"Farang tingtong mak mak!"

တံခါးပေါက် ပီတာ (အယ်ဒီတာ)၊
Geplaatst အတွက် ခန်ပီ
Tags:
ဇူလိုင်လ 23 2013

နယ်သာလန်မှာ ရာသီဥတု သာယာတယ်။ ရုန်းထွက်ဖို့ အကြောင်းပြချက်တစ်ခုနဲ့ ပတ်သက်တယ်။ ထိုင်းနိုင်ငံကို နိမ့်ပါးသောနိုင်ငံများနှင့် သုံးလကြာ လဲလှယ်ခဲ့သည့် ကျွန်တော့်ကောင်မလေးသည် ပွင့်လန်းနေသော သဘာဝကို သိသိသာသာ ခံစားနေရသည်။

အထူးသဖြင့် ကျေးလက်တောရွာတွေကို စက်ဘီးစီးရတာကို နှစ်သက်ပါတယ်။ သာယာလှပပြီး ဘေးကင်းသော စက်ဘီးလမ်းကြောင်းများကို ငြူစူသောစိတ်ဖြင့် ကြည့်ရင်း "ထိုင်းမှာ ဒါမျိုးမရှိလို့ သနားစရာပဲ" လို့ သက်ပြင်းချလိုက်တယ်။ ငါတို့တိုင်းပြည်က သဘောကျတယ်။ “နယ်သာလန်က ဘယ်လောက်စိမ်းလန်းသန့်ရှင်းလဲ။ လှပတဲ့သစ်ပင်တွေအကုန်လုံး” လို့ အံ့သြသွားတယ်။ လယ်သမားတစ်ယောက်ရဲ့ သမီးတစ်ယောက်အနေနဲ့ သူသွားရာလမ်းတစ်လျှောက်မှာ ကြုံတွေ့ရတဲ့ ပြောင်းခင်းများစွာနဲ့တောင် ပျော်ရွှင်နေနိုင်ပါသေးတယ်။ သို့သော်လည်း နောက်တကြိမ်ပြန်ပေါ်လာသည့်အတိုင်း ထိုင်းတိုင်း သတိပြုမိမည့် ကျွန်ုပ်တို့နိုင်ငံအတွက် အားနည်းချက် အနည်းငယ်ရှိပါသည်။

တနင်္ဂနွေမှာ လေးနာရီခန့် စက်ဘီးစီးခဲ့ကြတယ်။ Empe နှင့် Tonden ကဲ့သို့သော သာယာလှပသောရွာများမှတဆင့် ကျွန်ုပ်တို့သည် ရှေးဟောင်းရှုခင်းများစွာရှိသည့် လှပသော Hanseatic မြို့ဖြစ်သည့် Zutphen တွင် အဆုံးသတ်ခဲ့ပါသည်။ မီးရထားတံတားမှာ အနားယူခဲ့ကြတယ်။ 'Het IJsselpaviljoen' စားသောက်ဆိုင်တွင် IJssel အပေါ် မြင်ကွင်းတစ်ခုရှိသည်။ သူမ အစာစားချင်စိတ် ပြင်းပြသောကြောင့် ဟင်းချိုတစ်ခွက် လိုချင်သည်။ ဤကိစ္စတွင်ကြက်သားစွပ်ပြုတ်။ အလောင်းကို IJssel ထဲမှာ မျောနေတာတွေ့ပြီးပြီ၊ အဲဒါက 'အကြည်ဟင်းရည်' လို့ ထပ်လောင်းပြောခဲ့တယ်။

ဆယ်မိနစ်အကြာတွင် ဟင်းချိုကို ချက်ကျွေးသည်။ ကြာဇံအချို့နှင့် အသီးအရွက်အချို့ပါသော ခွက်ငယ်တစ်ခု။ သူမက ကျွန်တော့်ကို အံ့သြစွာကြည့်သည်။ "ကြက်ဘယ်မှာလဲ" ဟင်းချိုကို မွှေပြီး ကြက်သား ၁ ပိုင်း၊ အရှည် ၂ စင်တီမီတာနဲ့ အနံ စင်တီမီတာဝက်ရှိတဲ့ ကြက်သား ၁ ကောင်ကို တွေ့တယ်။ “ဒါပေါ့” လို့ နည်းနည်းရှင်းပြလိုက်တယ်။ သူမက "ဟင်းချိုထဲမှာ ကြက်ခြေထောက်မရှိဘူး၊ ရေနွေးပဲ?" “အင်း၊ အဲဒါ ကြက်စွပ်ပြုတ်လို့ခေါ်တယ်” လို့ ပြန်ဖြေပြီး သူမရဲ့ အံ့သြမှုကို နားလည်ပါတယ်။

