ရာနှင့်ချီသော ဆံညှပ်များပါရှိသည့် ချင်းမိုင်နှင့် မယ်ဟောင်ဆောင်ကြားရှိ ကျော်ကြားသောလမ်းသည် ထိုင်းစစ်ပွဲသမိုင်းတွင် ကြာရှည်စွာ မေ့ထားခဲ့သော တစ်ခုတည်းသော အမှတ်အသားဖြစ်သည်။ ၁၉၄၁ ခုနှစ် ဒီဇင်ဘာလ ၈ ရက်နေ့တွင် ဂျပန်အင်ပါယာစစ်တပ်က ထိုင်းနိုင်ငံကို ကျူးကျော်ဝင်ရောက်ပြီး နာရီအနည်းငယ်အကြာတွင် ထိုင်းအစိုးရသည် နေရာများတွင် ပြန်လည်တိုက်ခိုက်နေသော်လည်း အရေအတွက်အားဖြင့် ပိုမိုအားကောင်းပြီး ပိုမိုကောင်းမွန်သော လက်နက်ကိုင် ဂျပန်များကို ခုခံနိုင်မည်ဟု ယုံကြည်ကာ လက်နက်ချရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည်။ သတ်သေပါ။ ထိုအချိန်မှစ၍ ဗြိတိန်နှင့် အမေရိကန်တို့က ထိုင်းကို ရန်သူသိမ်းပိုက်ထားသော နိုင်ငံအဖြစ် ဂျပန်၏ ရန်လိုမှု၏ သားကောင်အဖြစ် သတ်မှတ်ခဲ့သည်။

သို့သော်လည်း ထိုအချိန်က အငြင်းပွားဖွယ်ရာမရှိသော ထိုင်းအစိုးရခေါင်းဆောင် Field Marshal Phibun Songkhram က အခွင့်အလမ်းများသည် ယခုအခါ ရမှတ်ဟောင်းများစွာကို ဖြေရှင်းရန် ၎င်းတို့ကိုယ်မိမိ တင်ပြလာသည်ဟု ယုံကြည်ခဲ့သည်။ အခွင့်ကောင်းအချို့ကို မနှစ်သက်သူသည် ၁၉၄၀ ခုနှစ်တွင် ပြင်သစ်ကို ဂျာမန်ကျူးကျော်မှု၏ အခွင့်ကောင်းကို အသုံးချခဲ့ပြီး နောက်ဆက်တွဲ ပြင်သစ်မှ သိမ်းသွင်းခြင်းခံရသည်။ manu စစ်ရေး ၁၉ ရာစုအကုန်တွင် Siam သည် ပြင်သစ်လက်သို့ မလိုလားအပ်ဘဲ မဲခေါင်မြစ်အရှေ့ဘက် နယ်မြေအများအပြားကို ပြန်လည်သိမ်းပိုက်ရန်၊

မဟာမိတ်များနှင့် သူ၏အစိုးရအဖွဲ့ဝင်အများစု၏ နောက်ကွယ်တွင် ဖိဘွန်းသည် ဂျပန်နိုင်ငံနှင့် ပေါင်းသင်းဆက်ဆံရန် ကြိုးပမ်းခဲ့သည်။ ၁၉၄၁ ခုနှစ် ဒီဇင်ဘာ ၁၄ ရက် အစောပိုင်းတွင် ဗြိတိသျှတို့လက်၌ရှိခဲ့သော မြန်မာနိုင်ငံအား ဂျပန်ကျူးကျော်မှုအား စစ်ရေးအကူအညီပေးရန် လျှို့ဝှက်စာချုပ်တစ်ရပ် ချုပ်ဆိုခဲ့သည်။ တစ်ပတ်အကြာတွင် ထိုင်း-ဂျပန် မဟာမိတ်အဖွဲ့သည် ထိုင်းနိုင်ငံ ဘန်ကောက်မြို့ရှိ Wat Phra Kaeo တွင် စစ်ရေးပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရေး သဘောတူစာချုပ်ကို ဖိဘွန်း လက်မှတ်ရေးထိုးလိုက်သောအခါ တရားဝင်ဖြစ်နေပြီဖြစ်သည်။ အပြန်အလှန်အားဖြင့် ဂျပန်က ၁၉၀၉ ခုနှစ်တွင် ဗြိတိသျှလက်သို့ လွှဲပြောင်းပေးခဲ့သော မလေးပြည်နယ်များကို ထိုင်းက ပြန်လည်ရရှိမည်ဟု ကတိပေးခဲ့ပြီး ကိတ်မုန့်ပေါ်တွင် ရေခဲမုန့်အဖြစ်၊ပျောက်ဆုံးဒေသများ အထူးသဖြင့် ရှမ်းပြည်မှာ ရှိတယ်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ထိုင်းနိုင်ငံသည် ၁၈၀၃-၁၈၀၄ နှင့် ၁၈၅၂-၁၈၅၄ တို့တွင် ကျူးကျော်မှု နှစ်ခုမှလွဲ၍ သမိုင်းကြောင်းအရ ခိုင်လုံစွာ ရပ်တည်ရန် ခြေထောက်မရှိသောကြောင့် ဤနောက်ဆုံးအာမခံချက်မှာ သေချာပေါက် အခြေအတင်ဖြစ်ခဲ့သည်။ ရက်သတ္တပတ်အနည်းငယ်ကြာပြီးနောက် ဖိဘွန်းသည် ၁၉၄၂ ခုနှစ် ဇန်နဝါရီ ၂၅ ရက်တွင် ဗြိတိန်နှင့် အမေရိကန်တို့ကို စစ်ကြေညာခြင်းဖြင့် ခြေတစ်လှမ်းတိုးခဲ့သည်။ ထိုင်းအားလုံးက ကောင်းကောင်းမလက်ခံတဲ့ စစ်ကြေငြာချက်ဆိုတာ အနည်းဆုံးတော့ မဟုတ်ပါဘူး။ တိုကျိုရှိ ထိုင်းသံအမတ်ကြီးဟောင်း Pridi Banomyong နှင့် Direk Jayanaman တို့အပြင် ဝါရှင်တန်ရှိ ထိုင်းသံအမတ် Seni Pramoj သည်လည်း ဤဆုံးဖြတ်ချက်နှင့် ပတ်သက်၍ အကြီးမားဆုံး သံသယများ ထားရှိခဲ့သည်။ ပရာမို့ဂ်ျသည် အမေရိကန်အစိုးရထံ စစ်ကြေငြာချက်ကို ပြတ်ပြတ်သားသား လွှဲပြောင်းပေးရန် ငြင်းဆိုခဲ့ပြီး ချက်ခြင်းတည်ထောင်ခဲ့သည်။ ထိုင်းလွတ်လပ်ရေးလှုပ်ရှားမှု.

