2p2play / Shutterstock.com

ဒီစီးရီးမှာ ထိုင်းနိုင်ငံကလူတွေ တွေ့ကြုံခဲ့ရတဲ့ အံ့သြဖွယ်ဇာတ်လမ်းတွေကို ဖတ်ရှုနိုင်ပါပြီ။ မှတ်ချက်များစွာနှင့် လက်မထောင်ခြင်းသည် သူ့ဘာသာသူပြောသောကြောင့် ဘလော့ဂ်စာဖတ်သူများသည်လည်း ယင်းကို တန်ဖိုးထားကြသည်။

ဒါပေမယ့် သတိထားပါ။ စီးရီးမစတင်မီတွင်ပင် လှပသော၊ စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ်၊ ရယ်စရာကောင်းသော၊ ထူးထူးခြားခြား အတွေ့အကြုံများကို Thailandblog တွင် ပေါ်ထွန်းခဲ့သည်။ ၁၀ နှစ်ကျော်ကြာ ထိုင်းဘလော့ဂ်၏ ကျယ်ပြောလှသော မော်ကွန်းတိုက်မှ၊ ဤ “ထိုင်းနိုင်ငံ၌ အရာခပ်သိမ်းကို သင်တွေ့ကြုံခံစားရသည်” တွင်လည်း နေရာနှင့်ထိုက်တန်သည့် ဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ်ကို အခါအားလျော်စွာ ရွေးထုတ်ပါသည်။

ပထမအချက်အနေဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ကိုယ်ပိုင်ခွန်ပီတာသည် ထိုင်းဘဝနှင့်ပတ်သက်သော ပုံတိုပတ်စများကို တိုတိုတုတ်တုတ်ဖြင့် ပြောပြပါသည်။ ကျေးဇူးပြု၍ နားလည်ပေးပါ- ထိုင်းလူမျိုးများကို လှောင်ပြောင်ရန် မဆိုလိုပါ၊ ဤအရာများသည် သူကိုယ်တိုင်ကြုံတွေ့ဖူးသော ရယ်စရာကောင်းသော အဖြစ်အပျက်များဖြစ်သည်။

ပုံပြင်တွေဖတ်ပြီး ပြုံးပြပြီး ပြောပြရကျိုးနပ်တဲ့ အတွေ့အကြုံတွေအကြောင်း ကိုယ့်ဇာတ်လမ်းကိုယ်ရေးပါ။

ထိုင်းဂျစ်

လက်ဆောင်ပေးမယ်

“ငါ့အဖေအတွက် နယ်သာလန်က လက်ဆောင် ယူလာချင်လား” ကောင်မလေးက မေးတယ်။ “အဆင်ပြေပါတယ်” လို့ ပြောလိုက်တယ်။ "ဘာတွေတွေးနေတာလဲ?" “သူက နာရီတစ်လုံးလိုချင်တယ်” လို့ ကျွန်တော့်အချစ်က ပြောပါတယ်။ လအနည်းငယ်ကြာတော့ သူ့နာရီကို ကြိုက်လားလို့ မေးတယ်။ “မသိဘူး” သူက မဝတ်ထားလို့ ပြောတယ်။ "အိုး" "ဘာလို့မဖြစ်တာလဲ" သူမရဲ့အဖြေက “အချိန်ကို မပြောနိုင်ဘူး…”။

ရောင်း

Tao Takiab ရှိ ပင်လယ်စာ စားသောက်ဆိုင်တွင် ပင်လယ်စာ (စွပ်ပြုတ်) နှင့် Tom Yam Kung ကို မှာယူသည်။ စားပွဲထိုးက ကျွန်မရဲ့ ထိုင်းကောင်မလေးကို မေးတယ် " အကြီးကြီးလား အသေးလေးလိုချင်လား " သူမက "နည်းနည်းလေးပဲလုပ်ပါ" ဟုပြန်ဖြေသည်။ မည်သို့ပင်ဆိုစေကာမူ Tom Yam Kung ပန်းကန်လုံးကြီးတစ်လုံးရရှိသည်။ အဲဒီနောက် ဥပဒေကြမ်းမှာ ဘတ်တစ်ရာ ပိုစျေးကြီးတဲ့ အပိုင်းကို ပြထားတယ်။ ကျွန်တော့်ကောင်မလေးက စားပွဲထိုးကို ရှင်းရှင်းလင်းလင်းမေးတယ်။ “အိုး” မျက်လွှာမခတ်ဘဲ စားပွဲထိုးက “နည်းနည်းပါးပါး ရောင်းကုန်ပြီ…”