ကျွန်တော်တို့ စက်ဘီးစီးပြီး မြက်ခင်းပြင်တွေ၊ နွားတွေ၊ သိုးတွေနဲ့ တခြား ဒတ်ခ်ျမြင်ကွင်းတွေကို ခံစားခဲ့ရပြီး ဟင်းချိုတစ်ခွက်အတွက် ပေးဆောင်ရမယ့်အရာတွေကို ပြောပြခဲ့ပါတယ်။ “ဟင်းချိုအတွက် ဘတ် ၂၀၀ နီးပါးကို ယူရို ၄.၇၅ ပေးခဲ့တယ်…”

သူမ ရယ်မောလိုက်ကာ အချိန်အတော်ကြာအောင် ထိန်းလိုက်ရသည်။ လှပသော ပါးပြင်ပေါ်သို့ မျက်ရည်များ စီးကျလာသည်- "Farang ting tong mak mak!" ခေါင်းယမ်းလိုက်၏။

"ဟော်လန်မှာနေချင်ရင် မင်း သန်းကြွယ်သူဌေးဖြစ်ရမယ်" နှင့် သူမသည် ၎င်း၏နွေရာသီဂုဏ်ကျက်သရေအားလုံးတွင် နယ်သာလန်ကို ဆက်လက်ပျော်မွေ့ခဲ့သည်။

ဟုတ်ပါတယ် သူမ လုံးဝ မမှားပါဘူး...

18 Responses to “'Farang tingtong mak mak!”

  1. John Tebbes ပြောတယ်

    အရမ်းကောင်းတဲ့ ဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ်ပါ။ ကြက်စွပ်ပြုတ်ခွက်သေးသေးလေးကြောင့် သူမ အသံကျယ်ကျယ်နဲ့ ရယ်လိုက်ရတာကို ကောင်းကောင်းတွေးကြည့်နိုင်ပါတယ်။ ဒါတွေဟာ အံ့သြစရာကောင်းတဲ့ ယဉ်ကျေးမှု ကွဲပြားမှုတွေ ဖြစ်ပေမယ့် နယ်သာလန်နိုင်ငံကို တူညီစွာ မြင်တွေ့နေရတာကြောင့် ထိုင်းကို ပြန်လာတဲ့အခါ ပြောစရာတွေ အများကြီး ရှိပါတယ်။
    နောက်ထပ် ကြည်နူးစရာ တည်းခိုစရာ။
    ဇန်နဝါရီ