သို့သော် ဖိဘွန်းသည် အထင်ကြီးခြင်းမရှိဘဲ တပ်မကြီးသစ်ကို စတင်ခဲ့သည်။ မြောက်ပိုင်းတပ်မတော် Luang Seri Roengrit ၏ ကွပ်ကဲမှုအောက်တွင် မြန်မာနိုင်ငံကို ကျူးကျော်ဝင်ရောက်ပြီး သံလွင်မြစ်အရှေ့ဘက် နယ်မြေကို သိမ်းပိုက်ရန်၊ ရှမ်းပြည်နယ်အရှေ့ပိုင်း။ လျှို့ဝှက်သဘောတူစာချုပ်တွင် မြန်မာပိုင်နက်ပြန်လည်ပေးအပ်ရန် အာမခံထားသည့် ဂျပန်လူမျိုးများက မူအားဖြင့် ကန့်ကွက်ခြင်းမရှိသော်လည်း ကရင်ပြည်နယ်ကို ချက်ခြင်းတောင်းဆိုရန် Phibun ၏ အစီအစဉ်ကို ပြင်းပြင်းထန်ထန် ကန့်ကွက်ခဲ့ကြသည်။ တိုကျိုသည် Phibun ၏ကားမောင်းခြင်းကို အနည်းငယ်ငြီးငွေ့နေပေမည်။ တစ်ချိန်တည်းမှာပင် ဂျပန်တို့သည် ဗမာအမျိုးသားရေးဝါဒီ ဘမော် ဦးဆောင်သော မြန်မာ့ရုပ်သေးအစိုးရကို အာဏာရရန် ကူညီခဲ့သည်။ ထိုင်းစစ်တပ်၏ သိမ်းပိုက်ရေးအစီအစဥ်များကို အကြောင်းကြားလာသောအခါတွင်တော့ နောက်ပိုင်းတွင် စိတ်အားထက်သန်မှု မရှိခဲ့ပေ။ စင်္ကာပူတွင် ဗိုလ်ချုပ်ကြီး Hideki Tojo နှင့် ဘမော်တို့ တွေ့ဆုံစဉ်တွင် အပြင်းအထန် ငြင်းခုံမှုများ ဖြစ်ပွားခဲ့သော်လည်း ဖိဘွန်းအပေါ် ဝီစီမမှုတ်ရန် ဂျပန်က ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည်။ သို့သော်လည်း သူတို့သည် ရှမ်းပြည်ကို သိမ်းပိုက်ခြင်းဟု အမြဲတစေ အသိတရားကင်းမဲ့သော ထိုင်းခေါင်းဆောင်က 'ရှမ်းပြည်ကို သိမ်းပိုက်ခြင်း' ဟု ယုံကြည်သောကြောင့် သူ့ကို အခြေချရန် ကြိုးပမ်းခဲ့သည်။ကိတ်မုန့်တစ်ဖဲ့'' ဖြစ်လာမှာပါ…

တကယ်တော့ အရာအားလုံးဟာ အနည်းငယ် ချောချောမွေ့မွေ့ ဖြစ်သွားခဲ့တယ်။ ပထမနှင့် အရေးကြီးဆုံးအချက်မှာ ထောက်ပံ့ပို့ဆောင်ရေးပြဿနာဖြစ်သည်။ ထိုင်းနိုင်ငံ မြောက်ဘက်စွန်း မီးရထားလမ်းသည် ချင်းမိုင်တွင် ရပ်တန့်သွားသည်။ ရလဒ်အနေဖြင့် ချင်းမိုင်မှ သယ်ယူပို့ဆောင်ရေးအားလုံးသည် တစ်ခါတစ်ရံတွင် အန္တရာယ်ရှိသော တောင်တက်လမ်းများထက်ပင် မကြာခဏ စိတ်ပျက်ဖွယ်ကောင်းသော လမ်းများပေါ်တွင် ဖြတ်သန်းခဲ့ရသည်။ ထို့အပြင် စစ်တပ်မှရရှိသောပစ္စည်းများသည် သီးနှံ၏မုန့်အဖြစ် အမှန်တကယ်ဖြစ်လာခြင်းမရှိပေ။ ပါဝင်သည့် စစ်သားအများစုသည် အိန္ဒိယမှ လာကြပြီး ၎င်းတို့၏ ပါးလွှာသော ယူနီဖောင်းများ ဝတ်ဆင်ထားသော ထိုင်းမြောက်ပိုင်း တောင်တန်းများ၏ ဆောင်းရာသီ ရာသီဥတုဒဏ်ကို မခံနိုင်ကြပေ။ ထို့အပြင်၊ သူတို့၏ စေ့ဆော်မှုမှာ အတော်လေး အားနည်းသွားခဲ့ပြီး အများစုသည် ၎င်းတို့၏ မစ်ရှင်ကို မည်သူမည်ဝါနှင့် တိုက်ခိုက်ရမည်ကို မသိကြဘဲ ... Phibun တွင် သေချာပေါက် မရေမတွက်နိုင်သော အရာမှာ တိုက်ခိုက်ရေး အတွေ့အကြုံ ရှိသူနှင့် ရင်ဆိုင်ရမည် ဖြစ်ကြောင်း၊ တရုတ်တပ်တွေ။

၁၉၄၁ ခုနှစ် ဒီဇင်ဘာလ ၇ ရက်နေ့တွင် ပုလဲဆိပ်ကမ်းကို ဂျပန်တို့ တိုက်ခိုက်ပြီးနောက် ချက်ချင်းဆိုသလိုပင် တရုတ်မျိုးချစ်ခေါင်းဆောင် ချန်ကေရှိတ်က ၎င်း၏ မျိုးချစ်ကူမင်တန်တပ်များကို မြန်မာနိုင်ငံ မြောက်ပိုင်းသို့ စေလွှတ်ရန် မဟာမိတ်များထံ ကမ်းလှမ်းခဲ့သည်။ မြို့တော် Chonqing ကို လုံခြုံအောင်ထားပါ။ တပ်မ ၉၃ သည် ယူနန်မှ ထွက်ခွာခဲ့သည်။e ၁၉၄၂ ခုနှစ် ဇန်နဝါရီလကုန်ပိုင်းတွင် ရှမ်းပြည်သို့ရောက်ရှိလာပြီး ကျိုင်းတုံတွင် တပ်စွဲခဲ့သည်။ ၁၉၄၂ ခုနှစ် မေလ ၃ ရက်နေ့တွင် ထိုင်းလေယဉ် ၂၇ စင်းက ကျိုင်းတုံကို လှိုင်းနှစ်ချောင်းဖြင့် တိုက်ခိုက်ပြီး ရက်သတ္တပတ်အနည်းငယ်အကြာတွင် မြောက်ပိုင်းတပ်များ ရောက်ရှိလာခြင်း၏ ရှေ့ပြေးအဖြစ်။ ကူမင်တန်တို့သည် ကျိုင်းတုံတဝိုက်ရှိ တောင်များနှင့် တောတွင်းသို့ ဆုတ်ခွာသွားကာ စစ်သူကြီး ပင်းချွန်ဟွာ၏ လက်အောက်တွင် ထိုင်းတပ်က တိုက်ပွဲမရှိဘဲ မြို့ကို သိမ်းပိုက်ခဲ့သည်။

