20 နှင့် 40 ကြားအမျိုးသမီးများ။
    အဲဒီ့အသက်အရွယ်က ဘာကြောင့်လဲလို့ မေးတယ်။ မဟုတ်ရင် အရမ်းအလုပ်များနေမှာပဲလို့ သူ့ကိုပြောခဲ့တယ်။

    2016 အတွက် ဆုမွန်ကောင်းများ

  5. Jacques ပြောတယ်

    အဲဒါကို ဟာသအနေနဲ့ မမြင်ပါဘူး၊ ရေးတဲ့ပုံစံမှာ ဟာသသံစဉ်တွေရှိပေမယ့်၊ schadenfreude နဲ့ ထက်မြက်လွန်းတဲ့ (နုံအတဲ့) နဲ့/သို့မဟုတ် အရမ်းချိုမြိန်လွန်းတဲ့ ခရီးသွားတွေရဲ့ နေ့စဉ် အမြတ်ထုတ်မှုတွေနဲ့ အမျှ ပိုပို၊ ကြိမ်ဖန်များစွာ ပြုလုပ်ခဲ့ပြီး အချို့သော ထိုင်းလူမျိုးများအတွက် ရိုးရာဓလေ့တစ်ခု ဖြစ်လာခဲ့သည်။ မေးခွန်းထုတ်နေတဲ့ အခြေအနေမှာ မင်း ဒီလောက် မိုက်မဲတာ ဒါမှမဟုတ် စိတ်ရှုပ်မခံသင့်ဘူး။ စကားမစပ်၊ ဒါဟာ နိုင်ငံတော်တော်များများမှာ ဖြစ်ပျက်နေတာကြောင့် ထိုင်းဖြစ်စဉ်မဟုတ်ပါဘူး။ စားသည်ဖြစ်စေ၊ စားသည်ဖြစ်စေ၊ ထိုင်းနိုင်ငံအတွက် အကောင်းဆုံး ကြော်ငြာမဟုတ်ပေမယ့် ဒါကို ဘယ်လိုဖြေရှင်းမလဲ။ ဦးစားပေးမဟုတ်လို့ အမြတ်ကျန်သေးလို့ မကြောက်ပါဘူး !!!!

  6. Henk ပြောတယ်

    အထူးသဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ ပထမဆုံး ထိုင်းနိုင်ငံသို့ အလည်အပတ်ခရီးတွင် အားလုံးကြုံဖူးကြသောကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် (နီးပါး) ရှင်းလင်းပြတ်သားသော ဇာတ်လမ်းကောင်းဖြစ်သည်။
    ဆက်ဖြစ်ဖို့ မျှော်လင့်ပါတယ်။

  7. m မှ pelt ပြောတယ်

    ဇာတ်လမ်းကောင်းလေးပဲ၊ လှတယ်ထင်ပါတယ်။

  8. John Colson ပြောတယ်

    အာသာ၊ Thailandblog စာပေနှင့်ဟာသဆု၏ ပထမဆုံးဆုရှင်အဖြစ် အယ်ဒီတာများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ Herman Finkers၊ Hans Teeuwen၊ Theo Maassen၊ Adriaan van Dis နှင့် Remco Campert - အနည်းငယ်သောအမည်ဖြင့် - သင့်ထံမှသင်ယူနိုင်သည်။ ပျော်ရွှင်ပါစေ

  9. Hans Struijlaart ပြောတယ်

    ရယ်မောဖွယ်ရာ အာသာ။
    ဒီလို နုံချာတဲ့ ခရီးသွားတွေ တကယ်ရှိသလားလို့ တွေးမိတယ်။
    ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
    ပညာရှင် Hans


မှတ်ချက်တစ်ခုချန်ထားပါ

Thailandblog.nl သည် cookies ကိုအသုံးပြုသည်။

ကျွန်ုပ်တို့၏ဝဘ်ဆိုဒ်သည် cookies များကြောင့် အကောင်းဆုံးအလုပ်လုပ်ပါသည်။ ဤနည်းဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့သည် သင့်ဆက်တင်များကို မှတ်သားနိုင်ပြီး သင့်အား ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာ ကမ်းလှမ်းချက်တစ်ခု ပြုလုပ်ကာ ဝဘ်ဆိုက်၏ အရည်အသွေးကို မြှင့်တင်ရန် ကျွန်ုပ်တို့အား ကူညီပေးပါသည်။ ဆက်ဖတ်ရန်

ဟုတ်ကဲ့ ဆိုဒ်ကောင်းတစ်ခုလိုချင်ပါတယ်။