  2. Cu Chulainn ပြောတယ်

    ဇာတ်လမ်းကောင်းပြီး ဇာတ်လမ်းကို မှတ်မိပါတယ်။ ကျွန်ုပ်၏ထိုင်းသည် ထိုင်းနိုင်ငံထက် (အစားအသောက်မှလွဲ၍ နေရာတိုင်းလိုလိုတွင် Toko ရှိသည်) သည် အရာအားလုံးနီးပါးနီးပါးကို ကောင်းမွန်သည်ဟု ထင်ပါသည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏အမှိုက်များ (ယိုးဒယားတွင် အရာအားလုံးကို အမှိုက်ပုံထဲတွင် ခွဲထားပုံ)၊ လူတိုင်းလက်လှမ်းမီနိုင်သော ကျွန်ုပ်တို့၏ ဆေးကုသရေးစနစ် (မစုံလင်သော်လည်း တရားမျှတသည်)။ ထိုင်းနိုင်ငံတွင် ဆင်းရဲနွမ်းပါးသော ထိုင်းလူမျိုးများသည် ရေချိုးခအနည်းငယ်အတွက် စျေးပေါသော ဆေးရုံတက်ခွင့်ကို ရနိုင်သော်လည်း လက်တွေ့တွင် အပိုပေးဆောင်ထားခြင်းမရှိပါက ကုသမှုအချို့ကို မရရှိနိုင်ကြောင်း ပြသနေသည်။ ထို့ကြောင့် ထိုင်းနိုင်ငံတွင် ဆေးကုသရေးသည် ချမ်းသာသော ထိုင်းနှင့် ချမ်းသာသော ဗမာပြည်သားများသာ ရလေ့ရှိသည်။ ထို့အပြင် အနောက်နိုင်ငံရှိ ထိုင်းလူမျိုးများသည် အရာအားလုံးနီးပါးအတွက် နှစ်ဆပေးချေပြီး ဗီဇာဖြင့် ငွေသားအဖြစ်အသုံးပြုသည့် ထိုင်းနိုင်ငံရှိ ချမ်းသာသော ချင်းလူမျိုးများထက် ပိုမိုမျှတစွာ ဆက်ဆံခံရမည်ကို သူမ သိပါသည်။ ထိုင်းလူမျိုးများသည် ထိုင်းတွင်နေထိုင်သော ပင်စင်စားများနှင့် နိုင်ငံရပ်ခြားသားများထက် ယေဘူယျအားဖြင့် နယ်သာလန်နှင့် ပတ်သက်၍ ပို၍ အကောင်းမြင်ကြသည်ကို ဖတ်ရသည်မှာ ရယ်စရာကောင်းသည်။ အကျင့်ပျက်ခြစားမှု အပါအဝင် ထိုင်းနိုင်ငံရှိ အချို့သော အကျင့်ပျက်ခြစားမှုများနှင့် ပတ်သက်၍ ဇနီးသည် ညည်းညူသံကိုလည်း မကြာခဏ ကြားနေရပြီး ဒတ်ခ်ျလူမျိုးမှာ ယင်းနှင့် ပတ်သက်၍ ပြဿနာမရှိပေ။ ထိုင်းနိုင်ငံတွင်နေထိုင်သော ဒတ်ခ်ျလူမျိုးအများအပြား၏ နှင်းဆီရောင်မျက်မှန်ကို စရိတ်စကဖြင့် ထိန်းသိမ်းထားရမည်မှာ ထင်ရှားပါသည်။

    • Bacchus ပြောတယ်

      နယ်သာလန်ကို နောက်ထပ်တစ်နှစ် ဒါမှမဟုတ် သုံးနှစ်လောက်ပေးပြီးတော့ ကျန်းမာရေးစောင့်ရှောက်မှုစနစ်အပါအဝင် လူမှုဘေးကင်းရေးကွန်ရက်နဲ့ ဒီကြက်စွပ်ပြုတ်နဲ့ အတူတူပါပဲ။

  3. GerrieQ8 ပြောတယ်

    Kanok ကို နယ်သာလန်ကို ပထမဆုံးအကြိမ် ခေါ်သွားတာက ဆောင်းရာသီပါ။ နှင်းတွေကျနေပေမယ့် ရထားစီးနေတုန်း မှောင်နေခဲ့တယ်။ ပထမမေးခွန်း; ညလား?
    မီးလင်းလာသောအခါ သစ်ပင်များပေါ်တွင် အရွက်များမရှိသည်ကို သူမမြင်လိုက်ရသည်။ ဒုတိယမေးခွန်း; ဒီမှာ သစ်ပင်တွေအားလုံး သေကုန်ပြီ။
    သူမ နှင်းတွေကို မြင်ချင်တာကြောင့် Winterberg မှာ ပိတ်ရက်ကို စီစဉ်ခဲ့တယ်။ နှင်းတွေ အများကြီးနဲ့ သူမ အေးခဲသွားတယ်။ အိမ်တွင် နှစ်ရက်ကြာပြီးနောက်၊ Q8 တွင် နှင်းများကျလာသည်။ တတိယမေးခွန်း; ရူးနေသလား၊ နှင်းတွေမြင်ဖို့ မိုင် ၃၀၀ လောက်မောင်းပြီး အခု မင်းတံခါးဝမှာ ရောက်နေပြီ။
    အဲဒီ ထိုင်းလူမျိုးတွေက ငါတို့နဲ့ပတ်သက်တဲ့ ထူးဆန်းတဲ့ အယူအဆတွေ ရှိရမယ်။

    • ခန်ပီ ပြောတယ်

      ဟားဟား၊ ဟုတ်တယ်၊ ယဉ်ကျေးမှုတွေ ခိုက်ရန်ဖြစ်ပွားတယ်။ တခါတရံမှာ ထိုင်းယုတ္တိဗေဒအကြောင်း ပြောကြသလို၊ ဒါကလည်း တခြားနည်းနဲ့ ဖြစ်ပါလိမ့်မယ်။ အတွေးအမြင်...