ကြည်နူးဖီဘန်က သူ့တပ်တွေရဲ့ သတ္တိနဲ့ စစ်သားတန်ဖိုးကို ချီးကျူးတယ်၊ “ရှမ်းပြည်နယ်၊ရန်သူလက်မှ လွတ်မြောက်၊နယ်မြေဟူ၍ အမည်ပြောင်း၊မူရင်းထိုင်းနိုင်ငံ၊ ကျိုင်းတုံတွင် ယာယီ ထိုင်းအုပ်ချုပ်ရေးကို တပ်ဆင်ခဲ့သည်။ မကြာမီ အကြမ်းဖက်မှုများ ဖြစ်ပွားခဲ့သည့် မိုးရာသီသည် နောက်ထပ် စစ်ရေး စစ်ဆင်ရေးများကို တားဆီးခဲ့သော်လည်း ထိုင်းတပ်များအတွက် စမ်းသပ်မှု အသစ်တစ်ခု ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ စားနပ်ရိက္ခာနှင့် ဆေးဝါးပြတ်လပ်မှုကြောင့် ငှက်ဖျားနှင့် သွေးလွန်တုပ်ကွေးသည် တိုက်ပွဲများထက် ပိုများလာသည်။ ဖိဘွန်းသည် မြောက်ပိုင်းသို့ ကွီနိုင်ဆယ်တန် ပေးပို့ခြင်းဖြင့် ဤပြဿနာကို ကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းခဲ့သည်မှာ ၁၉၄၃ ခုနှစ် ဇန်နဝါရီလအထိ ဖြစ်သည်။ ရက်သတ္တပတ်အနည်းငယ်ကြာသောအခါတွင် ခေါင်းဆောင်ကိုယ်တိုင်ပင် ဖြစ်သည်။မူရင်းထိုင်းနိုင်ငံ၊ အလည်အပတ်ရောက်ရှိနေတဲ့ သူ့တပ်တွေကို တွေ့လိုက်ရတဲ့အတွက် တုန်လှုပ်သွားတယ်။ ယူနီဖောင်းများ၊ ဝန်ထမ်းများ၊ သကြား၊ ပိုက်ဆံ၊ ဆေးဘက်ဆိုင်ရာဝန်ထမ်းများနှင့် ငှက်ပျောသီးလှည်းတစ်ရာအတွက် ဘန်ကောက်သို့ ချက်ချင်းအမိန့်စာပေးပို့ခဲ့သည်။ ထိုင်းတပ်များနောက်သို့ အနီးကပ်လိုက်ခဲ့သော ဂျပန်များ၏ ပံ့ပိုးမှုဖြင့် သူ့တွင် ချင်းမိုင်ကို ရှမ်းပြည်သို့ ဆက်သွယ်ရန် ကီလိုမီတာ ရာနှင့်ချီသော လမ်းသစ်များ ဖောက်လုပ်ထားသည်။ ဥပမာအားဖြင့် မယ်ဟောင်ဆောင်သို့သွားသည့်လမ်းကို ဖန်တီးခဲ့သည်။

Phibunsongkhram

စစ်ပွဲ၏ ကွဲလွဲမှုများသည် မဟာမိတ်များဘက်သို့ တဖြည်းဖြည်း ပြောင်းလဲလာသည်နှင့်အမျှ ထိုင်းအစိုးရများသည် ဖိဘွန်း လမ်းကြောင်းမှားနေနိုင်သည်ကို ဖြည်းညှင်းစွာ သိရှိလာသည်။ ဂျပန်သည် ရှမ်းပြည်နှင့် မလေးပြည်နယ်များဖြစ်သည့် Kelantan, Trengganu, Perlis နှင့် Kedah တို့ကို ထိုင်းပိုင်နက်အဖြစ် ၁၉၄၃ ခုနှစ် သြဂုတ်လတွင် တရားဝင် အသိအမှတ်ပြုခဲ့သည်။ '၌၊မူရင်းထိုင်းနိုင်ငံ၊ အားလုံးက ပန်းနုရောင် သိပ်မရှိလှဘူး။ ကူမင်တန်တပ်များ၏ လိုက်လျောညီထွေမှု ခံရပြီး ကျန်းမာရေးပြဿနာများ ရင်ဆိုင်နေရဆဲ ထိုင်းစစ်သားများ၏ အသက်၊ မြောက်ပိုင်းတပ်မတော် ပျော်စရာမရှိ။ ဖျားနာသော သို့မဟုတ် ဒဏ်ရာရရှိထားသော စစ်သားများအား ဆေးကုသရန် ဘန်ကောက်သို့ ပြန်ပို့လိုက်ခြင်းသည် ၎င်းတို့၏ စွန့်စားခန်းအတွက် စိတ်အားထက်သန်မှု ကင်းမဲ့ခြင်းအတွက် အံ့အားသင့်စရာ ဖြစ်ခဲ့ရသည်။ Phibun ၏ ဝါဒဖြန့်ဇာတ်လမ်းများကြားမှ မည်သူကမျှ ၎င်းတို့ ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည့် အဖြစ်အပျက်များကို စိတ်ဝင်စားပုံမပေါ်... ထို့အပြင်၊ ၎င်းတို့၏ လူသိများသော မောက်မာမှုဖြင့် ဂျပန်တပ်များသည် တိုင်းရင်းသူလူထုကို ထိမ်းချုပ်ရာတွင် ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်ပုံပေါ်သည်။ တရုတ်လူမျိုးများကို သတ်ဖြတ်ခြင်း၊ နှင်ထုတ်ခြင်း သို့မဟုတ် အဓမ္မလုပ်အားပေးအဖြစ် အသုံးပြုခြင်းတို့ကို ခံခဲ့ရသည်။ စိတ်မကောင်းဘူး'အသားပေးဖော်ပြသည်' ဟိုပန်ခရိုင် ပင်လုံရှိ တရုတ်ဟွေမွတ်ဆလင် အသိုက်အဝန်းကို လုံးလုံးလျားလျား ဖျက်ဆီးခြင်း ဖြစ်သည်။ ဤ လေးနက်သော မူဝါဒဖြင့် ဂျပန်တို့သည် 'စစ်မှန်သော သခင်' ဖြစ်သည့် ထိုင်းတပ်များကို နာကျင်စွာ ရှင်းလင်းပြောပြခဲ့သည်။မူရင်းထိုင်းနိုင်ငံ၊ ကုန်ပစ္စည်း…