မီးဖိုချောင်သုံး

ထိုင်းနိုင်ငံရှိ စားသောက်ဆိုင်တစ်ဆိုင်တွင် ဓားကဲ့သို့ ဓားကို အလွယ်တကူ ရှာတွေ့နိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ ထိုင်းအစားအစာကို ဇွန်းခရင်းဖြင့် ချက်ပါ။ Jomtien မှာရှိတဲ့ အရသာရှိတဲ့ စားသောက်ဆိုင်တစ်ခုမှာ ရာသီအလိုက် သစ်သီးတွေနဲ့ ရေခဲမုန့်ကို အချိုပွဲတွေ မှာကြားခဲ့ပါတယ်။ ထိုင်းနိုင်ငံတွင် တစ်နှစ်ပတ်လုံး ရရှိနိုင်သော ဖရဲသီးနှင့် နာနတ်သီး ရာသီအလိုက် အသီးအနှံများ ဖြစ်လာသည်။ ဒါပေမယ့် အကြီးမားဆုံး အံ့အားသင့်စရာကတော့ ဓားနဲ့ ခက်ရင်း ပါ၀င်တဲ့ မီးဖိုချောင်ပါဘဲ...။ ရေခဲမုန့်နဲ့ အမြဲအဆင်ပြေတယ်။

ညီမမှာ ရည်းစားရှိတယ်။

လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်အနည်းငယ်က ကျွန်တော့်သူငယ်ချင်းက သူ့အစ်မမှာ ရည်းစားရှိတယ်တဲ့။ စကားဝိုင်းသည် ဤကဲ့သို့ဖြစ်သွားသည်-

သူမက “ဒီနေ့ ငါ့ညီမ စာတိုက်သွားမယ်။” ပေတရု - "အိုး ဘာဖြစ်လို့လဲ" သူမက "သူ့မှာ ချစ်သူရှိတယ်" ပေတရု: “အို၊ ကောင်းပါတယ်။ ဖလန်ကလူ?" သူမက “မဟုတ်ဘူး ထိုင်းလူ”။

Peter: "ထိုင်းလူကောင်းလား?" သူမ : “ဟုတ်ပါတယ် လူကောင်း” ပေတရု- “ကောင်းပြီ၊ ဒါပေမယ့် သူက ဘာလို့ စာတိုက်ကို သွားတာလဲ။” သူမက "ငါ့ညီမအတွက် ပိုက်ဆံပေးလိုက်တယ်" ပေတရု- “ဟင့်အင်း ငါနားလည်ပါတယ်”

ပေတရု - "သူဘယ်လောက်ပို့လဲ" သူမက “ဘတ် ၅၀၀”။ ပေတရု- “အို၊ ဒါ သိပ်မများပါဘူး”။ သူမက “မဟုတ်ဘူး၊ အဆင်မပြေဘူး။ ဒါပေမယ့် သူက ထီပေါက်တယ်။” ပေတရု- "အင်း ဟုတ်ပါတယ်!"