  4. Fred Schoolderman ပြောတယ်

    ပေတရု၊ ထို့နောက် သူမသည် ယနေ့ညတွင် ကောင်းမွန်ပြည့်စုံသော ကြက်စွပ်ပြုတ်ကို စောင့်မျှော်နိုင်ပြီး ထိုင်းဟင်းချက်နည်းအတိုင်း သေချာပါသည်။

  5. Hans-ajax ပြောတယ်

    နယ်သာလန်မှာ ညစာမစားတော့ဘဲ နယ်သာလန်မှာ ဟင်းကောင်းကောင်းစားရလို့ ထိုင်းမှာ စားရတာ ရှက်တယ် မဟုတ်လား၊ မြန်မြန်ပိတ်လိုက်တာ ပိုကောင်းပါတယ်။ ကြက်ခြေထောက်တွေ မြှောက်ပြီး ပျံတက်သွားတဲ့ ရေနွေးရဲ့ ဈေးနှုန်းကို မယုံနိုင်စရာပါပဲ။
    ရွံမုန်းစရာကောင်းတဲ့ စကားလုံးတွေအတွက် ရူးလောက်အောင် ရူးသွပ်လွန်းတဲ့ ထိုင်းအမျိုးသမီးက အဲဒီ့အကြောင်းကို ကောင်းကောင်းရယ်မောခဲ့တာ မှန်ပါတယ်။
    မင်း (စားသောက်ဆိုင်ပိုင်ရှင်) ဒတ်ခ်ျလူမျိုး ရှက်လိုက်တာ၊ မင်းရဲ့လုပ်ငန်းအတွက် ကြော်ငြာမကောင်းဘူး။
    နေပူခံထိုင်းမှ နှုတ်ခွန်းဆက်ပါတယ် ဒီည "ကောင်းကောင်း" ညစာစားဖို့ ထိုင်းကြက်သားကောင်းကောင်းလေး ချက်စားလိုက်မယ် ထင်ပါတယ်။
    Hans-ajax။

    • ရိုင်းတယ်။ ပြောတယ်

      နယ်သာလန်ရှိ ထိုင်းစားသောက်ဆိုင်၏ စျေးနှုန်းစာရင်းကို သေချာကြည့်သင့်သည်။
      ဒတ်ခ်ျစားသောက်ဆိုင်၏ စျေးနှုန်းစာရင်းထက် ၎င်းသည် မယုတ်မာပါ။

      • Fred Schoolderman ပြောတယ်

        နယ်သာလန်ရှိ ထိုင်းစားသောက်ဆိုင်များ၏ စျေးနှုန်းစာရင်းသည် ဥပမာ၊ ဒတ်ခ်ျစားသောက်ဆိုင်များနှင့် ကွဲလွဲနေသင့်သည်မှာ ကျွန်ုပ်အတွက် လုံးဝ လွတ်ကင်းပါသည်။ ထိုစျေးနှုန်းများသည် ဒတ်ခ်ျစျေးကွက်အတွက် ရည်ရွယ်ပြီး အထူးသဖြင့် ထိုင်းနိုင်ငံမှ ကုန်ပစ္စည်းများနှင့် ပါဝင်ပစ္စည်းများကို အများအပြား တင်သွင်းကြပြီး ဝယ်ယူရာတွင် အထူးသဖြင့် အကျုံးဝင်ပါသည်။

        ကျွန်ုပ်တို့၏စားသောက်ဆိုင်သည် ပြင်သစ်အချက်အပြုတ်စားသောက်ဆိုင်အဆင့်တွင် စျေးကွက်ပိုမိုမြင့်မားသော အပိုင်းဖြစ်သည်။ အတိုချုပ်ပြောရလျှင် အရသာရှိသော စားသောက်ဆိုင်။ ပန်ဒန်ဆန်၊ ကြက်သားလွှာ၊ ဘဲ၊ ဘေကွန်ကင်၊ ဝက်သားခို၊ အကင်ဝိုင်း၊ ပြည်ကြီးငါး၊ ပုဇွန် (၁၃/၁၅) နှင့် ငါးအမျိုးအစား လေးမျိုးနှင့် ထိုင်းမှတင်သွင်းသော ဟင်းသီးဟင်းရွက်များစွာ အပါအဝင် အရည်အသွေး ထုတ်ကုန်များကိုသာ သယ်ဆောင်ပါသည်။ ဈေးဝယ်ထွက်တိုင်း အရမ်းကြောက်တယ်။