စစ်ပွဲတွေ အရှိန်ပြင်းလာတာနဲ့အမျှ ရလာတယ်။ မြောက်ပိုင်းတပ်မတော် ပိုပိုပြီး မေ့လျော့လာတယ်။ 1944 ခုနှစ် နွေဦးပေါက်တွင် ဗြိတိသျှတို့က မြန်မာနိုင်ငံကို ထိုးစစ်ဆင်ပြီးနောက် ဘန်ကောက်တွင် အခြားကြောင်များကို ရိုက်နှက်ခြင်း ခံခဲ့ရသည်။. ထိုင်းမြို့တော်သည် မဟာမိတ်တပ်များ၏ ဗုံးကြဲတိုက်ခိုက်မှု၏ ပစ်မှတ်ဖြစ်လာပြီး ဂျပန်တို့က ၎င်းတို့၏ ထိုင်းအစိုးရကို ကိုင်တွယ်ပုံအပေါ် မကျေနပ်မှုများ၊မဟာမိတ်များ အနီးတစ်ဝိုက်တွင် သိသိသာသာ တိုးလာသည်။ ဂျပန်ဝန်ကြီးချုပ် တိုဂျိုသည် ၁၉၄၄ ခုနှစ် ဇူလိုင်လ ၁၈ ရက်နေ့တွင် ရာထူးမှ နုတ်ထွက်ပြီးနောက် Tojo ၏ ရှေ့ပြေးအဖြစ် ရှုမြင်ခံရသော ဖိဘွန်းအတွက်လည်း ကျေနပ်စရာ ကောင်းလှသည်။ ဖိဘွန်းသည် ၁၉၄၄ ခုနှစ် ဇူလိုင်လ ၂၄ ရက်နေ့တွင် ထိုင်းဥပဒေပြုလွှတ်တော်မှ နှုတ်ထွက်ခဲ့သည်။ သူ၏ဆက်ခံသူ Khuang Aphaiwong သည် သြဇာကြီးသူအဖြစ် သတ်မှတ်ခံရသည်။ ထိုင်းလွတ်လပ်ရေးလှုပ်ရှားမှု စခန်းပြောင်းပြီး အကြီးမားဆုံးလျှို့ဝှက်ချက်ဖြင့် မဟာမိတ်များနှင့် စေ့စပ်ဆွေးနွေးရန် ဖိအားပေးခဲ့သည်။ နောက်ဆုံးတွင်၊ ဖိဘန်၏နောက်ကျောကို ဓားဖြင့်ထိုးခြင်းထက် ဒေါသပိုထွက်နေသော ဗြိတိသျှတို့သည် လက်စားချေရန် ထွက်လာခဲ့သည်မှာ လျှို့ဝှက်ချက်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ပထဝီဝင်နိုင်ငံရေး အကြောင်းပြချက်များအတွက် ထိုင်းနိုင်ငံကို လိုအပ်သော အမေရိကန်ပြည်ထောင်စု၏ ပြင်းထန်သော သံတမန်ဖိအားပေးမှုကြောင့် နောက်ဆုံးတွင် Churchill သည် ထိုင်းအပေါ် ပြစ်ဒဏ်ခတ်ခြင်းမှ ရှောင်ကြဉ်ခဲ့သည်။

စစ်ပွဲ၏ နိဂုံးမှာလည်း နိဂုံးချုပ်သည်။မူရင်း ထိုင်းအစိုးရ။  ဂျပန်တပ်တွေ သိမ်းပြီးပြီးချင်းမှာပဲ ပျက်သွားတယ်။ မြောက်ပိုင်းတပ်မတော် ထိုင်းကို ပြန်သွားတယ်။ သို့သော်လည်း အချို့သော စစ်သားများသည် ရှမ်းပြည်တွင် နေထိုင်ရန် ရွေးချယ်ပြီး ထိုနေရာတွင် ဘဝသစ်ကို စတင်ခဲ့ကြသည်။ ၎င်းသည် ကူမင်တန် စစ်သား အများအပြားနှင့်လည်း သက်ဆိုင်သည်။ အဲဒီနောက်ပိုင်း သူတို့ ဖြစ်ပျက်ခဲ့တဲ့ အကြောင်းတွေကို ကျွန်တော့် ဆောင်းပါးမှာ ရေးခဲ့တယ်၊မေ့နေတဲ့ တပ်မတော် မဲစလုံကနေ

22 “အငြင်းပွားဖွယ်ရာ ရှမ်းပြည်၏ ထိုင်းသိမ်းပိုက်မှု (၁၉၄၂-၁၉၄၅)” ၏ တုံ့ပြန်ချက်၊

  1. Alex Ouddeep ပြောတယ်

    အဆိုပါ ရှင်းလင်းချက်သည် အချက်အလက်များကို တင်ပြရာတွင် မှန်ကန်သော်လည်း ဖြည့်စွက်ရန် လိုအပ်သည့် ၁၉၄၁-၁၉၄၅ ကာလကို ပုံဖော်ထားသည်။ ထိုင်းအစိုးရ၏ နောက်ကွယ်ရှိ အတွေးအခေါ်၊ အမေရိကန်နှင့် ဗြိတိန်တို့ကြား သဘောထား ကွဲလွဲမှုများ၊ အစိုးရဖွဲ့သော ဘန်ကောက် မြွေသိုက် - ဤနေရာတွင် ဖော်ပြထားသည့် ဖော်ပြချက်မှ ထည့်သွင်းခြင်း သို့မဟုတ် နုတ်ခြင်း၊ စစ်သမိုင်းကို အလေးပေးသော၊ ဤအကြောင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့် ဆွေးနွေးရန်နေရာမဟုတ်ပါ၊ ကျွန်ုပ်သည် စိတ်ဝင်စားသောစာဖတ်သူကို သံတမန် Judith A. Stowe ၏ လက်လှမ်းမီနိုင်သော အလုပ်ကို ရည်ညွှန်းပါသည်။ Siam သည် Thailand၊ London 1941 နှင့် အထူးသဖြင့် အခန်း ၉-၁၁ ကို ရည်ညွှန်းပါသည်။