ထီပေါက်ရင် မင်းဘာလို့ အလုပ်သွားတာလဲ။ ဒီလို ထိုင်းအတွေးအမြင်ကို လိုက်နာရင်း ကျွန်တော့်မျက်နှာပေါ်မှာ 'ပြုံးကြီးကြီး' နဲ့ လျှောက်သွားနေခဲ့တယ်။ အံ့သြစရာကောင်းတဲ့နိုင်ငံပါ။

"သင် ထိုင်းနိုင်ငံတွင် အရာမျိုးစုံကို တွေ့ကြုံခံစားရသော တုံ့ပြန်မှု ၁၅ ခု (၅၄)"

  1. Jos ပြောတယ်

    “Sold out” ဆိုတဲ့အပိုင်းက ကျွန်မကို နည်းနည်းပြုံးစေတယ်။ ည

    အဲဒါအတွက် မင်း ထိုင်းမှာ နေစရာ မလိုဘူး။ Blankenberge မှာ စားသောက်ဆိုင်တစ်ဆိုင်ကို နှစ်ပေါင်းများစွာ လည်ပတ်ခဲ့တယ်။

    တစ်နေ့မှာ ကျွန်မရဲ့ စားပွဲထိုးတစ်ယောက်က သူ့သမီးနဲ့ အော်ဒါမှာနေတဲ့ အမျိုးသမီးကို "တောင်းပန်ပါတယ် ဆရာမ၊ ဒါပေမယ့် ကြက်သား ၁/၄ လုံး ကုန်သွားပြီ၊ ငါတို့မှာ ကြက်သား ၁/၂ ကောင်ပဲ ကျန်တော့တယ်"

    • Eric Donkaew ပြောတယ်

      ဒါတောင် ယုတ္တိရှိတယ်လို့ ထင်ပါတယ်။ အော်ပရေတာတစ်ယောက်အနေနဲ့ ကြက်တစ်ဝက်ကို ကြက်လေးပုံနှစ်ပုံလောက် ဖြတ်လိုက်ရုံနဲ့ မပျော်ပါဘူး။

  2. ခရစ်ယန် ပြောတယ်

    အရမ်းကောင်းတဲ့ အပိုင်းနဲ့ အရမ်းမှတ်မိတဲ့ ထိုင်းယုတ္တိဗေဒပါ။ ထိုင်းအစိုးရနဲ့တောင် ကျိုးကြောင်းဆီလျော်တဲ့ ဆုံးဖြတ်ချက်တွေနဲ့ တိုင်းတာမှုတွေ အမြဲမမျှော်လင့်သင့်ပါဘူး။

  3. Jef ပြောတယ်

    မှတ်သားဖွယ်ကောင်းသော ပုံတိုပတ်စများ။
    အရှင်ဘုရား၊ ဒီလှပတဲ့ တိုင်းပြည်နဲ့ ပြည်သူပြည်သားတွေကို လွမ်းဆွတ်မိပါတယ်။
    ဒီနှစ်တော့ ပြန်သွားနိုင်မယ်လို့ မျှော်လင့်ပါတယ်။

  4. RonnyLatYa ပြောတယ်

    Als je kipbouten/poten gaat kopen moet je maar eens vragen of dit de voor- of achterpoten zijn.
    Zie hun reacties dan 😉

    • ရော်ဂျာ ပြောတယ်

      Nee hoor Ronny, hun antwoord is simpel: “Up to you …”
      En daar stond de farang met zijn mond vol tanden. 🙂

      • RonnyLatYa ပြောတယ်

        Dat kan ook natuurlijk 😉


မှတ်ချက်တစ်ခုချန်ထားပါ

Thailandblog.nl သည် cookies ကိုအသုံးပြုသည်။

ကျွန်ုပ်တို့၏ဝဘ်ဆိုဒ်သည် cookies များကြောင့် အကောင်းဆုံးအလုပ်လုပ်ပါသည်။ ဤနည်းဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့သည် သင့်ဆက်တင်များကို မှတ်သားနိုင်ပြီး သင့်အား ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာ ကမ်းလှမ်းချက်တစ်ခု ပြုလုပ်ကာ ဝဘ်ဆိုက်၏ အရည်အသွေးကို မြှင့်တင်ရန် ကျွန်ုပ်တို့အား ကူညီပေးပါသည်။ ဆက်ဖတ်ရန်

ဟုတ်ကဲ့ ဆိုဒ်ကောင်းတစ်ခုလိုချင်ပါတယ်။