        သို့သော်၊ ကျွန်ုပ်တို့၏နေရာဆက်တင်များသည် ကောင်းမွန်ပြည့်စုံပြီး ကျွန်ုပ်တို့၏ဟင်းချိုလည်းဖြစ်သည်။

    • pin ပြောတယ်

      ဟန်း-အေဂျက်။
      ပိုင်ရှင်ကို ပထမဆုံး အပြစ်တင်ရမှာ မဟုတ်ဘူး။
      ထိုင်းနိုင်ငံမှာဆိုရင် အဲဒီလောက်ကြီးမားတဲ့ အခွန်ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုး မရှိဘူး၊ မင်းခွေးအတွက် လမ်းခွန်ပေးဆောင်ပြီး ကိုယ့်အတွက် အခွန်ကောက်ရမယ်ဆိုရင် တွေးကြည့်ပါ။
      ဒီမှာ ခွေးကို မတွေ့တော့ဘူး။
      ဒတ်ခ်ျလူမျိုးသည် နောက်ဆုံးတွင် ကြက်မရှေ့သို့ရောက်ရန် စောင့်ဆိုင်းနေသော နှုတ်သီးမပါသော ကြက်ကဲ့သို့ ပြောဆိုသည်။
      ကြက်ဖ Jan နဲ့ သူ့အိမ်ထောင်ဖက်က ကံမကောင်းခဲ့ပါဘူး။
      ကြက်ဖ Pim သည် အချိန်မတန်မီ တံတွေးထွေးရန် လုံးဝမဖြစ်ခဲ့ပါ။
      မေမေ ကြက်မ သီအိုလည်း သူလည်း နောက်ဆုံး အကြိမ် စားဖူးကြောင်း သိထားသင့်သည် ။

      ခဏခဏကြားရရင်၊ ဒတ်ခ်ျကမ်းခြေတွေမှာတောင် တခါတရံ ရေသန့်ဘူး ၁ ပုလင်းအတွက် ၆ ယူရိုပေးရတယ်။
      မင်းအိမ်မပြေးခင် မင်းမိန်းမကို အနှောက်အယှက် ပေးလာပြန်တယ်။
      သင့်ကားက ရပ်နေရင်တောင် သင့်တံခါးရှေ့မှာ အိပ်နေရင်တောင် ပိုက်ဆံကုန်နေပါသေးတယ်။

      The Hague Caviar အတွက် ပေးချေရမည့် ပိုင်ရှင်သည်သာ မဟုတ်ပါ။
      အဲဒီမှာ ခေါင်းမပါတဲ့ ကြက်တွေလို စကားပြောကြတယ်။
      အဲဒီအခန်းမှာ ကုပ်ကုပ်မနေရင် တုတ်နဲ့ထိုင်တယ်။

      Moderator- ကျေးဇူးပြု၍ အလွန်အကျွံ မဖော်ပြပါနှင့်။

  6. Rob V ပြောတယ်

    မင်းသူငယ်ချင်းနဲ့ ငါလုံးဝသဘောတူတယ်၊ မင်းဖော်ပြတဲ့ ဟင်းချိုက ဗူးထဲက အသားကျန်တချို့နဲ့ ဗူးထဲက ဈေးပေါတဲ့ "ဟင်း" ရဲ့ ဖော်ပြချက်နဲ့ တူတယ်။ ဟုတ်ပါတယ် အဲဒါကို တကယ့်ဟင်းချိုလို့ ခေါ်လို့မရပါဘူး။ ဘတ်ဂျက်စူပါမားကတ်တစ်ခုတွင် C အမှတ်တံဆိပ်တစ်ခုမှ ထိုသို့သောအရာတစ်ခုခုကို သင်ဝယ်ပြီးနောက် ငွေအနည်းငယ်ဖြင့် ပြန်ပေးသည့် အရည်အသွေးအနည်းငယ်ကို သင်ရရှိမည်ဖြစ်သည်။
    စက်ဘီးမစီးရသေးဘူး၊ တနင်္ဂနွေမနက် နောက်ကျမှ အိပ်တယ်၊ တိုကိုမှာ ကုန်ခြောက်တွေဝယ်ပြီး နေ့ခင်းဘက် အရမ်းပူတယ် (နေအရမ်းပူပြီး အသားရောင်မလိုချင်ဘူး)။ သို့သော် သူမသည် လွန်ခဲ့သော ခြောက်လကျော်က ခရီးတိုလေးများကို အမှန်တကယ် နှစ်သက်ခဲ့သည် (ကျွန်ုပ်၏ ဒိုင်ယာရီတွင် ရေးသားခဲ့သည့်အတိုင်း ပေါင်းပင်များကို ဓာတ်ပုံရိုက်ခြင်း စသည်ဖြင့်)။ အိမ်ငှားခက ဈေးကြီးပေမယ့် ရည်းစားတွေ မျက်စိထဲမှာလည်း တော်တော်ကောင်းတယ်။ ဒါပေမယ့် ဒီလိုဟင်းရည်က ငိုဖို့ (ဒါမှမဟုတ်) ရယ်ဖို့ လုံးဝကို အဓိပ္ပါယ်မဲ့ပါတယ်။
    NL တွင် သင်၏ကျန်ရှိနေသည့်အချိန်များကို ပျော်ရွှင်လိုက်ပါ။