    • Rob V ပြောတယ်

      အမှန်တော့ Alex။ Stowe ရဲ့ စာအုပ်က တကယ်ကို အံ့မခန်းပါပဲ၊ သူငယ်ချင်းကောင်းတစ်ယောက်ဆီက ငှားထားတဲ့ ကော်ပီကို ငါဖတ်နေတယ် (ဒါပေမယ့် နောက်ထပ် ကော်ပီယူဖို့ မျှော်လင့်ပါတယ်)။ ဤစာအုပ်တွင် Phibun သည် အလွန်လုံခြုံပြီး အောင်နိုင်သူများနှင့်အတူ လိုက်ပါသွားကြောင်း ထင်ရှားပါသည်။ အနောက်နိုင်ငံတွေ (ဗြိတိန်၊ ပြင်သစ်) နဲ့ ဂျပန်တို့နဲ့ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ဖို့ စဉ်းစားခဲ့ပါတယ်။ သူ့အတွက် အကျိုးရှိမယ် လို့ သူထင်တဲ့ ကတိတွေ ပေးခဲ့တယ်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ သူသည် ဂျပန်နိုင်ငံအား လုံးဝအခမဲ့မြေပုံတစ်ခုပေးကာ ၎င်းတို့အား ပစ္စည်းများပံ့ပိုးပေးမည်ဟု နှုတ်ဖြင့်ပြောခဲ့သည်။ ၎င်းသည် တိုကျိုမျှော်လင့်ထားသည်ထက် ပို၍ပင်တာဝန်ရှိကာ Phibun ကို အဖြူအမည်းဖြင့် မှတ်တမ်းတင်ရန် တောင်းဆိုခဲ့သော်လည်း သခင်သည် မည်သည့်နေရာတွင်မှ ရှာမတွေ့ခဲ့ပေ။ Phiboen သည် အနောက်နိုင်ငံအား ချစ်ကြည်ရင်းနှီးစွာ ထိန်းသိမ်းရန် ကြိုးစားဆဲဖြစ်ပြီး နောက်ပိုင်းတွင် ထိုင်းနိုင်ငံသည် ကြားနေဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြခဲ့သည်။ လိမ်တာ အများကြီးပဲ။ Phiboen ကို ဂျပန်က ကျူးကျော်ပြီးတာနဲ့ သူ့ရာထူးက ဆင်းတော့ သူ့ကို ရှာရတာ ခက်ခဲပြီး ဘန်ကောက်ကို ပြန်ဖို့ အချိန်အတော်ကြာ စောင့်ဆိုင်းရတဲ့ လေယာဉ်အစား ကားနဲ့ ပြန်လာခဲ့ပါတယ်။ အစိုးရ၏ ဆုံးဖြတ်ချက်များသည် အဆိုးမြင်ပါက၊ သူသည် black Piet ကို အခြားသူများထံ လွှဲပြောင်းပေးနိုင်မည်ဟု ယူဆပါသည်။

      Phiboen သည် 'ပြန်လည်သိမ်းယူခြင်း' စခန်းအားလည်း စိတ်အားထက်သန်စွာ မလိုက်နာခဲ့ပေ။ 'ပျောက်ဆုံးသွားသောဒေသများ' အကြောင်းကို မိန့်ခွန်းပြောခဲ့ဖူးသော်လည်း ဤစခန်းတွင် တောင်းဆိုလိုသည့် နယ်မြေအားလုံးလောက်တော့ မသွားချင်ပေ။ ပါတီ 1 ပါတီအတွက် အလွန်အကျွံ မရွေးချယ်ခြင်း နောက်တစ်ခု။ သူကိုယ်တိုင်ကလွဲရင် သူ့စရိုက်က တဖြည်းဖြည်း တိုးလာလို့ပဲ။

      ပရီဒီနှင့် ဒရစ်ချယာနမ် (ดิเรกไชนาม) ကဲ့သို့သော Khana Ratsadon အတွင်းရှိ အနောက်တိုင်းအဖွဲ့ဝင်များကို ဂျပန်တို့က မကျေနပ်ကြပေ။ သို့သော် သူတို့သည် ဤထင်ရှားသော ချစ်လှစွာသော လူများကို စွန့်ပစ်ခြင်းမပြုနိုင်ဘဲ၊ Pridi သည် အခြားဘဏ္ဍာရေးဝန်ကြီး (ဂျပန်တွင်နေထိုင်ရန်) ဖြစ်လာစေရန်အတွက် Pridi ကို ရင်ခွင်ပိုက်အဖြစ် ရာထူးတိုးခြင်းခံရပြီး Direk သည် ထိုင်း သို့မဟုတ် အခြားနေရာများတွင် မနေဘဲ ဂျပန်တွင်ဖြစ်ပျက်နေသည့် တိုကျိုမှ ပိုမိုကောင်းမွန်စွာ ဆက်သွယ်နိုင်ခဲ့သည်။ ပရိုဂျပန်စခန်းကို ပိုမိုဆန့်ကျင်နိုင်သည် ။

    • Rob V ပြောတယ်

      စာအုပ်၏တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းသည် Google Books တွင်ရှိသည်။

      ကြည့်ပါ။
      https://books.google.nl/books?id=YTgJ8aRwZkAC&pg=PR7&hl=nl&source=gbs_selected_pages&cad=2#v=onepage&q=shan&f=false

      “ဖျားနာနေတဲ့ မြောက်ပိုင်းတပ်ဖွဲ့ဝင်တချို့ ဘန်ကောက်ကို ရောက်တဲ့အခါမှာတော့ ရှမ်းပြည်မှာ ခံစားနေရတဲ့ ဒုက္ခတွေကို မြို့တော်က ဘယ်သူမှ သိပုံမပေါ်သလို ဂရုမစိုက်ဘူးဆိုပြီး စိတ်ပျက်လက်ပျက် မှတ်ချက်ချကြတယ်။ တစ်ချိန်တည်းမှာပင် မြောက်ဘက်သို့ သွားရောက်လည်ပတ်စဉ် မဟာမိတ်တို့၏ ဗုံးခွဲမှုအပြီးတွင် နိုင်ငံခြားသူလျှိုများ ရှိနေခြင်းကို ကြောက်ရွံ့ခဲ့သည်။ မြောက်ဦးတပ်မတော်သည် အောင်မြင်မှုအသစ်များကို ဆက်လက်ကြေငြာခဲ့သည်။ ထိုကဲ့သို့ သတင်းများကို သံသယဖြင့် ရှုံ့ချပြီး ရှမ်းပြည်ကို ကျန်မြန်မာများနှင့်အတူ လွတ်မြောက်ကြောင်း ဂျပန်က ကြေညာထားပြီးဖြစ်သည်။ မဟာမိတ်ရေဒီယိုထုတ်လွှင့်မှုများကြောင့် Phiboen ၏ဂုဏ်သိက္ခာကို ထပ်မံဖျက်ဆီးခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် သူနှင့် ဂျပန်တို့သည် လှိုင်းတိုရေဒီယိုများကို တားမြစ်ချင်သော်လည်း မအောင်မြင်ခဲ့ပေ။ စာမျက်နှာ ၂၄၀။

    • အဆုတ် Jan ပြောတယ်

      ချစ်လှစွာသော အဲလက်စ်၊

      ထိုင်းဒုတိယကမ္ဘာစစ်သမိုင်းကို တတ်နိုင်သမျှ အတိုချုံးပြီး မေ့ပျောက်လုနီးပါးဖြစ်နေတဲ့ ဒီအပိုင်းကို မီးမောင်းထိုးပြဖို့ ကျွန်တော့်ရဲ့ ရည်ရွယ်ချက်တစ်ခုပဲ ဖြစ်ပါတယ်။ ဤအရာအားလုံးဖြစ်ပျက်ခဲ့သည့် အလွန်ရှုပ်ထွေးသော ပထဝီနိုင်ငံရေးဆိုင်ရာ အကြောင်းအရာကိုလည်း အကြမ်းဖျင်းဖော်ပြရန်မှာ ကျွန်ုပ်တို့အတွက် အမှန်တကယ်ပင် ဝေးကွာသွားမည်ဖြစ်သည်။ နောက်ဆက်တွဲအပိုင်းအနည်းငယ်အတွက် ပစ္စည်းဖြစ်နိုင်သည်...
      စိတ်ပါဝင်စားသောစာဖတ်သူအတွက်အောက်ပါအချက်များ- D. Jayanama (ပိုးကောင်စာအုပ်များ) မှ အနည်းငယ်တောင်းပန်အပ်သော 'ထိုင်းနှင့် ဒုတိယကမ္ဘာစစ်' နှင့် ဂန္တဝင် 'ထိုင်းနိုင်ငံရေးသမိုင်း' (မြစ်စာအုပ်များ)၊ BJ Terwiel မှ