  7. မာရိက ပြောတယ်

    မိုက်မဲတဲ့မေးခွန်းတစ်ခု ဖြစ်နိုင်ပေမယ့် “Farang tingtong mak mak!” ဆိုတာ ဘာကို ဆိုလိုတာလဲ။ ?

    • ဒစ်ဗန်ဒါလူဂ် ပြောတယ်

      @Mary မိုက်မဲတဲ့မေးခွန်းတွေ ၊ မိုက်မဲတဲ့ အဖြေတွေပဲ ရှိတယ်။ Farang=နိုင်ငံခြားသား၊ ting tong= အရူး၊ ထူးဆန်းတယ်၊ mak = များတယ်၊ ဒါကြောင့် မဂ်က အများကြီးရဲ့ အနှစ်သာရဖြစ်တယ်။ နိုင်ငံခြားသားတွေ အရူးလို့ ဘာသာပြန်ချင်ပါတယ်။

      • Rob V ပြောတယ်

        ဒစ်ခ်သည် ကောင်းမွန်သော အခမဲ့ဘာသာပြန်ချက်ဖြစ်သည်။ စိတ်ဝင်စားသူများအတွက် ပိုမိုတိကျစေရန်။
        – Farang (ฝรั่ง) = အာရှမဟုတ်သော လူဖြူ နိုင်ငံခြားသား။ ဒီတော့ အနောက်တိုင်းသားတွေ။
        – Khon/chao tang chaat (คน/ชาวลอย) = နိုင်ငံခြားသား။ စာသားအရ ခွန် = လူ၊ ချောင် = လူ/လူ။ တန်=တခြား၊Chaat=မြေ။
        – Khon tang dao (คนต่างด้าว) = နိုင်ငံခြားသား။ စာသား = dao = မြေ
        – Khon/chao tang prathet (နိုင်ငံ) = ပြင်ပမှ၊ နိုင်ငံခြား (er)။ literally: prathet = မြေ။
        – Baksida ( ဘတ်စိဒ ) = နိုင်ငံခြားသားအတွက် ဗမာစကား။

        မကြာသေးမီက ဘလော့ဂ်တစ်ခု ရှိခဲ့သည် ။
        https://www.thailandblog.nl/taal/farang-geen-guave/

        အတိုချုပ်ပြောရလျှင် ဥရောပသားများအသုံးများသည့် ပါရှန်စကားလုံး "Farangi" မှ ဝေးကွာလာပုံရသည်။ ၎င်းကို ပြင်သစ်အမည်ဖြင့် ချိတ်ဆက်ထားသော Germanic Franks နှင့် ချိတ်ဆက်နိုင်သည်။

        ခေါင်းစဉ်နဲ့ သိပ်ဝေးဝေး မရှောင်ကြဘူးလို့ မျှော်လင့်ပါတယ်။

        Tingtong နှင့် ကြာချိန် ( ထိုင်း : peng ) ၏ ပြောစကား။ ကျွန်တော်တို့ မြို့ထဲမှာပဲ ၊ များသောအားဖြင့် သူငယ်ချင်းတွေနဲ့ ကားရပ်တာ ဒါမှမဟုတ် စင်တာအပြင်ဘက်မှာ ရှိတယ်။ ဒီတစ်ခါတော့ အဆင်မပြေဘူး ၊ ငါ့ကောင်မလေးက ပါကင်စရိတ် ဆုံးရှုံးသွားတာကို မတွေ့မချင်း အဆင်မပြေဘူး.. တခါတရံ ထိုင်းစံနှုန်းအရ အဲဒီစက်တွေက ရွှေရောင်နီးပါး စျေးကြီးတယ်..။ ဒါကြောင့် နောက်တစ်ခါ ဖြစ်နိုင်ရင် ကားပါကင်နဲ့ ငွေပေးချေတဲ့စက်တွေကို ရှောင်သွားမယ်။