      • Rob V ပြောတယ်

        အဲဒီစာအုပ်တွေလည်း ငါပိုင်တယ်။ Terwiel's သည် ကောင်းစွာရေးထားသော်လည်း ကံမကောင်းစွာဖြင့် ၎င်းသည် နက်နက်နဲနဲသို့ မရောက်ပါ။ Direk ရဲ့စာအုပ်က တော်တော်ဆေးတစ်ခွက်ပါ။ Stoer's စာအုပ်ကိုလည်း စျေးနှုန်းချိုသာစွာဖြင့် ဝယ်ယူနိုင်ပါပြီ။ တစ်ချို့စာအုပ်တွေက တစ်ပတ်ရစ်ကို ယူရိုရာနဲ့ချီပြီး ရောင်းရတယ်၊ အဲဒါကို မပေးချင်ဘူး။

        • Rob V ပြောတယ်

          Stoer = Stowe (အလိုအလျောက်ပြင်…)

  2. Joseph Boy ပြောတယ်

    စေ့စပ်သေချာပြီး စိတ်ဝင်စားစရာကောင်းတဲ့ ဆောင်းပါးတစ်ပုဒ်ပါ။ ချီးမွမ်းပါ။

  3. Joop ပြောတယ်

    စိတ်ဝင်စားစရာကောင်းတဲ့ သမိုင်းကြောင်းတစ်ခုပါ။ ဒီဇာတ်လမ်းအတွက် ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။

  4. Harry Roman ပြောတယ်

    အခုရှင်းပါတယ်၊ ထိုင်းနိုင်ငံမှာ သမိုင်းပညာတွေ ဘာကြောင့် အများကြီး ချို့တဲ့နေရတာလဲ။ ဘုန်းကြီး နှင့် အယ်လီလူယီးယား ကိစ္စများကိုသာ ဆွေးနွေး ကြသော်လည်း ကျန် ….

  5. Theo Molee ပြောတယ်

    ကောင်းသောတင်ဆက်မှု K. Jan.

    မေးစရာရှိပါတယ်။ ရှမ်းပြည်တွင်းစစ်ကြောင့် ထွက်ပြေးလာရတဲ့ ရှမ်း/ထိုင်းတွေကို ထိုင်းအစိုးရက ဘာကြောင့် တရားဝင်ဖြစ်ခွင့်နဲ့ အသိအမှတ်ပြုဖို့ အကြာကြီးစောင့်ဆိုင်းနေရလဲဆိုတာ မင်း (ဒါမှမဟုတ် ဒီဘလော့ခ်ပေါ်က တခြားသူတွေ) သိပါသလား။ ကျွန်ုပ်၏ လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက် မိသားစုနှင့် Fang (ခံနိုင်ရည်ရှိ) ဧရိယာတွင် နေထိုင်ကြသော အခြားသူများမှာ ဤအရာကို နှစ်ပေါင်း (၃၀) ကျော် စောင့်မျှော်နေခဲ့ကြပါသည်။ ထို့ကြောင့် မြန်မာနိုင်ငံသို့ ပြန်သွားရန် ရွေးချယ်စရာမရှိတော့ပါ။
    သူတို့မှာ အခုမှမရှိဘူး။ အိမ်ထောင်မပြုခြင်း၊ မြေ/အိမ် မဝယ်နိုင်ခြင်း စသည်ဖြင့်၊
    ဒါပေမယ့် အဆိုးဆုံးကတော့ ဒီစိတ်ဒဏ်ရာတွေရနေတဲ့လူတွေက အစိုးရနဲ့ သူ့ရဲ့အစေခံတွေကို ကြောက်ရွံ့နေကြတုန်းပါပဲ။ ကိုးကား; “ဖြစ်နိုင်တယ်၊ ဒါပေမယ့် ရေမြုပ်နေတဲ့ ဂူထဲမှာ အရင်ထိုင်ရမယ်”
    အဖြေအတွက် ကြိုပြီး ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
    သီအို။

    • Alex Ouddeep ပြောတယ်

      ရှမ်းလူမျိုးများ (Thaiyais) တို့သည် ဒုတိယကမ္ဘာစစ်အပြီးတွင် ဗြိတိန်ထံမှ လွတ်လပ်ရေးရပြီးကတည်းက မြန်မာနိုင်ငံတွင် လွတ်လပ်ရေးမြင့်မားသော ပြည်နယ်တစ်ခုကို လိုချင်ကြသည့် နိုင်ငံရေးရည်မှန်းချက်များရှိသည်။ အချိန်တန်ရင် ခွဲထွက်ဖို့ရွေးချယ်လိုက်တဲ့ ကတိက အခုလက်တွေ့မဖြစ်တော့ဘူး။

      မြန်မာနိုင်ငံမှ ရှမ်းလူမျိုး အနည်းငယ်သည် ထိုင်းနိုင်ငံတွင် ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်သူများ သို့မဟုတ် ဒုက္ခသည်များအဖြစ် နေထိုင်ကြသည်။ ထိုင်းလူမျိုးများအား အုပ်ချုပ်မှုနှေးကွေးစေခြင်းသည် ထိုင်းအာဏာပိုင်များ၏ အင်အားပြသခြင်းဖြစ်သည်- အလွန်များမနေပါစေနှင့်- မြန်မာနိုင်ငံတွင် ရှမ်းလူမျိုး သန်းပေါင်းများစွာ ရှိနေပါသည်။
      အနည်းဆုံးတော့ ဒါက ကိုယ့်ရွာက ရှမ်းလူမျိုးတွေရဲ့ ဘုံသဘောထားပဲလေ။

    • အဆုတ် Jan ပြောတယ်

      ချစ်လှစွာသောသီအို၊

      လွန်ခဲ့သည့်နှစ်များက ထိုင်းအုပ်စိုးရှင်များ၏ စိတ်ထဲမှာ စွဲစွဲမြဲမြဲ ရပ်တည်ရန် ကြိုးစားမှုကို စွန့်လွှတ်လိုက်သည်… အဖြေက တော်တော်ရိုးရှင်းမှာကို ကြောက်တယ်။ ကရင်ဒုက္ခသည်တွေလိုပဲ ထိုင်းအစိုးရက ချမ်းသာတာထက် ရှမ်းဒုက္ခသည်တွေကို ဖယ်ပစ်တာ ပိုကောင်းပါတယ်။ ထို့အပြင်၊ စုစည်းရန်မဲများမရှိသည့်အတွက်ကြောင့်၊ ဆိုလိုသည်မှာ ထိုင်းနိုင်ငံရေးသမားများသည် ဤဆိုးရွားလှသော စာတမ်းကို ဆယ်စုနှစ်များစွာ စိတ်ဝင်တစားစိတ်မ၀င်စားကြောင်း ပြသနေပါသည်။