  8. Rick ပြောတယ်

    အဆိုးဆုံးကတော့ နောက်ဆုံးအပိုင်းမှာ အမှန်တရားတွေ ပိုများလာလို့ပါပဲ။
    ဒီမှာ အချိန်ကောင်းကောင်းရချင်ရင် တစ်ပြားတစ်ချပ် ဒါမှမဟုတ် ရက်ရောတဲ့ လစာလိုလိမ့်မယ်။

  9. Hans-ajax ပြောတယ်

    လေးစားအပ်ပါသော Fred Schoolderman ၏ထုတ်ပြန်ချက်သည် ကြက်သား ၁ ပိုင်းတိတိပါသော ရေစပ်ကြက်သားစွပ်ပြုတ်အကြောင်းဖြစ်သည်။ သင့်စားသောက်ဆိုင်တွင် လူများလာရောက်စားသောက်သောအခါ လိုအပ်ပါက ကတ်ပါရှိကြောင်း ကျွန်ုပ်နားလည်ပါသည်။ တင်သွင်းလာသော ပါဝင်ပစ္စည်းများ၊ ဈေးနှုန်းတွင် ပါဝင်သော VAT ကို ဖော်ပြခြင်းမပြုဘဲ (ယခု ကျွန်ုပ်မှန်ကန်စွာ အသိပေးပါက ၂၁ ရာခိုင်နှုန်း) နှင့် လူများကိုယ်တိုင် ရွေးချယ်မှု ပြုလုပ်ပါသည်။ တစ်ဖန် အရှုပ်တော်ပုံမှာ စျေးနှုန်း 1 ယူရိုဖြင့် မည်သည့် ကြက်စွပ်ပြုတ်တစ်ခွက်ကို ကျွေးရန် ကျွန်ုပ်၏ နှိမ့်ချသောအမြင်ဖြင့် နယ်သာလန်တွင်ပင် ကြက်သားတင်သွင်းရန် မလိုအပ်ပါ၊ ကြာဇံနှင့် တရုတ်နံနံအချို့ကိုလည်း ချက်စားပါ။ နံနံပင်တစ်ရွက်ကြားတယ်။
    ထိုင်းနိုင်ငံမှ လေးစားစွာဖြင့်။

    • Fred Schoolderman ပြောတယ်

      ချစ်လှစွာသော Hans-ajax၊ ရေကြက်သားစွပ်ပြုတ်ကို ကျွန်ုပ် မတုံ့ပြန်သော်လည်း Ruud ၏ မှတ်ချက်ကို တုံ့ပြန်ပါသည်။ စားနပ်ရိက္ခာက နိမ့်တဲ့နှုန်းအောက်မှာ ရောက်နေတော့ 6% ရှိတယ်။

  10. Hans-ajax ပြောတယ်

    ထိန်းကျောင်း- ချတ်လုပ်ခြင်းကို ခွင့်မပြုပါ။


မှတ်ချက်တစ်ခုချန်ထားပါ

Thailandblog.nl သည် cookies ကိုအသုံးပြုသည်။

ကျွန်ုပ်တို့၏ဝဘ်ဆိုဒ်သည် cookies များကြောင့် အကောင်းဆုံးအလုပ်လုပ်ပါသည်။ ဤနည်းဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့သည် သင့်ဆက်တင်များကို မှတ်သားနိုင်ပြီး သင့်အား ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာ ကမ်းလှမ်းချက်တစ်ခု ပြုလုပ်ကာ ဝဘ်ဆိုက်၏ အရည်အသွေးကို မြှင့်တင်ရန် ကျွန်ုပ်တို့အား ကူညီပေးပါသည်။ ဆက်ဖတ်ရန်

ဟုတ်ကဲ့ ဆိုဒ်ကောင်းတစ်ခုလိုချင်ပါတယ်။