  6. လူဝီ ပြောတယ်

    မင်္ဂလာပါ Theo

    ထိုင်းအစိုးရက ၎င်း၏ဖင်များကို ဖော်ထုတ်ပြီး သိမ်းပိုက်ထားသော ထိုင်းနိုင်ငံ၏ လုပ်ရပ်များနှင့် ပိုမိုသက်ဆိုင်သည့် ဖြစ်ရပ်များကို ဝန်ခံသင့်သည့် အကြောင်းရင်း ဖြစ်နိုင်ပါသလား။

    ထိုင်းသမိုင်းကြောင်းအတွက် လည်ပင်းတစ်ဝိုက်မှာ ကြိုးတစ်ချောင်းဖြစ်လာပြီး နောက်ဆုံးမှာတော့ လူတွေယုံချင်သလောက် နှင်းဆီပန်းတွေ မရှိတော့ဘူးဆိုတာ သူတို့ ဝန်ခံရပါမယ်။

    လူဝီ

  7. Rob V ပြောတယ်

    “ပရာမို့ခ်ျက အမေရိကန်အစိုးရကို စစ်ကြေညာဖို့ ပြတ်ပြတ်သားသား ငြင်းဆန်ခဲ့တယ်”

    Stowe အဆိုအရ၊ ဤသည်မှာ မမှန်ပါ။ Siam သည် ထိုင်းဖြစ်လာသည်၊ Page 260:
    “နောက်ပိုင်းနှစ်တွေမှာ Seni (Pramoj) က ထိုင်းစစ်ကြေငြာချက်ကို အမေရိကန်ကို လွှဲပြောင်းပေးဖို့ ငြင်းဆိုခဲ့ပေမယ့် စားပွဲအံဆွဲထဲမှာ သိမ်းထားခဲ့ပါတယ်။ အတိအကျပြောရရင် ဒါက မမှန်ပါဘူး။ နှစ်နိုင်ငံကြား စစ်ပွဲအခြေအနေနှင့် ပတ်သက်၍ ဘန်ကောက်မှ နှုတ်ခွန်းဆက်စကား လက်ခံရရှိချိန်တွင် ဘန်ကောက်နှင့် ဝါရှင်တန်ကြား ပြတ်တောက်နေသော ဆက်သွယ်မှုများကြောင့် နှောင့်နှေးခဲ့ရကြောင်း Seni မှ နိုင်ငံခြားရေးဌာနသို့ ပေးပို့သော သဝဏ်လွှာတွင် သတင်းအချက်အလက်အတွက်သာဖြစ်ကြောင်း (နိုင်ငံခြားရေးဌာနသို့ ပြောကြားခဲ့သည်။ record) ပြီးတော့ သူကိုယ်တိုင် မက်ဆေ့ချ်ကို လျစ်လျူရှုတယ်။ ထိုင်းနိုင်ငံ၏ စစ်ကြေညာမှုကို လျစ်လျူရှုရန် ကွန်ဂရက်ကို အကြံပေးခဲ့ပြီး ဟန်ဂေရီ၊ ဘူလ်ဂေးရီးယားနှင့် ရိုမေးနီးယားတို့ကို လျစ်လျူရှုရန်လည်း ရုစဗဲ့က တုံ့ပြန်ခဲ့သည်။ ထိုင်းတပ်တွေက အမေရိက ဒါမှမဟုတ် သူ့မဟာမိတ်တွေကို ရန်လိုတဲ့သဘောလို့ မြင်မှသာလျှင် ထိုင်းကို ရန်လိုတယ်လို့ မြင်သင့်တယ်။”

    • အဆုတ် Jan ပြောတယ်

      ချစ်လှစွာသော ဧရာဝတီ၊

      မကြာသေးမီက ထုတ်ပြန်ခဲ့သော အမေရိကန် နိုင်ငံခြားရေး ဝန်ကြီးဌာန၏ မှတ်တမ်းများနှင့် Seni Pramoj ၏ ဒိုင်ယာရီ မှတ်တမ်းများတွင် သံတမန် ဓလေ့ထုံးတမ်းများ ရှိနေသော်လည်း အမေရိကန်တို့အား စစ်ကြေညာစာရေးပြီး လွှဲပြောင်းပေးရန် ငြင်းဆိုထားကြောင်း ဖော်ပြသည်။ ၁၉၄၁ ခုနှစ် ဒီဇင်ဘာ ၈ ရက် နေ့လယ် မတိုင်မီလေးတွင် သူသည် အမေရိကန် နိုင်ငံခြားရေးဝန်ကြီး Corell Hull နှင့် စကားစမြည်ပြောခဲ့ပြီး စစ်ကြေငြာချက်ကို အစီရင်ခံခဲ့ပြီး တစ်ချိန်တည်းတွင် ၎င်းသည် ဤကြေငြာချက်ကို လျစ်လျူရှုမည်ဟု ညွှန်ပြခဲ့သည်။ ၎င်း၏ သံရုံးဝန်ထမ်းများနှင့် အချိန်အတော်ကြာ ဆွေးနွေးတိုင်ပင်ပြီးနောက်၊ သူသည် နေ့လယ်ပိုင်းတွင် Hull သို့ ပြန်လာပြီး ၎င်း၏ဝန်ဆောင်မှုများကို ကမ်းလှမ်းခဲ့သည်။

  8. l.အနိမ့်အရွယ်အစား ပြောတယ်

    အလွန်စိတ်ဝင်စားစရာကောင်းတဲ့ သမိုင်းကြောင်းတစ်ခုပါ။
    ထိုအချိန်က ထိုင်းနိုင်ငံ၏ "မြေ" သည် မရှိခဲ့ပုံရသည်။

    Isan ကလူတွေနဲ့ စစ်တပ်ဖွဲ့မလား? အဲဒါက မင်းကို အထင်ကြီးစေတယ်။ မြောက်ပိုင်းတပ်။

    • Tino Kuis ပြောတယ်

      ထိန်းညှိပေးသည်- သတိပေးချက်နှင့် ပတ်သက်၍ သင့်မှတ်ချက်ကို ကျွန်ုပ်တို့ မှတ်သားပါသည်။

  9. Bjorn ပြောတယ်

    ဖတ်ရှုနိုင်မှုအတွက် ချီးကျူးပြီး သမိုင်းသင်ခန်းစာအတွက် ကျေးဇူးတင်ပါသည်။

    ဒါကို ထိုင်းကျောင်းတွေမှာ သမိုင်းသင်ခန်းစာတွေမှာ မီးမောင်းထိုးပြတာမဟုတ်ဘူးဆိုတာ ရှင်းပါတယ်။

    ဒတ်ခ်ျကျောင်းများတွင်၊ ဥပမာ၊ ဒတ်ခ်ျတို့ သိမ်းပိုက်ထားသော အင်ဒိုနီးရှား၏ အနက်ရောင်ဘက်ခြမ်းအကြောင်းကိုလည်း ကျွန်ုပ်တို့ ဘာမှမလေ့လာပါ။

    • Dirk ပြောတယ်

      သတင်းစာတွေဖတ်နေတုန်းလား။

      ယခုအချိန်တွင် လူတို့သည် Ned နှင့်ပတ်သက်သော မြေမှုန့်များပေါ်တွင် တွားသွားကြသည်။ အိန္ဒိယ။
      စကားမစပ်၊ "ဒတ်ခ်ျ သိမ်းပိုက်မှု အင်ဒိုနီးရှား" က ဘာကို ဆိုလိုတာလဲ။ အဲဒီတုန်းက ဂျပန်ရဲ့ သိမ်းပိုက်မှုတစ်ခု မဟုတ်ဘူးလား? ဂျပန်လူမျိုးများကြားတွင် Remusha ၏ကံကြမ္မာနှင့် ၎င်းတို့၏ဆန္ဒရှိရှိကူညီသူ Sukarno အကြောင်းကို ကျွန်ုပ်တို့ မပြောပါ။
      ဒတ်ခ်ျလူမျိုး ထောင်ပေါင်းများစွာ အသတ်ခံခဲ့ရသည့် ဘာရှားခေတ်ကာလကဲ့သို့ပင်။

      ထိုနေရာတွင် သေဆုံးသွားသော ဒတ်ခ်ျသူရဲကောင်း ငါးထောင်ကျော်အား ဂုဏ်ပြုပါသည်။ ဟုလည်း ဆိုနိုင်ပါသည်။

      • Cees van Meurs ပြောတယ်

        နယ်သာလန်အကြောင်းသာပြောပြီး ဂျပန်ကို ချန်လှပ်ထားရင်၊ ငါတို့မှာ စီးပွားရေးမရှိဘူး၊ အထူးသဖြင့် kosher မဟုတ်ဘူးလို့ ငါထင်ပါတယ်။
        ဘုရင်မကြီး၏အမည်ဖြင့် ထိုနေရာတွင် သေဆုံးသွားသော အမျိုးသားများအတွက် ဝမ်းနည်းစရာမှာ သိမ်းပိုက်ထားသောနိုင်ငံကို စရိတ်စကအားလုံးဖြင့် ထိန်းသိမ်းထားနိုင်ပေသည်။

        • Dirk ပြောတယ်

          စပ်စု; ဂျပန်ကို ချန်ထားပါ။ မင်းနဲ့ ပိုအဆင်ပြေလို့လား? သမိုင်းသည် သင်နှင့်လိုက်ဖက်သည့်အရာကို ရွေးချယ်သည့် စူပါမားကတ်မဟုတ်ပါ။

          အတိတ်ကလူတွေကို ဒီနေ့ခေတ်ပညာနဲ့ အကဲဖြတ်ပြီး “ပိုကောင်းတဲ့လူ” လို့ ကိုယ့်ကိုကိုယ်ပြသပြီး လိမ်ညာလှည့်စားနေတာ တွေ့ရတယ်။

          အရာအားလုံးသည် ဆက်စပ်နေသည်၊ အမှန်တကယ်ပင် ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းသော အရာများ ဖြစ်ပျက်ခဲ့ပြီး ကိုလိုနီစနစ်တွင် ၎င်း၏ အမှောင်ဘက်များ ရှိသည်။ သို့သော် ၎င်းသည် အာရှတိုက်သို့ ခေတ်မီသော အကျိုးကျေးဇူးများစွာကို ယူဆောင်လာခဲ့သည်။

          အကြံပြုထားသည်; Romusha van Java The last front W.Rinzema-Admiraal တည်းဖြတ်သော Dr. HJvan Elburg ပရိုဖိုင်ထုတ်ဝေသူ။

  10. Michael Siam ပြောတယ်

    ရှေးခေတ် Siam မှ ယနေ့ခေတ် ထိုင်းနိုင်ငံအထိ စစ်ပွဲသမိုင်းအပိုင်းအစများအကြောင်း အလွန်ကောင်းသည်။ ဆောင်းပါးရဲ့ ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ လေသံနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ပြောစရာ စကားနည်းပါတယ်။ နယ်သာလန်မှာ အင်ဒိုနီးရှားမှာ စီးပွားရေးမရှိသလို ပြင်သစ်အပြင် အင်္ဂလန်၊ အမေရိကန်၊ဂျပန်အားလုံးက Siam မှာရော ဗီယက်နမ်မှာရော စီးပွားရေးမရှိဘူးလား။ ကိုလိုနီပြုခြင်း?? ခိုးယူလုယက်ခြင်းဟု ခေါ်ဆို၍ လွန်စွာရှက်မိ၍ ပြန်လည်သိမ်းယူရန် မေးခွန်းထုတ်စရာ မလိုသော်လည်း Siam မှ ပြင်သစ်တို့ ခိုးယူခဲ့သော နယ်မြေများအစား Siam နှင့် သက်ဆိုင်သောကြောင့် စစ်ဖြစ်ချိန် အခွင့်အလမ်းကို သိမ်းပိုက်နိုင်စေရန်၊ နောက်ကြောင်းပြန်ဆုတ်ဖို့ ကောင်းကောင်းတွေးနိုင်ပေမယ့် ဟုတ်တယ်၊ သမိုင်းစာအုပ်တွေကို အောင်နိုင်သူတွေရေးတယ်။ ထို့အပြင် သက်ဆိုင်ရာ နယ်မြေခံ ပြည်သူများကလည်း ထိုနေရာတွင် အလံလွှင့်နေသည်ကို ဂရုမစိုက်ဘဲ နိုင်ငံသားများ ကောင်းစွာ ဂရုစိုက်ပြီး ယင်းသည် အရေးကြီးဆုံး အရာဖြစ်သည်။


မှတ်ချက်တစ်ခုချန်ထားပါ

Thailandblog.nl သည် cookies ကိုအသုံးပြုသည်။

ကျွန်ုပ်တို့၏ဝဘ်ဆိုဒ်သည် cookies များကြောင့် အကောင်းဆုံးအလုပ်လုပ်ပါသည်။ ဤနည်းဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့သည် သင့်ဆက်တင်များကို မှတ်သားနိုင်ပြီး သင့်အား ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာ ကမ်းလှမ်းချက်တစ်ခု ပြုလုပ်ကာ ဝဘ်ဆိုက်၏ အရည်အသွေးကို မြှင့်တင်ရန် ကျွန်ုပ်တို့အား ကူညီပေးပါသည်။ ဆက်ဖတ်ရန်

ဟုတ်ကဲ့ ဆိုဒ်ကောင်းတစ်ခုလိုချင်ပါတယ်။